Текст книги "Не моих рук дело"
Автор книги: Элизабет Бир
Жанры:
Космическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Она не станет его призывать.
Сейчас ей остается рассчитывать лишь на Амброзию. Они уже через столькое вместе прошли, что какая-то жалкая стая птиц им была не страшна, особенно при поддержке Бразена. Из раны на спине, под платьем, сочилась кровь. Трудно представить себе более нелепую смерть для двух лучших магов Мессалины.
Они бросились было к арочному выступу, но птицы окружили их, отрезая путь к спасению. Наставница и ученик замерли спиной к спине, под палящим солнцем и безжалостным небом. Амброзия, промахнувшись, шлепнулась на место, когда стая атаковала вновь. Птицы царапали лицо Байю клювами и когтями, запутываясь, бились в ее волосах, вились вокруг Бразена, яростно терзая его клювами.
Бразен отпустил ладонь Байю и широко раскинул собственные руки, позволив парчовым манжетам сползти с его широких волосатых запястий. Нарисовав в воздухе знак, он произнес пять древних тайных слов.
Байю закрыла уши руками.
Магия давала ей возможность оживлять свои творения из драгоценных камней и костей, дарить им подобие жизни, личность, волю. Ее создания становились уникальными, как только она заканчивала работу, и от этой уникальности порою страдали. Конечно, она могла бы создать и бездушных роботов из когда-то живых существ, но для поддержания их в рабочем состоянии ей пришлось бы постоянно тратить уйму времени и сил.
Бразен тоже мог оживлять, но его творения были просто механизмами, без собственного «я». Сделанные из метала и камня, они не имели и капли той живительной силы, что оставалась в костях животных, из которых собирала своих созданий Байю, а потому могли лишь слепо выполнять приказы хозяина. Они хоть и могли действовать самостоятельно, если их отпускали, но развиваться, подобно творениям Байю, были не способны.
Тем не менее они подчинялись приказу. Именно его Бразен и выкрикивал сейчас во всю мощь своих неслабых легких.
Сделанный из бронзы и кристаллов, наполовину рассеченный верблюд у подножия лестницы повернул морду – с полусонным, усталым выражением, свойственным всем его собратьям, на одной ее части, и голым черепом – на другой. Его глаза сфокусировались на верхней части лестницы. А затем он быстро, но с удивительным изяществом покинул свой пьедестал.
Грохот и лязг оглушили Байю даже сквозь прижатые к ушам ладони, когда творение ее ученика ринулось вверх по лестнице, кроша на бегу ее мраморные ступени. Птицы кружили над ним, то и дело пикируя вниз, и хлопанье их крыльев напоминало шум поршней локомотива или топот марширующих солдат. Байю вздрогнула от нехорошего предчувствия. Но то ли сами птицы, то ли те, кто наслал на них заклятие, оказались достаточно умны для того, чтобы не идти на таран металлической статуи. Они были и над ним, и под ним, приближались, подобные черной реке, становящейся все шире по мере того, как новые птицы слетались к верблюду со всей площади. Точнее, со всего города, насколько могла судить Байю.
Птицы кружились и над их головами, налетая, пытаясь достать магов крыльями и клювами. Байю попыталась защитить глаза и выругалась, увидев, что скворцы переключились на Амброзию и стали выклевывать и выцарапывать мелкие камешки из ее схем. Их заменить не составит труда, но, если птицы доберутся до ее глаз, Амброзия ослепнет.
Правда, нескольких атакующих ей уже удалось убить. Верблюд с грохотом поднимался вверх по ступенькам, но тучи птиц, вьющиеся вокруг него, изрядно замедляли подъем. Дорогу почти ослепшему существу приходилось выбирать наугад.
Бразен лихо свистнул и снова проревел какой-то приказ. Верблюд ринулся сквозь стаю, раскидывая в стороны тельца тех птиц, что не успели убраться с его пути.
– Не знаю, чем демонстрационная модель из металла сможет нам помочь, – бросила Байю через плечо.
– Держись, – велел Бразен, прижав ее к себе вместе с Амброзией. Его стальная хватка заставила костлявые конечности сороконожки впечататься в тело Байю. Она взвизгнула и услышала, как хрустнула пара хрупких задних конечностей Амброзии. Последовал рывок и удар, а затем они понеслись вперед уже верхом, петляя, прорываясь сквозь тучи птиц, клюющих их опущенные головы и сгорбленные плечи, атакующих и вновь разлетающихся в стороны.
Каждый шаг животного заставлял беглецов биться о его жесткий бок. Байю уткнулась лицом в плечо Бразена, защищая глаза. Однако ей пришлось поднять голову, когда верблюд повернул. Тучи птиц теснили прочь от входных арок животное, сбитое с толку их непрекращающимися атаками, скользившее металлическими копытами по раздавленным пернатым тельцам. Верблюд замер, не способный решить, в какую сторону двигаться, а птицы тем временем яростно клевали и скребли руки, капюшон и голову Байю.
– Давай-ка, помоги, – велела она Амброзии.
Из-за сломанных ножек, цепляющих своих уцелевших соседок, она утратила былую живость. Но все равно оставила свой пост на талии у хозяйки, чтобы, взобравшись по спине на литой череп верблюда, перехватывать атакующих скворцов. В какой-то ужасный момент Байю испугалась, что она ослабит хватку, сорвется и будет растоптана в пыль, но Амброзии удалось удержаться. Она взлетала вверх подобно кобре, у которой был позаимствован ее позвоночник, а затем молниеносно обрушивалась на галдящих, мечущихся птиц, сшибая их прямо на лету и, что немаловажно, не подпуская к глазам механического верблюда.
Тот резко откинул голову и плюнул.
Но не простой слюной, а струей жирного черного масла. Пахучий фонтан поверг около дюжины скворцов на землю. Полученная, в том числе и при помощи Амброзии, передышка позволила верблюду определиться с направлением. Байю напряглась, ощутив под собой сокращение металлических мышц и услышав скрип суставов.
Верблюд снова перешел на бег.
Бронзовые копыта прогрохотали по мраморной площадке перед входом в музей, и вот уже на них упала тень входного портика, и Байю поняла, что они наконец-то оказались внутри здания.
Она все еще слышала гомон птиц, следующих за ними по пятам.
– Они могут добраться до нас и…
Но верблюд и не думал останавливаться. Он, грохоча копытами, преодолел очередной лестничный пролет и миновал очередную галдящую толпу – на этот раз людей, а не птиц, – пронесся по короткому, широкому коридору и оборвал бархатную веревку, сбив табличку с аккуратной надписью: «Частная закрытая вечеринка».
Беглецы оказались в зале, над которым возвышался реконструированный купол. На той скорости, с которой несся верблюд, ему, с его металлическими копытами, вряд ли удалось бы успешно развернуться или затормозить на мраморных плитах пола, поэтому Байю весьма оправданно завизжала, почувствовав, как животное теряет равновесие и скользит по полу, в то же время заваливаясь на бок. Ее тело напряглось в ожидании неизбежного падения, ударов и переломов костей, как ее, так и Бразена.
И тут над ними промелькнула какая-то тень, следом раздался звук, похожий на хлопанье плотной ткани на ветру, а затем Байю, пойманная прямо в воздухе, вместе с Бразеном оказалась в чьей-то крепкой, но весьма костлявой хватке. Мгновение спустя до них донеслось ужасающе резкое кабум!
Байю взглянула вниз и обнаружила, что ее обвивают кольца сочлененных позвонков констриктора. Эти сочленения, драгоценные камни и шестеренки были ее собственной работой, но какое-то время она просто смотрела на них, не способная осознать произошедшее.
Затем вздохнула, ощутив, как заныли ушибленные ребра, когда Хоути опустила их с Бразеном на пол, – слегка неуверенно, поскольку слонихе не удалось схватить их обоих так, чтобы ноги их оказались на одном уровне. Им удалось не упасть, хотя для сохранения равновесия пришлось хвататься друг за друга и за костяную слониху.
Не успев как следует встать на ноги, Байю уже начала оглядываться вокруг. Источником весьма звучного хлопанья оказалась кондор Катрин, подлетевшая к выходу, чтобы закрыть проем своими крепкими шелковыми крыльями, не давая галдящей стае скворцов проникнуть внутрь. Неподалеку гордость Музея, восстановленный Байю скелет Титана Приливов, радостно ощерившись в костяной ухмылке, поднимал на ноги бразеновского верблюда. Пока Байю наблюдала за ним, Амьяда-Замрия поднял голову на мощной шее и сплясал коротенькую джигу.
– Кто-нибудь, закройте уже эти треклятые двери, – велела рыжеволосая женщина в аккуратном жакете, дополненном весьма строгой блузкой и длинной юбкой. И вся она выглядела весьма строго – от кончиков полированных ногтей до стука острых каблучков. Это была доктор Азар, палеонтолог, поддерживающий теорию о существовании подвижных, активных динозавров.
Она решительно двинулась к дверям, словно собираясь выполнить свое распоряжение самостоятельно, но прежде чем успела до них добраться, была перехвачена выскочившим перед ней доцентом, который, с опаской поклонившись Катрин, протиснулся под ее крыло, чтобы закрыть вход в зал. Тут же, невдалеке, обнаружилась и доктор Манкидх с метлой наперевес – темноволосая женщина плотного сложения была вечным оппонентом доктора Азар в научных спорах. Она подошла к двери, чтобы прикрыть доцента от нападения тех птиц, что влетели в зал, когда Катрин отодвинулась. Но пернатые, похоже, и не собирались нападать ни на доктора Манкидх, ни на доцента. Ему удалось спокойно закрыть дверь, после чего Катрин неловко поковыляла прочь.
Байю потянулась и ласково погладила Хоути по черепу. Слониха зарокотала от удовольствия, заставив зазвенеть колокольчики на браслетах, обвивающих ее ноги.
Бразен, сжав губы, с подозрением посмотрел на Байю.
– Тебя нисколько не удивляет то, что она здесь.
Теперь, когда все немного успокоилось, у Байю появилась возможность оглядеть зал более тщательно, и она заметила накрытые столы с закусками и напитками, множество коллег и старых своих знакомых, а также присутствие – насколько она могла судить – всех ее творений, что остались с ней, и даже нескольких из тех, что были проданы ею за долгие годы.
Это был своего рода вечер воссоединения.
Она подозревала нечто подобное, когда Бразен так решительно таскал ее за собой по всей Мессалине, явно отвлекая и задерживая.
– Я догадалась, что будет вечеринка-сюрприз, – призналась она. – Но вот покушения-сюрприза я не ожидала.
Он ухмыльнулся, вытирая кровь с уголка губ.
– Ну, если ты чего-то ожидаешь, это уже нельзя назвать сюрпризом.
– Ты выбрал себе подходящее имя, Магистр.
Она с непреклонным видом повела плечами, стряхивая свой изодранный плащ на пол. Ее бывший ученик ткнул пальцем в мучнисто-белый мазок на плече своего щегольского кафтана.
– Бесстыдник ты и есть. Это тоже было частью твоего плана по отвлечению меня от работы?
– Нет, – возразил он. – Боюсь, что выдуманная мной загадка превратилась в настоящую. Но кому может прийти в голову убить тебя?
– Кроме твоего отца?
Он невесело усмехнулся.
– Тучи скворцов. Не похоже на работу некроманта.
– А почему в Музее?
Бразен обвел рукой разодетых гостей и толпу великолепных творений Байю. Даже Лежебока, блестя, как начищенное зеркало, развалился на опоре, поддерживающей круговой мезонин.
– Я решил, что воссоединение твоих творений немного тебя приободрит. А для того, чтобы привести Титана в другое место, пришлось бы разбирать все здание.
Между тем к ним приближались доктор Азар и доктор Манкидх. Байю с изумлением заметила, что доктор Манкидх довольно нежно обнимает свою вечную соперницу за плечи. Они подошли, улыбаясь и явно наслаждаясь обществом друг друга.
– А я думала, что вы не ладите, – заметила Байю, что, конечно, было не очень умно, с учетом ее собственных романтических увлечений.
– Так и есть, – подтвердила доктор Манкидх, чмокнув доктора Азар в макушку.
Доктор Азар, несмотря на свое имя бывшая такой же бледнокожей иностранкой, как и Бразен, покрылась румянцем удовольствия.
– Видите ли, мы обе были так вами недовольны, Магистр…
– Что нашли много общих тем, – решительно вмешалась доктор Манкидх.
Байю искренне рассмеялась, не обращая внимания на тени скворцов, которые кружили у окон высоко над головами, через которые в зал попадал естественный свет.
– Я смотрю, вы хорошо заботитесь о своем тезке.
Она махнула рукой на Титана Приливов, который в ответ радостно замотал огромной башкой.
– Мы хотели бы извиниться за попытку провести вас, Магистр, – сказала доктор Азар. – Но вы отвечали отказом на каждое приглашение, присылаемое нами, на протяжении десяти месяцев.
Байю удивленно моргнула. Не может быть. Затем опустила взгляд, подсчитывая что-то на пальцах.
– Ну ладно, – признала она, дважды проверив расчеты и осознав, что они верны, – попытка и впрямь была неплохая.
Неужели она на самом деле так тщательно отгораживалась от мира? Постепенно становилась сумасшедшей затворницей? И настолько в этом преуспела, что Бразену пришлось тратить собственное драгоценное время на изготовление дешевой безделушки для того лишь, чтобы выманить ее из дома?
Она, похоже, слишком увлеклась самозащитой.
Но, с другой стороны, ее ведь действительно пытались убить. И воспользовались первой же подвернувшейся в этом году возможностью довести дело до конца, что говорит либо о немалом терпении ее недоброжелателей, либо об имеющихся в их распоряжении соглядатаях.
И это точно не Каулас Некромант, отец Бразена, поскольку ни одна птичка не стала бы приносить ему секреты на хвосте – или слушаться его приказов, если уж на то пошло. И не сам Бразен, поскольку он был, пожалуй, единственным человеком в мире, который мог бы просто воткнуть нож ей в спину. Не доктора Азар и Манкидх – по крайней мере, до тех пор, пока между влюбленными не начались размолвки и они не обвинили во всем старушку Магистра.
Тогда кто?
– Птичка на хвосте принесла, – пробормотала Байю.
– Что? – переспросил Бразен.
– Да так, ничего, – ответила Байю. И встряхнулась, заставив себя улыбнуться. – Идем. Пора насладиться вечеринкой, не так ли, господин Великий Магистр? А скворцы, скорее всего, разлетятся с приходом ночи.
– Совы гораздо крупнее, – цинично заметил Бразен, снимая бокал с ближайшего подноса.
* * *
– Не хотелось бы вмешиваться в ссору двух Магистров, но я пришла сообщить, что мне не нравятся твои попытки прикончить моего бывшего ученика.
Байю опустилась в удобное кресло рядом с жаровней. Садиться пришлось осторожно, чтобы не побеспокоить ни обвившую ее талию Амброзию, недавно перенесшую замену ног, ни скрытых под мантией крошечных механизмов в крабьих панцирях. Утреннее солнце заливало светом небольшой, прекрасно обставленный кабинет.
– Хотя, можешь мне поверить, я прекрасно понимаю, откуда у тебя такое желание.
Женщина, сидящая напротив, откинула прядь роскошных черных волос с лица правильной овальной формы и едва заметно улыбнулась. Высокий лоб и округлые щеки гармонично сочетались с узкими глазами, полуприкрытыми тяжелыми веками. Руки женщины лежали на коленях, вместе с вязаньем – изящной ажурной сетью из грубой шелковой пряжи белого и алого цвета.
– Я должна была догадаться, что ты тоже маг, – продолжила Байю. – Наджима. Звезда. Но для мага, говорящего с животными, у тебя довольно странное имя.
– Только с птицами, – поправила Наджима. – Они ведь тоже украшения небес.
– Бразен об этом не знал? – спросила Байю.
Наджима пожала плечами. В клетке за ее спиной запела канарейка. Ее крылья переливались всеми оттенками ярко-красного, словно драгоценные агаты. На окнах, ведущих на террасу в саду, стояли бамбуковые клетки с белыми и полосатокрылыми зябликами. А за садом, в некотором отдалении, раскинулся город, укрытый вуалью струящегося из каждой трубы и жаровни дыма. Люди с утра пораньше пекли хлеб и заваривали чай.
– Мог бы, если бы удосужился уделить мне побольше внимания.
– Значит, возлюбленным он был отвратительным. Но разве теперь за это убивают?
– Ну…
Казалось, любое свое действие Наджима сперва тщательно обдумывает. По крайней мере, чай она пила именно так.
– Если бы я действительно хотела его убить, то, скорее всего, придумала бы что-то понадежнее стаи птиц.
– Твоих птиц, – заметила Байю, прикрыв рукой глаза.
– Чай правда очень хорош, – сказала Наджима.
– Так ты просто… пыталась привлечь его внимание?
Байю попробовала так настойчиво рекомендованный напиток. Он на самом деле оказался удивительно хорош.
– Скорее напомнить, что у ошибочных решений могут быть неприятные последствия.
Наджима поставила чашку на столик и взяла в руки моток пряжи.
– Из женской солидарности. Ради тех, кто придет за мной.
– И, возможно, немного из мести?
Белозубая улыбка Наджимы была весьма недоброй. Байю… нравилась эта женщина.
– Некоторые мужчины медленно учатся.
Байю вспомнила о Кауласе Некроманте и вздохнула.
– Это точно.
– Я понимаю, что он вырос без матери, а отец у него – злобный некромант. Но разве ты не могла…
– Лучше его воспитывать?
Наджима утвердительно отсалютовала ей мотком пряжи.
Эти мысли уже не раз посещали Байю. О ее собственной матери, которая, скрестив руки на груди, стояла и смотрела, как дочь уходит из родной деревни в неизвестность, осыпаемая градом камней. О том, что сама Байю решила отделять привязанности – о, назовем это любовью, пусть и своеобразной – от секса, категорично и навсегда. Если, конечно, это был ее сознательный выбор, а не проявление истинной натуры. Или это испытания юных лет наложили на нее неизгладимый отпечаток.
О лучшей подруге и мужчине, которого они иногда делили, а иногда никак не могли поделить, хотя ни одна из них на самом деле его не любила.
Если бы кто-нибудь смог полюбить его, стал бы он лучше? И была ли проблема в них или в нем самом?
– Возможно, – понимающе продолжила Байю, – винить женщину в недостатках мужчины, по сути, довольно бессмысленно.
Наджима поджала губы. Затем склонила голову и подняла палец вверх, словно собираясь высказаться, а также, видимо, издала свист, слишком высокий для человеческого слуха. Маленький пятнисто-коричневый крапивник – самая невзрачная из певчих птиц – влетел в окно и, щебеча, уселся на подставленный палец. Наджима, не отрывая взгляда от Байю, наклонилась и легко прикоснулась губами к маленькой птичьей головке. Крапивник повернулся к ней, как птенец в ожидании червяка.
На талии Байю зашевелилась Амброзия. Она успокаивающе погладила свою любимицу.
– Но ведь ко мне пришла именно женщина, – возразила Наджима.
Байю снова замерла, держа чашку у губ.
– Так и есть.
– А с Бразеном ты об этом говорила?
Байю неопределенно пожала плечами.
– Так значит, ты пытаешься решить его проблемы за него.
– Может быть, дело в том, что мне нравится до сих пор чувствовать себя в чем-то умнее моего ученика.
Крапивник, по-прежнему щебеча, улетел прочь. Байю с трудом понимала, как может Наджима так очевидно заботиться о своих пернатых любимцах и в то же время совершенно безжалостно отправлять их на смерть. Об этом стоило помнить даже несмотря на то, что молодая магесса ей нравилась. Как и о том, что у Бразена тоже хватает весьма неприятных черт характера, пусть Байю и не приходилось с ними сталкиваться.
Но ни один магистр не сможет избежать ссоры с другим, а также сопутствующих ей жертв и разрушений, если он – или она – постоянно будет менять свои этические нормы.
Они продолжили с удовольствием смаковать чай. Свежий ветерок принес с балкона насыщенный аромат цветов – жасмина и иланг-иланга.
– Окажешь мне услугу? – попросила Наджима. – Как женщина женщине?
– Посмотрим.
– Позволь ему на этот раз догадаться обо всем самому.
На лице младшей магессы расцвела улыбка.
– В конечном счете это пойдет ему только на пользу.
– Следить за ним – не моя работа.
Байю поставила пустую чашку на стол и пристроила под блюдце сложенный листок бумаги.
– Что это? – спросила Наджима.
Байю, улыбнувшись, потянулась за тростью.
– Счет за уборку.
notes
Примечания
1
Brazen (англ.) – бесстыдный, наглый.








