Текст книги "Зверь, шкатулка и немного колдовства"
Автор книги: Елизавета Шумская
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Здание почтовой станции выглядело весьма обманчиво. Снаружи оно казалось маленьким и довольно невзрачным заведением. Однако стоило зайти внутрь, и сразу становилось ясно, что без карты или проводника тут не разобраться. Начиналось все с большого, с мраморными колоннами зала, в котором собиралось большинство посетителей. За несколькими окошками не всегда понятного назначения сидели сотрудники почтовой службы самых разных рас и производили впечатление жутчайшей занятости. Они то и дело вскакивали со своих мест и скрывались за неизвестными дверями, открывающими проходы в недра здания. После того как друзья долго-долго выясняли, где они могут найти того человека, который может что-то разъяснить по их вопросу, их направили именно в эту святая святых. Однако первоначальная победа оказалась весьма подлым ударом под дых. Найти что-то среди переплетений бесконечных коридоров и скопища комнат и комнаток оказалось невозможно даже для столь искушенной в поисках команды, какой была лучшая пятерка факультета Земли Стонхэрмского Магического Университета. Если удавалось кого-то тут встретить, он скорым шагом пробегал мимо, отделываясь от вопросов бурчанием или таким путаным объяснением, что положение только усложнялось.
– Так, по-моему, именно эта ситуация называется…
– Грым! – рявкнули Златко, Дэй и Калли.
– …найти неприятности, где не ждали, – невозмутимо закончил тролль, жутко довольный тем, что поймал друзей на нецензурных мыслях.
Ива нахмурилась и уперла кулачки в бедра.
– Так, мне это надоело. Златко, ты у нас мозг, в смысле Разум, сделай что-нибудь.
Синекрылый, не ожидавший такого поворота, крепко задумался. В этот момент, на свою беду, из какой-то очередной комнатушки выскочил невысокий тщедушный клерк и с самым занятым видом устремился мимо компании куда-то, судя по всему в зал для посетителей.
– Грым, – мигом сориентировался Бэррин.
Тролль медлить не стал. Его могучая рука подхватила человечка и приподняла над полом на пару ладоней.
– Приятель, – душевно пробасил Грым, улыбаясь во псе клыки, Дэй далее завистливо вздохнула, – а не подскажешь ли нам, как пройти…
– Вернее, мы бы хотели, чтобы вы любезно проводили нас, – поправил Златко и изложил их просьбу.
Субъект, болтая ногами в воздухе, счел за благо удовлетворить ее, сдавленно улыбнулся и предложил следовать за ним. Привел он их в маленькую кухоньку, которую организовали сотрудники почтовой станции, чтобы наскоро перекусить или выпить чашечку чаю. Этим как раз и занимался тот, кто был им нужен. Человек, принимавший посылку в день ее отправления, был невероятно похож на гнома и при этом им не являлся ни в коей мере. Маленький, весь какой-то круглый, с очками на широком носу и с пышной бородой, он производил весьма располагающее впечатление. Казалось, такой непременно должен все знать и обязательно дать какой-нибудь дельный совет. Однако, когда друзья задали свои вопросы, он только руками развел:
– Да вы что, ребятки, знаете, сколько таких посылок каждую смену проходит через мои руки? Как можно запомнить, какая кому. Нет-нет, даже не просите. Я так понял, что это была самая обычная посылка? Никаких особых признаков? Нет? Деревянная коробка и обивка? Вот видите, как я мог ее запомнить?
Молодые маги приуныли, но не сдались, а продолжили расспрашивать работника почты. За всем этим они не заметили, как в кухню вошло еще двое. Ничего особенного в этом не было, но один из них остановился, прислушиваясь к разговору. Это был выше среднего роста мужчина в форме охранника, со слишком примечательным лицом и весьма живыми для такой скучной службы глазами. Подобные внешние данные могли бы принадлежать кому-то из тех всезнающих субъектов, которые непременно обнаруживаются в любых крупных домах или учреждениях. Иногда это распорядители, иногда – консьержи, иногда – дворецкие, иногда… да кто угодно, но всегда находятся те, кто за звонкую монетку готовы рассказать, где отыскать именно то, что вы желаете, как обойти какие-либо препоны по пути к цели и многое из того, что существенно затрудняет жизнь простым смертным.
Однако юные волшебники еще не достигли того уровня мастерства и опыта, когда с одного взгляда определяешь вот таких незаменимых людей. Но это не беда, ибо подобные субъекты умеют находиться сами. Вот и сейчас он неслышно подошел, дабы лучше разобрать разговор, и скоро прервал его, чтобы произнести сакраментальное:
– Думаю, я смогу вам помочь.
Друзья мгновенно сориентировались и быстренько отвели этого нужного человечка в сторонку, заманчиво блеснув серебряной монетой.
– Приметил я эту посылочку, – усмехнулся мужчина, пряча деньги в один из многочисленных карманов форменного кителя, – Уж очень осторожно ее несли. Я даже заподозрил, что она может быть боевыми заклинаниями нашпигована. Однако присмотрелся к отправителю и понял, что ошибся.
– Почему? – удивилась Дэй.
– Потому что, госпожа волшебница, я его узнал.
На лицах всей пятерки появилось такое нетерпение, что охранник даже не стал выдерживать драматическую паузу:
– Это владелец антикварной лавочки, расположенной в конце этой улицы. Не помню его имени… И как лавочка называется. Но не ошибетесь. Тут только один такой магазинчик. Да и в нем я других работников не видел, только хозяина. Он такой высокий, светловолосый, в очках. Всегда взлохмаченный или, скорее, просто неровно подстриженный. Но вполне вежливый и безопасный. Он редко к нам захаживает, а я часто по пути на работу вижу его через витрину. Милое такое заведение этот его магазинчик. Да вы сами убедитесь. Значит, так… Сейчас выйдете из здания и налево повернете. По этой же стороне та лавчонка и будет. Я потому и глянул, куда он посылку отправляет, что не такой уж он у нас частый гость, обычно его письма почтальон забирает, а тут сам пришел, и с посылкой. Оказалось, что в Университет. И имя запомнил. «Златко Синекрылый»… Как такое не запомнить? – Мужчина посмотрел на Бэррина, задержав взгляд на его золотых волосах и легко домыслил остальное: – Так это вы, не так ли? А что, что-то не так с этой посылочкой?
– Я, – с нарочитым равнодушием ответил Златко. – А с посылочкой… просто имя отправителя забыли указать, решил выяснить. Ну благодарствую, господин. Ваша помощь была неоценима.
Тем не менее еще одна монетка перекочевала из рук Бэррина к охраннику. За зоркие глаза и умение появляться в нужном месте в нужное время, видеть и подмечать самое важное. Очень полезное и не так уж часто встречаемое качество.
– Удачно, – произнес Грым, когда компания, которую охранник еще и вывел из этого казенного лабиринта, оказалась на улице.
– Не то слово, – поддакнул Синекрылый.
– А ты знаешь этого антиквара, Златко? – с интересом посмотрел на приятеля Калли.
Бэррин замотал головой:
– Если это не кто-то из переехавших сюда знакомых или же тот, с кем я мог пересекаться, но не знать, что он обосновался тут, то нет. Даже не представляю, с чего бы этому антиквару мне что-то отсылать.
– Все может быть очень просто, – пожала плечами Дэй, – Он мог сделать это по просьбе клиента. Такие услуги часто оказывают в маленьких лавочках.
– Гоблин! – Бэррин аж ругнулся, – А ведь именно так и скажет.
– А то! – Гаргулья выглядела довольной, за что отхватила целых три осуждающих взгляда и один одобрительный.
– Но он должен был запомнить того, кто сделал такой заказ. Я уверен в этом!
– Да что мы гадаем? – Грым не любил долго топтаться на одном месте, когда можно действовать, – Пойдемте спросим.
Антикварный магазинчик снаружи выглядел именно так, как просто обязано выглядеть заведение подобного рода. Неровно выцветшая вывеска со стилизованными под старину буквами названия. Большая витрина из заговоренного стекла. В ней выставлены всевозможные статуэтки, часы – настенные и напольные, маленький резной столик и стул с изогнутыми ножками и слегка облупившейся краской. Над дверью мелодичный колокольчик, а само помещение наполнено приглушенным светом.
Оказавшись внутри, Златко подумал, что попал в свой самый счастливый сон. Его взор загорелся любовью ко всему миру, а конкретно вот к этому стеллажу с восхитительно древними книгами, вот к той полке с раритетным оружием и… даже глаза разбегаются. Если бы не друзья, Синекрылый долго бы еще оставался недоступным для общения и любой требующей его реакции деятельности. Он просто прилип бы к витринам со всем и этими непередаваемо прекрасными старинными вещами. Однако Калли и Грым быстро поняли по нездоровому блеску в глазах Бэррина, чем это грозит, и мягко, но твердо подхватили того под локотки, не давая свернуть с намеченного пути. Оказавшись лицом к лицу с хозяином лавочки, Синекрылому пришлось собраться. При этом молодые люди упустили из внимания девушек, от которых никто ничего подлого не ожидал. Этих нескольких секунд красавицам хватило, чтобы найти то, на что положить глаз и намертво прилипнуть к заинтересовавшим вещам.
– Доброе утро, молодые господа. Могу я вам чем-то помочь? Может, вы ищете что-то конкретное?
Он был именно таким, каким его описал охранник. Только тот забыл добавить, что серые глаза, частенько посматривающие на посетителей поверх больших круглых очков в слишком легкой на вид оправе, были полны того веселого интереса к жизни, что легко мог сойти за искры смеха или даже задора. Антиквар казался слишком молодым для своей профессии, хоть юношей уже не был. При внешней нескладности он двигался гибко и ловко, что, впрочем, проявилось не сразу, а когда он разговорился и мимика с жестикуляцией перестали быть скованными. Но сначала произошел такой диалог.
– Утро доброе, – ответил Златко на приветствие. Несколько минут помолчал, то ли нагнетая обстановку, то ли присматриваясь, то ли подбирая слова. – Я – Златко Бэррин по прозвищу Синекрылый. Вы на днях отправляли мне посылку.
«О как! – подумала Ива, ради такого даже повернувшая голову, чтобы видеть реакцию владельца магазина, – С каких это пор Златко стал сплеча рубить? Наверное, какая-нибудь очередная хитрая тактика из уроков дипломатии».
Продавец несколько секунд непонимающе изучал глядящего на него в упор юношу, потом на его лице отразилось озарение, и он облегченно выдохнул:
– О да, точно, вспомнил! Шкатулка из черного дерева с коваными украшениями и узорами, нанесенными черным лаком. Конечно, отправлял. – Мужчина поправил очки и с легкой тревогой глянул на молодых людей: – Что-то случилось? Не дошла или повредилась?
– Нет, – мотнул головой Бэррин, не ожидавший такой невинной реакции. Вернее, надеявшийся на другую. – Все в целости и сохранности.
– Отлично, – разулыбался антиквар и вновь поправил очки. И замолчал.
– Но почему? – Не дождавшийся развития темы, Синекрылый даже мотнул головой. – Почему вы мне ее послали?
На этот раз пауза удивления была дольше. Наконец антиквар, тоже уже начавший нервничать, в основном из-за непонимания того, чего от него хотят эти странные люди, уточнил:
– В смысле – почему? Вы же сами заказали.
– Я заказал?! – Златко разве что не закричал, – Я не заказывал!
– Не может такого быть! – В этот раз головой мотнул продавец, – Ваш заказ мне передал человек из книжного магазина, который рядом с площадью, где стоят Анко и Мерена, – Имелась в виду довольно известная в городе площадь с памятником двум волшебникам, которые прославились совсем еще молодыми людьми во время осады города полчищами орков. В Стон-хэрме в то время практически не осталось боеспособных солдат, а войска Короля Всех Людей находились совсем в другом месте. Тогда отсрочка в два часа, которые выиграли маги-первокурсники, спасла город и все население. За столь короткий срок удалось перебросить часть армии и на эту территорию. Подвиг Анко и Мерены, как и тех, кто стоял на защите стен вместе с ними, пошел в легенды и учебники, а спустя энное количество времени им поставили один из самых привлекательных памятников на одной из площадей Стонхэрма. К слову говоря, у нее было какое-то официальное название, что-то вроде площади Мужества или Вечной Памяти, но никто в городе так ее не называл, предпочитая куда более уютное «у Анко и Мерены», «рядом с Анко и Мереной» или подобные этим варианты.
– Но я даже не был в вашем магазине, – недоумевал Златко.
– Да, не были. Я бы запомнил. Наверняка… – Рука нервно прошлась по коротким пепельным волосам, – У меня хорошая память на лица. Даже тех, кто зашел ко мне полюбопытствовать, я помню очень долго. Но шкатулка продолжительное время находилась в витрине, – он указал куда-то в сторону улицы, – любой мог ее видеть, заинтересоваться и купить. Тот человек из магазина, я его запомнил, потому что его магазинчик просто прелесть! Так вот, он принес мне мой заказ. Я просил его найти одну редкую книгу, впрочем, это к делу не относится. В общем, он принес мой заказ и поинтересовался, осталась ли у меня эта шкатулка. Я как раз убрал ее с витрины, заменив на… впрочем, это тоже к делу не относится. Я ответил, что да. Она давно у меня уже. Тогда он и передал вашу просьбу. Я сделал все, как он велел. Запаковал как можно тщательнее и отправил на имя Златко Бэррина по прозвищу Синекрылый, в Магический Университет. Я еще подумал, какое необычное прозвище, – Хозяин лавки с подначивающим интересом посмотрел на собеседника, однако сейчас за спиной молодого мага никаких крыльев не наблюдалось. Не дождавшись объяснений, антиквар закончил свой рассказ словами: – Да-да, именно так и было.
И мужчина выжидательно уставился на юношу. Златко в это время пытался собраться с мыслями.
– Синекрылый, – подала голос Дэй, наконец присоединившаяся к тройке парней, – мы же были в этой книжной лавочке. Покупали пособие по символике, которое нам Фей посоветовал. Помнишь, долго еще искали, нигде в городе не было, только там и нашли. Ты еще украдкой купил три детективных романа и какую-то странную книжечку…
– Помню! – горячо – еще бы, щеки и даже уши юноши так и запылали (все окружающие невольно задумались, что же это была за книжечка, что Бэррин так явно не желает обсуждать ее вслух) – прервал ее Синекры-лый. – Я все помню. Только я купил там книги и более ничего не заказывал! – Видя, что вредная гаргулья уже открывает рот, чтобы сказать, без сомнения, какую-нибудь гадость, добавил, угрожающе сощурив глаза: – И не смей говорить, что у меня ранний склероз! Я отлично все помню. Да и вы были рядом, если уж ты заметила, как я… в общем, вы не могли это не услышать, ведь мне пришлось бы долго объяснять продавцу. Да и зачем мне подобная вещица? Если бы мне понадобилась эта шкатулка, я пришел бы сюда и купил ее.
– Я подумал, что у вас банальная нехватка времени, – вставил с превеликим интересом наблюдающий за представлением хозяин магазина, – Ведь, если не ошибаюсь, у студентов сейчас горячая пора экзаменов.
– Не ошибаетесь, – Златко еле удержался, чтобы не сказать это резко, – но пару часов я смог бы выкроить. Или уж подождать с этим приобретением. Вряд ли ее купили бы за те несколько дней, которые у нас были самыми напряженными. Вы же сами сказали, что эта вещь давно у вас лежала.
– Да, но вы могли этого не знать, – не сдавался продавец.
– В любом случае я не делал подобного заказа, – нахмурился Бэррин, – И я не имею привычки как делать такие покупки, так и перепоручать это малоизвестным третьим лицам и уж точно не купил бы антикварной вещи, не узнав в достаточной мере ее историю. Мне кажется, подобные вещи и приобретаются в половине случаев именно из-за нее. Но есть и чисто практический момент – вещь может быть проклята, запятнана в чем-то нехорошем и нести на себе эту темную ауру. Да, с предметами, имеющими богатую историю, стоит быть особенно осторожным.
Друзья Златко мысленно усмехнулись. Рассуждал их приятель весьма разумно, но у него же первого и сносило мозги при появлении рядом хоть какой-нибудь загадки, необъяснимой тайны. И это дело тому отличное доказательство. Однако речь молодого мага произвела впечатление на антиквара. Сейчас он смотрел на Синекрылого с куда большим уважением. Даже покивал:
– Я вас отлично понимаю. Очень верные и правильные слова, господин Бэррин. Я по роду своей деятельности часто сталкивался с подобными проблемами. Увы. Да. Правда, у меня своя специфика. Ведь по сути я не покупаю все эти вещи, хоть и плачу за них деньги. Я ими не пользуюсь, скажем так, что почти всегда является непременным условием отрицательного влияния проклятой вещи на нового хозяина. Ну и кое-что еще, не будем углубляться в подробности, а…
– Кстати о плате! – на полуслове прервал его Грым, которого одновременно раздражало и веселило сложившееся положение, – Вы же не могли просто послать эту шкатулку Синекрылому. Ведь никто не гарантировал оплату. Вы ведь даже с ним не были знакомы.
– Да-да, все верно… – Продавец вновь поправил очки. В такие моменты он казался чуть моложе, как часто случается с немного несуразными личностями – подобная встрепанность и некоторая небрежность больше характерны для юных созданий. – Только оплата была произведена. Человек, передавший мне просьбу, расплатился полностью и довольно щедро, учитывая и мои услуги.
Если до этого у компании еще была слабая надежда, что эта шутка – какое-то недоразумение, то сейчас уже слабо верилось в такую возможность. Все же люди очень серьезно относятся к деньгам, вряд ли кто-то мог ошибиться на такую сумму, а в том, что шкатулка стоила дорого, сомнений не возникало.
– Что-то мне все больше и больше хочется поговорить с этим книготорговцем, – протянул Грым, – Как, говорите, его зовут?
Антиквар ничего такого не говорил, но послушно принялся вспоминать. Думал он долго, так что даже Ива заинтересовалась, что же это за имя такое, раз требуется столько времени, чтобы выудить его из памяти. «Одно из двух – или очень простое, или очень сложное», – мелькнула мысль. Вдруг торговец даже встрепенулся:
– Точно! Как же я мог забыть! Михэль. Именно! Ми-хэль! – по слогам и четко выговаривая каждую букву, произнес он, – Не помню, называл он фамилию или нет, но все звали его именно по этому имени, – Мужчина выглядел очень довольным.
– А вас? – ввернул Калли.
– Меня? – Брови приподнялись над очками.
– Да, – вежливо и равнодушно ответил эльф, – Как вас зовут?
– Простите, я забыл представиться, – на самом деле просто не было возможности, – меня зовут Арчибальд. Арчибальд Веем. Лучше просто по имени. – Он обаятельно и чуть смущенно улыбнулся. – Так привычнее.
Фраза отчего-то вызвала легкое замешательство у друзей, но потом они все же справились с этим внезапно и непонятно откуда взявшимся чувством и уточнили еще и про прежнего владельца шкатулки.
– Да-да, конечно. Эта замечательная вещица принадлежала одной даме. Орге Бернцы. Да-да, именно так ее звали. Она уже достаточно давно продала мне ее. Не помню уже почему. Вернее, пусть она лучше сама вам расскажет. Она живет… – Хозяин магазинчика подробно рассказал, как найти женщину, – Если, конечно, не переехала, но, думаю, там вам в любом случае скажут, где ее искать… Интереснейшая история была с этой шкатулкой, – вдруг мечтательно улыбнулся мужчина, – да-да, очень. Но лучше вам будет услышать ее от той, кто имеет куда больше прав, равно как и сведений. Я же могу что-то и напутать.
Парни попытались выспросить все же эту историю, но антиквар держался, загадочной улыбкой лишь разжигая интерес молодых людей. Скоро разговор застопорился, и стало ясно, что пришло время прощаться, тем более уже очень хотелось двигаться дальше.
– Кстати, еще одно… – Златко уже почти прошел половину пути до двери, но обернулся и пристально посмотрел на владельца лавочки. Выглядеть это могло I [робирающе, но Бэррину явно пока не хватало резкости в чертах лица и жесткости во взгляде для подобного эффекта, – В шкатулке лежала монета. Это вы ее туда положили или она прилагалась к шкатулке?
– Монета? – удивился мужчина. – Нет, – мотнул он головой, – я тут ни при чем. Очевидно, Михэль положил ее туда, я ее не осматривал, кроме как внешне, после того как он заплатил деньги. А что за монета?
Но Синекрылый пробурчал что-то невнятное, попрощался и наконец вышел из магазинчика. Его друзья последовали за ним.
На улице было свежо и тепло одновременно. Солнце еще не поднялось достаточно высоко и не жарило, а грело. Невыразимо приятное ощущение. Простое, понятное, привычное и от этого еще более замечательное. Вся компания невольно подняла лица, подставляя их солнечным лучам.
– Куда сначала? – поинтересовался тролль, – К книготорговцу или к этой тетке?
– Даме, Грым, даме, – поправил Бэррин, – Сначала, думаю, надо наведаться в книжный магазин. Ума не приложу, зачем этому Михэлю посылать мне такой подарок.
– Может, его попросила какая-то твоя поклонница? – невинно – очень-очень невинно – спросила Дэй.
– Какая еще поклонница? – возмутился Златко.
– Та-а-ай-ная! – в один голос провозгласили Ива и гаргулья. И засмеялись. Нет, самым что ни на есть гнусным образом заржали.
Бэррин скрипнул зубами, понимая, что девушкам было за что мстить.
– Зато какая оригинальная поклонница, – пришел на выручку другу Грым. – Такие подарки дарит… Видать, немало знает о нашем Синекрылом. Ха! Синекрылый, ты ее еще не видел, а уже бегаешь за ней, – И он тоже засмеялся. – Но ради девушки с таким воображением и хитростью стоит и напрячься, а?
Златко скривился еще больше. С надеждой посмотрел на Калли. То же сделали и все остальные. А эльф будто не замечал всеобщего внимания.
– А ты что скажешь, ушастый? – Грым толкнул Светлого в бок. Тот вздрогнул и удивленно посмотрел на тролля, – Что скажешь, говорю? – повторил тот.
– Какие у него необычные волосы, – честно сказал Калли.
Гром с этого чистого синего неба не поразил бы друзей так, как это высказывание.
– У кого? – попытался вникнуть в хитросплетения эльфийской мысли Грым, – Ушастый, ты вообще о чем?
Светлый немного похлопал ресницами, в свою очередь не понимая, что от него требуется.
– Я про этого Арчибальда, – Он старательно выговорил все звуки имени, – Волосы… совершенно потрясающие.
– Обычные волосы, – пожал грозными плечами тролль, – Пепельные.
– Да, – кивнул Златко, довольный переключением на другую тему, – Не самые часто встречающиеся, но все равно вполне естественные.
– О нет, – почти по-женски махнул рукой Светлый и даже скривил личико, – Я же эльф. Мы видим куда больше оттенков и нюансов цвета. Они не пепельные. Они… почти серебряные… Никогда бы не подумал, что в природе может существовать такой цвет.
– Но есть же те же эльфы, или феи… или еще какие тварюшки, в смысле существа, – вкрадчиво произнес Грым, жутко довольный злым взглядом, который получил от Калли, – Может, в нем какая-то необычная кровь есть.
– Может, – сквозь зубы проговорил эльф. И отвернулся. – Если мы собираемся до вечера еще куда-нибудь успеть, то предлагаю сдвинуться наконец-то с места.
То, что он как раз всех и тормозил своей задумчивостью, Светлым, разумеется, не учитывалось.
Девушка была очень хороша. Пухленькая, черненькая, кудрявая, она улыбалась невероятно мило, обнажая жемчужные зубки и играя кокетливо-веселым взглядом. Одетая в простое и очень симпатичное платье, она, несомненно, являлась одной из причин небывалой популярности магазинчика. Другой причиной было то, что тут можно было найти многие редкие книги, которые в иных местах города не встречались. Кроме того, эта лавка была необычайно уютной. За исключением собственно книг в ней продавались и выставлялись всевозможные маленькие вещицы, вроде тонкого рисунка подставок или прессов. Были тут и куклы, и игрушечные экипажи, и корабли. На одной стене, вернее, на полках, которые подле нее стояли, была представлена целая коллекция масок: от простых, закрывающих только верхнюю часть лица, до настоящих произведений искусства – на все лицо, расписанных под различных персонажей. Некоторые образцы больше напоминали ритуальные принадлежности, чем что-то созданное для забавы. В самых неожиданных местах магазина висели чучела голов зверей, рога, кое-где были даже оружие и флаги. Совершенно разные, эти вещи создавали единую атмосферу чего-то уютного и занимательного. Сюда хотелось зайти, здесь хотелось осмотреться, а когда взгляд касался книг, то уйти без одной из них казалось совершенно невозможным. Хотя все же первое, что привлекало внимание, была искроглазая девушка за прилавком.
– Какие… щечки! – выдал Грым, покосившись на подруг. Вид у обеих был недовольный. Правда, потом Ива повернулась к нему и шепнула:
– Аппетитная, да? И грудь, и попка, и щечки. Ишь как глазками стреляет! И как цвет платья подобран! Нравятся мне вот такие: и красавица, и сразу характер виден, то, что он веселый! – Травница прошла дальше, а тролль посмотрел ей вслед с невольным восхищением. Знахарка это отлично почувствовала и удовлетворенно улыбнулась, благо сейчас ее приятели не видели этого. Но Златко с Калли все равно ухмыльнулись.
Однако потом сразу переключились на объект обсуждения. С трех сторон подвалили к ней и начали расспрашивать про Михэля. Все оказалось до банального просто. Михэль был хозяином этого магазина и работодателем девушки. Правда, сейчас он отсутствовал. Вроде как поехал за новыми книгами.
– У нас же маленький магазин. Хозяин, я да Таплир, он у нас вроде грузчика-продавца и боги знают кого еще. Но всеми закупками, как и большинством организационных дел, занимается Михэль. Я вот с покупателями в основном общаюсь. Покупки заворачиваю, продаю, собственно. Но когда хозяин на месте, он обычно это делает, а я на подхвате. Ну и… – Девушка мило улыбнулась и не стала пояснять очевидное – рекламные цели. – Сами понимаете. Но вот сегодня его нет. А у вас к нему дело? Может, я могу чем-то помочь?
Признаваться симпатичной продавщице парни не стали, так что, побродив немного по магазину и выбрав еще пару книг, удалились, напоследок спросив, когда хозяин планирует появиться.
Как ни хотелось мужской половине их компании еще немного покрутиться возле красотки, но пришлось уйти из лавки и направиться на другой конец города. Туда, где жила дама, несколько лет назад продавшая шкатулку в магазин Арчибальда.
Район, где они обитали, производил на редкость благостное впечатление. Все чистое, светлое и какое-то достойное. Удивляло только то, что жители этих нескольких улиц были почти сплошь пожилого возраста. Это резко бросалось в глаза и немного угнетало, хотя не совсем понятно почему. Наверное, потому, что старость, которую они видели, не всегда была похожа на этот добропорядочный и ухоженный район. Однако в большинстве своем люди здесь походили на свои дома – опрятные и крепкие, несмотря ни на что.
– Хорошее место для пожилой дамы, да? – задумчиво проговорил Златко.
– Наверное, – Дэй поежилась, – но я бы не хотела оказаться тут под конец жизни. Мне, конечно, вряд ли это грозит. Просто я… с ужасом всегда смотрю на то, во что старость превращает вас, людей. Не хотела бы я, чтобы со мной случилось подобное.
– А ты думаешь, у нас есть выбор? – буркнул Сине-крылый, – Знаешь, как говорят, старость – штука противная, но как иначе жить долго? У нас, у волшебников, больше шансов…
– …не дожить до старости! – заржал Грым. Его-то как раз меньше всего волновал этот вопрос. Старость у троллей проходила несколько иначе, чем у представителей человеческой расы.
Ива тоже усмехнулась, но уголки губ чуть опустились.
– Я думаю, требуется некоторое искусство и огромная сила воли или, может, жизнелюбие, чтобы, теряя былые силы, не впасть в отчаяние, а продолжать наслаждаться тем, что мир предлагает тебе, по-прежнему интересоваться им.
– Глупости ты говоришь, Ива, – оборвала травницу гаргулья. – Тут не столько мужество и воля нужны, сколько характер нормальный. Есть такие, которые и в двадцать лет уже старики. И все-то у них болит, и жизнь к ним несправедлива, и все им не везет, и люди не такие, и мир не такой, и вообще все не так…
– Клыкастая, это ты сейчас себя описываешь? – заржал тролль.
То, как эта парочка гонялась друг за другом с яростными, с одной стороны, и развеселыми – с другой, воплями, никак не могло быть одобрено местными жителями, хотя, безусловно, вызвало живой интерес.
Нужную им даму друзья нашли далеко не сразу, но, немного поплутав по узким и на редкость изогнутым улочкам, они наконец оказались у ее дома. На недавно покрашенной, даже с виду удобной лавочке сидела немолодая женщина с задумчивым лицом и тростью в руках. Причем последняя привлекала внимания больше, чем сама хозяйка. Слишком роскошным и претенциозным казался этот посох. Не простая гладкая палка, а дорогая, черного дерева трость, покрытая тонкими серебряными узорами-вязью, и с набалдашником в виде ощеренной головы то ли чудовища, то ли уродливого кричащего человека. Было невероятно удивительно, почему эта с виду вполне благопристойная и даже обычная женщина выбрала такую помощницу для ходьбы. Заставляло невольно насторожиться. Хотя сама дама казалась простой и безобидной только при поверхностном взгляде. Она была немолода, года коснулись лица, и до этого не блиставшего красотой, но и не уродливого. У нее был своеобразный разрез глаз – внешние уголки ниже внутренних. Радужка серого цвета эффектно сочеталась с темно-русыми с проседью волосами. Но более всего впечатляла осанка – будто годы ее вообще не коснулись. Гордая и прямая, женщина внушала уважение одним своим видом.
На переговоры отправили Иву. Она, как правило, вызывала доверие у людей старшего возраста.
– День добрый, госпожа. Простите, пожалуйста… – Травница мило и чуть смущенно улыбнулась. В последнее время она и сама заметила, что начала использовать;» ту мину как способ добиться желаемого. И это ее беспокоило. С одной стороны. А с другой… работало же! – Вы не подскажете, как мне найти Оргу Бернцы? – Девушка старательно выговорила все буквы. Преподаватели в Университете усердно бились над тем, чтобы речь студентов отличалась четкостью, а голос был поставлен и для заклинаний, и для публичных речей. «Бормочут себе под нос только деревенские ведьмы», – говорили учителя. Иве каждый раз хотелось обидеться. Потом она вспоминала тетушку. Вот уж у кого голос так голос. С ее не сравнить, тут преподаватели не в бровь, а в глаз попали: ни дикции, ни громкости. Несколько раз травница порывалась возразить, что именно деревенские ведьмы этими недостатками обделены, но, как часто случается, моменты бывали безнадежно упущены.
– День добрый, – кивнула пожилая дама, внимательно, не упустив ни одной детали, оглядывая как девушку, гак и ее спутников, стоявших неподалеку, – А что вам от нее требуется?
– Я хотела бы с ней переговорить, – Знахарка допроса почему-то не ожидала. Обычно ей оного не устраивали.