355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Сделка » Текст книги (страница 1)
Сделка
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 09:51

Текст книги "Сделка"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Куин Эллери
Сделка

Эллери Квин

С Д Е Л К А

– Неужто объявилась новая "коза-ностра"? – спросил Эллери. – Господь знает, – инспектор Квин устало зевнул. – Может стать-ся, эти поганцы так же близки к "коза-ностре", как лесной сурок к стратос-фере. Но их чертовски трудно уличить, и это плохо. Мы довольно долго блукали в потемках, пока, наконец, не выяснилось, что всеми темными делишками в нашем городе заправляет совет из четырех человек, но если я назову тебе их имена, ты покрутишь пальцем у виска. Первый из них – Хьюго де Витте, инспектор принялся загибать сухие пальцы. – Ты что-нибудь слышал о нем? – Конечно. Банкир с Уолл-стрит. Но ведь не думаешь же ты... – Увы, думаю. – Хьюго де Витте – главарь преступной шайки? – Один из четверых. Второй – Джон Юинг, – ответил инспектор. – Нефтяной и угольный магнат? – с сомнением протянул Эллери. – Да, ты не ослышался. Третий – Филиппо Фалконе. – Король строителей и водителей грузовиков? Отец, да ты просто разыгрываешь меня! – Хотелось бы... И последний... Держись крепче. Райли Берк. – Нет, ты меня дурачишь! – вскричал Эллери. – Берк – столп эпохи. Зачем такому законнику, да и крупным дельцам вроде Фалконе, Юинга и де Витте, марать себя нечестной игрой? Старый инспектор передернул плечами. – Не знаю. Наверное, им выгоднее нарушать закон, прикрываясь благопристойным фасадом. – Насколько я понимаю, – сердито молвил Эллери, – ты надеешься на мою помощь? – Совершенно верно. Я не могу ничего сделать, пока не узнаю, кто из этих четверых – главарь, хранящий все бумаги. Очень надеюсь, что ты сможешь указать мне на него. Тем более, что есть зацепка. – Инспектор Квин нажал кнопку внутренней связи. – Уэлли, пригласите ко мне миссис Принс. Изможденная женщина, которую сержант Уэлли ввел в кабинет инспектора Квина, во время оно, наверное, была миловидна, изящна, возможно, даже прекрасна. Но теперь все изменилось. Она так волновалась, что Эллери пришлось помочь ей сесть. Руки у нее дрожали. – Супруг миссис Принс работал бухгалтером, – пояснил инспектор Квин. – И ему светило от пяти до десяти лет тюрьмы за растрату. – Он не делал этого, – упавшим голосом произнесла женщина. – Джон признался в преступлении, которого не совершал. Взял на себя чужую вину. Это была сделка. – Расскажите, что говорил вам мистер Принс после суда. – Джон сказал, что, когда освободится, мы заживем вольготно, – начала женщина. – Все время, пока он сидел, вот уже больше трех лет, я ежемесячно получала по почте 750 долларов в конверте, мелкими купюрами. На них мы с детьми и жили. – Вы знаете, кто посылает деньги? – Нет, на свиданиях Джон никогда не говорил об этом, хотя, конечно, он знает. Видимо, это одно из условий сделки. – Кстати, Эллери, – вставил инспектор Квин, – завтра его выпустят из Синг-Синг под честное слово. – Муж велел не встречать его, а ждать дома, – шепотом добавила женщина. Мистер Квин, я очень боюсь. – Чего? – Той неведомой сделки, которую он заключил. Тех грязных денег, откуда бы они ни поступали. Я хочу только одного – сменить имя, уехать и начать все сызнова. Но Джон вряд ли послушает меня... – И кого-нибудь другого тоже, – отвечал мистер Квин. – А, может, ты попробуешь, Эллери? Правда, надежды мало, но миссис Принс говорит, что ее супруг всегда любил твои книжки. – Если б только вы, мистер Квин, втолковали Джону, что не будет нам жизни с этими деньгами...

– Эллери, ты только не вздумай и впрямь это делать, – сказал инспектор Квин сыну, когда за миссис Принс закрылась дверь. – Его уже поздно отговаривать. В конце концов, он заработал эти деньги, пожертвовав добрым именем и отсидев три с лишним года. – Так в чем же дело, отец? И какое отношение имеет осужденный бухгалтер к делу преступного синдиката, которое ты расследуешь? – Как нам стало известно, до своего осуждения Принс в глубокой тайне выполнял поручения де Витте, Юинга, Берка и Фалконе. У меня есть основания полагать, что он знает главаря. Может быть, тебе, сынок, удастся выудить у него имя. – Он выходит из тюрьмы завтра, – Эллери задумался. – Хорошо, отец, давай подумаем, кто будет его встречать.

На другой день инспектору пришлось столкнуться с неожиданностью. Полицейские, как водится, расположились вдоль пути следования бухгалтера к невзрачному многоэтажному дому в Истсайде, где ютилась его семья. Наконец из ворот тюрьмы вышел Джон Принс. Это был согбенный плюгавый мужичонка, кожа да кости. Он направился к своему дому и, когда уже почти достиг цели, из-за угла, кренясь на вираже, вылетел черный седан с забрызганными грязью номерами, на полном ходу налетел на бухгалтера сзади, сбил его и исчез за поворотом. Принс рухнул на тротуар, вокруг него расползлось алое пятно. Патрульная машина с ревом сорвалась с места в тщетной попытке догнать убийц. Отец и сын Квины и сержант Уэлли подбежали к распростертому на земле человеку. Все было кончено. Взглянув на Принса, сержант Уэлли посоветовал: – Бросьте вы это дело, сэр. – Принс, Принс, – позвал Эллери, склонившись над умирающим. – Помогите нам схватить их. Говорите. Вы можете говорить? – Их четверо... – пробормотал бухгалтер. – Каждый использует код... Название города... – Четыре города? – Бостон, Филадельфия, Беркли... – Голос затухал, как угасающая свеча. Принс сделал последнее неимоверное усилие. – И Хьюстон... – Кто из них главный? Но взор бухгалтера уже застыл, глаза остекленели. – Значит, предчувствие не обмануло меня, – сказал инспектор Квин. – Еще секунда. Еще бы одна секунда! И он сказал бы нам. Нет, Уэлли, пропустите ее, – еще тише произнес он. – Миссис Принс, я очень сожалею... Вдова стояла над телом мужа. – Теперь ты знаешь, Джон, как они хотели отблагодарить тебя, проговорила она. И, не заметив протянутой инспектором руки, будто слепая, побрела в дом.

– Ну, что? – спросил инспектор сына. – Да не стой ты столбом! Эта головоломка с названиями должна прийтись тебе по вкусу. Каждый из главарей взял себе прозвище – название города. Ну-ка, повтори, какие города упоминал Принс. – Бостон, Филадельфия, Беркли, Хьюстон, – Эллери продолжал смотреть на мертвеца. – Ради бога, Уэлли, закройте ему глаза. – Все-таки жаль, что мы так и не узнали, кто главарь, – инспектор отвернулся. – Принс не успел сообщить нам имя. – Отчего же? Еще как успел, – Эллери встрепенулся. – Если вы поразмыслите, то увидите связь между именами главарей и названиями городов, которые они выбрали для себя. Возьмем, к примеру, Райли Берка и город Беркли. Очень созвучно. Или Филиппо Фалконе и Филадельфия. – Ах, оставь, Эллери, это просто совпадение, – возразил инспектор Квин. – Ну, а как тогда объяснить Хьюго де Витте и Хьюстон? Хью – Хью. Возможны ли два совпадения? А три? Нет, сэр. – Но остаются Джон Юинг и город Бостон. Какая между ними связь? – Во всех этих парах слов есть общая черта, – ответил Эллери, глядя вслед фургону с телом. – В названии каждого города ключ находится в первом слоге – Берк, Фил, Хью. Попробуй найти его в слове Бостон. – Бостон. Бос. – На лице инспектора Куина появилась недоуменная мина. Босс! – вскричал он. – Вот именно, – Эллери кивнул. – Юинг и есть главарь, которого мы хотели вычислить. Босс!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю