Текст книги "Мечты сбываются"
Автор книги: Элен Алекс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
10
Брендан Файлер только в тридцать лет понял, что мечты сбываются. Потому что ему с детства снился именно этот дом.
С детства Брендан Файлер знал такую теорию, что если чего-то очень сильно хотеть, это непременно сбудется. Но только один Бог знал когда.
Теперь это знал и Брендан Файлер.
Он вырос в холодном крае у подножия заснеженных гор и точно знал, что хочет жить в доме на берегу теплого океана. Он много работал, сам заработал на обучение, а потом с отличием окончил факультет ландшафтной архитектуры.
Работа не весть какая серьезная, но если вкладывать душу в то, что ты делаешь, любая работа будет радовать тебя и приносить пользу людям.
Да, мечты сбываются, думал Брендан Файлер, вселяясь в новый дом.
Дом был хорош. Четыре спальни, просторная гостиная, сад с фруктовыми деревьями. Но главное – вид из окна. Безбрежная живая гладь океана, вот она мечта-реальность, только руку протяни.
Брендан Файлер немного задумывался, почему судьба не предложила ему этот вариант комфортного места жительства лет десять назад, и честно пытался найти достойные ответы, которые оправдывали бы судьбу. Хороших ответов не находилось.
Ведь десять лет назад Брендан Файлер тоже был достоин переехать в такой хороший дом. Он был полон энергии и сил и мог совершить немало подвигов для того, чтобы привести в этот дом прекрасную девушку и построить с ней крепкую семью.
И уже сейчас маленькие Файлеры обрывали бы сочные фрукты с деревьев и задавали папе и маме множество глупых вопросов об устройстве мироздания.
Но так как у Брендана Файлера не было своего дома, то все эти годы ни о каком создании семьи не могло идти речи. Не мог же он, в самом деле, привести невесту в неуютную съемную квартиру.
Впрочем, сейчас у Брендана Файлера тоже было достаточно сил и энергии на разные подвиги, но эта энергия уже не била таким фонтаном, как когда-то. Сейчас Брендан Файлер почти смирился с такой постановкой вещей, событий и явлений в своей размеренной жизни.
Он пришел к определенным истинам, открыл общеизвестные законы существования, которые открывают люди в его возрасте, и ничего особо впечатляющего от жизни уже почти не ждал. Нет, его все еще восхищали определенные моменты – захватывающая статья в газете, последний мировой блокбастер, интересный случайный собеседник, тонкая игра с умной женщиной.
Но только существование Брендана Файлера уже не представляло загадки для него самого, и особых приключений для тела и разума он давно не ждал. Утренний кофе, свежие газеты, любимая машина и работа.
Брендан Файлер еще не перевез в дом свои вещи. Ночью он спал на матрасе на полу, а утром собирался развить бурную деятельность по перевозке мебели.
За окном всю ночь слышался шепот океана. И Брендан Файлер потихоньку привыкал к новым ощущениям на новом месте жительства.
Проснулся он очень рано, вышел на веранду на втором этаже и улыбнулся. Все-таки новая жизнь – это что-то необычное, неизведанное и головокружительное, и, что ни говори, это радовало в любом возрасте.
В соседнем доме тоже кто-то в такую рань вышел в сад, и Брендан Файлер решил познакомиться с новыми соседями. Он спустился вниз и направился к соседнему дому.
В это утро я опять выехала из дома в пять часов утра. Я всегда помнила, как когда-то давно я впервые вышла из дома в это время. Дядя Санди уезжал на очередные свои съемки, я вызвалась его проводить, поставила будильник и, сонная, вышла из дома.
Я была уверена, что продрогну от утреннего тумана, и искренне не понимала, почему люди встают в такое время и зачем им это надо. Дядя Санди с сочувствием ждал меня около своей машины.
И вдруг на меня обрушился этот мир. Первозданное солнце, просыпающаяся природа, тихий, умиротворенный океан.
Оказывается, мир в это время жил какой-то своей, никому не известной жизнью и прекрасно себя чувствовал.
По земле не сновали туда-сюда тысячи ног. Раскаленное солнце не жарило растения. А птицы могли насладиться тишиной и спокойствием.
– О мой бог! Как хорошо бывает по утрам! – сказала я дяде Санди.
Он улыбнулся.
– Ну конечно, – сказал он, – только в это время и можно жить. А днем все будет по-другому.
С тех пор я всегда помнила, как бывает прекрасен мир в пять часов утра. Но мне обычно было некогда проснуться именно в это время.
И вот сейчас, когда дел у меня особых вроде не было и мое состояние не давало мне тратить свою жизнь на бесполезную очаровательную ерунду, которой заполнены с утра до вечера дни здоровых людей, я могла опять видеть эту красоту.
Я выехала из дома, и какая-то птица, которая ночевала на нашей веранде, взлетела, задев крылом кусты жимолости. Через мгновения она растворилась вдали, а с кустов еще долго капала роса.
Я дышала тонким воздухом с запахом свежей травы и спящих цветов. Я была одна-одинешенька в пять часов утра, но мне принадлежал весь мир.
Туман вокруг меня потихоньку рассеивался, когда я заметила человека, который вышел из дома слева и направился прямиком ко мне. Я была настолько не готова к этому, что тут же решила перестать волноваться.
В конце концов, причесаться я уже не успею, под землю провалиться – тоже. Так чего же мне расстраиваться из-за того, что не в моей власти изменить?
Человек был приятной внешности, его зеленые глаза сразу мне понравились. Загорелое лицо, мужественные скулы, высокий рост, крепкие руки. Он шел ко мне и улыбался.
Я откинула за спину растрепанные волосы и тоже улыбнулась. Он тактично остановился на почтительном расстоянии.
Он не хотел нарушать мое личное пространство, и я это оценила. Незачем нарушать пространство девушки в кресле на колесиках, пока она не убедится, что мир не желает ей никакого зла.
– Привет, – сказал он и помахал рукой.
– Привет, – улыбнулась я.
– Я ваш сосед. – Он показал пальцем на свой дом.
Он был старше меня, на вид ему было лет тридцать.
– Я поняла.
– Я хотел познакомиться.
– Лучше подойдите поближе, а то мы всех в округе разбудим.
Он кивнул и подошел поближе. Он тактично делал вид, что не разглядывает меня всю, а сосредоточился на моем лице.
А вид у меня действительно был хорош для первого знакомства. Инвалидное кресло и нога в гипсе, вытянутая далеко вперед.
– Меня зовут Брендан Файлер, – сказал он мне.
– Очень приятно. Доминик Соланг.
Он подумал, протянул руку и наклонился ко мне. Смущаясь и волнуясь, мы пожали друг другу руки.
Я почувствовала тепло его ладони. Для меня это было так необычно, ведь я давно ни с кем не знакомилась, круг моего общения в последнее время был до боли узок и предсказуем.
– Ну, как вы тут живете? – Он обвел рукой пространство.
Вблизи он был еще симпатичнее. Убрал пятерней со лба выгоревшие волосы и опять улыбнулся.
– Хорошо живем. А вы недавно в нашем городе?
– Давно, но я снимал квартиры, а сейчас вот… тут. – Он облокотился о перила нашей веранды.
– Нравится? – спросила я.
– Очень. – Он улыбнулся.
– Да, милое местечко, – сказала я.
– Мечты сбываются, – сказал он.
Я посмотрела на него с интересом.
– Вы мечтали об этом?
– С детства.
У него был открытый взгляд. Очень симпатичный молодой человек.
– А я даже не знаю, о чем мечтаю, – сказала я. – Я тут выросла.
– А я вырос там, где полгода зима и снег по колено, – сказал он.
– Всю жизнь хотела побывать в таких местах!
Мы рассмеялись.
– Значит, побываете, – сказал он.
– Я тоже так думаю.
– А чем вы занимаетесь? – спросил он и осекся.
Чем я могу заниматься в моем положении?
– С некоторого времени особо ничем, – сказала я. – А вы?
– Я дизайнер.
– Интерьеров?
– Нет, ландшафтный дизайнер.
– Нравится?
– В общем, да. У вас тут красиво. – Он обвел глазами наш палисадник.
– Это тетя Бетси старается.
– Вы с тетей живете?
– Да. И с бабушкой.
Он не стал задавать вопросы о наличии в моей жизни родителей. Он уже и так понял, что в моей жизни все наперекосяк.
– Мама – археолог, – сказала я, – постоянно в экспедициях.
– А, это хорошо.
Он был рад, что у меня есть мама.
– А ваши родители? – спросила я.
– Мои скоро приедут ко мне в гости.
– Тоже хорошо.
В общем-то мы познакомились, он собрался идти к себе.
Но тут из-за нашей двери показалась всклокоченная голова тети Бетси.
– Ой, Доминик, а я уж испугалась, где ты? – сказала голова.
– Тетя Бетси, разве я могу уйти далеко? – успокоила я ее.
И тут ее взгляду предстал молодой человек.
– Это наш новый сосед, – стала знакомить я.
Тетя Бетси очень смутилась.
– Ой. Я не в форме. Я не могу сейчас знакомиться, – запричитала тетя Бетси и проворно исчезла за дверью.
Брендан Файлер улыбнулся.
– Не буду вас больше отвлекать, – сказал он.
Мы помахали друг другу на прощание, и он ушел. Я глянула напоследок на розовеющее небо, развернула кресло и поехала в дом.
– Доминик не успела встать на ноги и выйти за дверь, как уже познакомилась с нашим соседом слева, – громко рассказывала в доме тетя Бетси сонной бабушке Аманде.
11
Днем к нам пришла Ванесса. Бледная и осунувшаяся. Третью неделю она была влюблена в своего преподавателя по литературе, и ее раздирали противоречивые чувства.
То ей было стыдно перед Алленом Мэйлом, который, разумеется, как все не очень наблюдательные мужчины, ничего не понимал. Он тревожно вглядывался в грустное лицо Ванессы, пытался неловко предугадать ее желания и записался вместе с ней на все дополнительные занятия по литературе.
То ей было невыносимо грустно от того, что преподаватель литературы не замечает ее чувств и, скорее всего, так ничего и не заметит, и от того, что у него таких, как она, четверть университета.
Ванесса читала по ночам мировую классику, чтобы утром задать какой-нибудь необычный вопрос преподавателю. От этого она ходила на занятия невыспавшаяся, бледно-зеленая и однажды заснула прямо на его лекции.
– Опозорилась на всю жизнь, – рассказывала нам Ванесса.
– Все к лучшему, быть может, он теперь тебя выделил и запомнил? – утешила ее тетя Бетси.
– Лучше бы он не делал этого, – еще больше расстроилась Ванесса.
С Бренданом Файлером мы встречались по утрам. В семь утра он уезжал на работу, а в пять – вставал, делал пробежку вдоль пляжа и плавал в океане.
На следующий день он принес мне две живые раковины. Одна раковина была большая и витиеватая, ее жилец был плотно закрыт створкой и глядеть на мир не собирался.
Вторая раковина была поменьше. Она отлежалась на столе, пришла в себя, бодро вскочила на тоненькие лапки и прытко побежала по столу.
– Это отшельник, – сказал Брендан Файлер.
– Мы их отпустим? – сказала я.
– Конечно, отпустим, – улыбнулся он.
Я взяла раковины в руки. Ими можно было любоваться бесконечно. Это было одно из чудес природы. Скоро я тоже смогу нырять и встречать их под водой.
– Нужно что-то придумать, чтобы можно было провезти тебя поближе к океану, – сказал тем временем Брендан Файлер. – Какую-нибудь дорожку поверх песка.
Я затаила дыхание.
– Ты хочешь подвезти меня к океану?
– Ты же тоже это хочешь, – улыбнулся он.
Я внимательно посмотрела на него и тоже улыбнулась. Он не спрашивал, что со мной случилось, он принимал меня такой, какая я есть. И мне это нравилось.
– Доминик, ты должна познакомить нас с твоим молодым человеком, с которым ты так активно общаешься в пять часов утра, – сказала бабушка Аманда несколько дней спустя.
– Это не мой молодой человек, – сказала я.
– Тогда ты должна нас познакомить с ним как с нашим соседом слева, – выкрутилась бабушка Аманда.
И в воскресенье к ланчу тетя Бетси наготовила мясных биточков разной формы и величины с разными приправами и под разными соусами.
– А вдруг он вегетарианец? – предположила бабушка Аманда.
– Ох, – сказала тетя Бетси и села в кресло.
– Доминик, ты не могла выяснить заранее, не вегетарианец ли наш новый сосед слева, чтобы твоей тете Бетси не было так плохо? – переключилась бабушка Аманда на меня.
– Ей обычно бывает плохо только от твоих предположений, – сказала я, чем чуть не заставила бабушку Аманду обратиться с очередной жалобой к портрету дедушки Фредерика.
Брендан Файлер был рад, что мы пригласили его в гости, это было видно. Он был новым человеком в этих местах, ему надо было знакомиться и общаться с людьми.
Он надел светлый летний костюм и принес по букету роз всем женщинам в этом доме. Бабушка Аманда и тетя Бетси тоже нарядились в красивые платья и не забыли нарядить меня в пестрый летний сарафан.
Наш гость вошел в гостиную и озарил весь дом улыбкой. Приятно было видеть в нашем доме такого большого и симпатичного мужчину с доброй и открытой улыбкой.
– Скажите, что вы не вегетарианец, – улыбнулась ему тетя Бетси, после того как я представила Брендана ей и бабушке Аманде.
Дом был заполнен запахом мясных блюд. Брендан Файлер тоже улыбнулся.
– Конечно нет, – утешил он тетю Бетси.
– Ох, ну тогда прошу к столу.
И тетя Бетси принялась хлопотать, подавая гостю мясные биточки и рассказывая, какие к ним полагаются соусы. А бабушка Аманда тем временем ненавязчиво разглядывала его.
– Расскажите о вашей профессии, – начала светский разговор бабушка Аманда. – Доминик сказала, что вы ландшафтный дизайнер.
Она спрашивала таким тоном и с таким почтением, как будто это была самая лучшая профессия в мире.
– Самая обычная профессия, – сказал Брендан Файлер. – Главное – приносить радость людям.
– Да, это главное, – полностью согласилась с ним тетя Бетси.
– А какие территории вы озеленяете и благоустраиваете? – спросила бабушка Аманда.
– От маленьких садовых участков до больших городских парков.
– И совсем не бывает недовольных заказчиков? – удивилась тетя Бетси.
По нашему ресторану она прекрасно знала, что значит работа с клиентами, когда они заказывают одно блюдо, а подразумевают другое.
– Любая работа начинается с проекта. Чем лучше проработан проект и выяснены всевозможные мелкие детали, тем меньше претензий в конце.
– Ой, как интересно, – сказала бабушка Аманда.
Потом мы пили чай и говорили о книгах и искусстве. Брендан Файлер поддержал все темы, которых коснулись мои родственницы, чем произвел на них впечатление вполне эрудированного человека.
– Очень милый молодой человек, – сказала мне после его ухода бабушка Аманда. – Советую тебе обратить на него свое внимание.
– Она и так обращает на него свое внимание, – сказала тетя Бетси. – Они же беседуют каждое утро.
– Я советую обратить на него внимание как на потенциального молодого человека, а не как на нашего соседа слева, – подчеркнула бабушка Аманда.
Продолжить захватывающую тему никто из нас не успел, потому что в дом вошла Ванесса. Она вся светилась от любопытства.
– Ой, а что это за молодой атлант сейчас вышел из вашего дома? – сказала она.
– Нет, Ванесса, – твердо сказала ей бабушка Аманда.
– Я просто спросила, – сказала Ванесса.
– Ванесса, нет, – твердо сказала ей тетя Бетси.
12
А на следующий день от нашего дома к океану была проложена дорожка поверх песка.
– О мой бог, – сказала я, когда выехала на веранду в пять часов утра.
Брендан Файлер в спортивных шортах сидел на перилах нашей веранды. Ванесса была права – фигура молодого атланта, загорелые ноги, бицепсы, все как полагается.
Он улыбнулся своей открытой улыбкой, и мне стало тепло на душе.
– Я мог бы сказать тебе – закрой глаза, – сказал Брендан Файлер, – но, думаю, ты захочешь увидеть это путешествие.
Он проложил пластмассовые щиты разной величины на лестнице с веранды и дальше – по песку к самому океану. Интересно, во сколько он сегодня встал?
– Ты прав, – сказала я, – это действительно путешествие.
Он подошел ко мне. С ним было так просто, как будто мы уже сто лет знали друг друга.
– Поехали? – спросил он.
– Поехали, – улыбнулась я.
Он наклонился и взял кресло за ручки.
– Но я боюсь, – сказала я.
– Чего ты боишься?
– Тут слишком крутой спуск.
Я показала пальцем на спуск с двух ступенек нашей веранды.
– А что ты скажешь, когда я тебя в горы с собой возьму, – улыбнулся Брендан Файлер.
Так мило и просто. А ведь мы и недели не знакомы. Когда мужчина вот так решает, что он дальше будет делать в жизни женщины, это очень впечатляет.
– Ты меня в горы возьмешь?
– Когда там выпадет снег, – совершенно серьезно сказал он. А потом наклонился и сказал: – Тогда я тебя немного придержу, чтобы ты не боялась, хорошо?
Я повернулась к нему сказать «хорошо», коснулась вскользь своей щекой его щеки и тут же отодвинулась. Обалденный запах.
Мы смутились оба.
– Хорошо, – тихо сказала я.
Тогда он протянул руку, приложил ладонь к моему животу и таким образом слегка прижал меня к креслу, чтобы я не выскользнула из него на ступеньках. Весь мой живот был в его большой ладони.
Он медленно свез меня с веранды и убрал руку. Потом покатил кресло дальше по каменной дорожке к нашей ограде, провез через пешеходную дорожку и осторожно покатил по щитам по пляжу к океану.
Думаю, щиты были крепкие, но легкие. Иначе как бы он сам приволок их и сложил на такое расстояние.
Прохладный ветер обдувал мое лицо и развевал волосы. Надо мной было бездонное небо.
Я посмотрела на него и улыбнулась.
– Брендан, ты волшебник.
– Тебе понравилась моя идея? – спросил он.
– Очень.
Я видела, что ему приятно доставлять радость другим.
Океан в это утро был как всегда спокоен и величественен. Летали морские птицы, а редкие люди совершали пробежки вдоль берега.
Брендан Файлер подкатил меня к воде, и первая волна тут же мягко накрыла мою правую ногу. У меня на сердце были слезы, но внешне я была спокойна.
– Какая теплая вода, – сказала я.
– Думаю, она еще долго будет теплой, – сказал Брендан.
– Может, я даже успею искупаться в этом году.
Брендан улыбнулся.
– Я буду рад.
Он отпустил кресло и присел рядом на корточки. Мне почему-то захотелось погладить его по голове.
Вот так бывает – с человеком и недели не знаком, а он уже поселился и живет в твоей душе. И только океан передо мной жил своей жизнью и ни от кого не зависел.
– Вот именно об этом и мечтал я когда-то темными снежными вечерами, – сказал мне Брендан Файлер.
Только смотрел он при этом не на океан перед собой, а мне в глаза. Задумчиво и серьезно.
Через неделю о наших встречах узнал Маркус. Оказывается, с девушкой в таком состоянии кто-то мог познакомиться, а он и не ожидал этого.
Он пришел к нам в дом и сделал вид, будто ничего особенного не случилось. Хотя в глубине души понимал, что случилось.
Тетя Бетси потчевала его супчиком с грибочками, и Маркус делал вид, что у него прекрасный аппетит.
– Как дела дома? – спросила его тетя Бетси.
– Хорошо, – сказал Маркус.
– А как дела в институте? – спросила его бабушка Аманда.
– Тоже все хорошо, – ответил он.
– Не спишь на лекциях? – спросила тетя Бетси.
– Нет, что вы, я добросовестный студент и очень порядочный человек, вы же знаете, – похвалил себя лишний раз Маркус.
А я зевнула, извинилась и уехала в свою комнату спать.
– Доминик не высыпается? – спросил Маркус.
– Кто тебе сказал? – в один голос сказали бабушка Аманда и тетя Бетси. – Доминик прекрасно высыпается, просто она еще слаба, у нее другое расписание, чем у всех остальных людей, она восстанавливается после травм.
– Ей надо по утрам подольше спать, – со знанием дела сказал Маркус. – Я слышал, что в ее положении очень помогает утренний сон.
– Странная теория, – сказали тетя Бетси и бабушка Аманда.
На следующий день в пять утра Маркус был на нашей веранде. Он пришел после того, как мы встретились там с Бренданом Файлером.
Маркус прошел мимо Брендана прямиком ко мне, по-хозяйски поцеловал меня в щеку и сказал:
– Привет, милая. Как ты себя сегодня чувствуешь?
Я еле сдержалась, чтобы не рассмеяться.
– Познакомьтесь, – сказала я, – это – Маркус, а это – Брендан.
Маркус повернулся к Брендану.
– Ой, извините, – сказал он, – не заметил из-за тумана.
– Нужно быть более внимательным, – сказал с улыбкой Брендан Файлер, протягивая Маркусу руку.
– Я рад, что вы беседуете с моей девушкой, ей нужна поддержка, – сказал Маркус, – но она – моя девушка, и я волнуюсь за нее.
Я хотела в очередной раз сказать Маркусу что я не его девушка, но не стала этого делать, а решила посмотреть, что будет дальше.
А дальше Брендан Файлер мило улыбнулся и сказал:
– Ничто не вечно под луной.
Потом он извинился, кивнул мне и пошел совершать свою утреннюю пробежку.
– Что он имел в виду, когда сказал, что мне нужно быть более внимательным? – спросил Маркус.
– Это надо у него спросить, – улыбнулась я.
– Тебе не нужно с ним связываться, – сказал Маркус.
– Я с ним и не связываюсь.
– Что подумают люди?
– Мне безразлично.
– Свидания в пять часов утра? – Маркус расхаживал передо мной и размахивал руками.
– Маркус, это не свидания!
– А что это?
– Просто случайные встречи, – сказала я, еле сдерживая смех.
– Случайные?
– Маркус, скажи своим осведомителям, что в пять утра нужно спать, а не наблюдать за тем, что я делаю на своей веранде.
– Вот и спи, а не морочь мне голову.
– Маркус, при чем тут ты?
– Я в ответе за тебя.
– Оставь эту ответственность бабушке Аманде и тете Бетси.
– Не могу.
– Постарайся. И всегда помни, что ты – просто друг.
– А что он имел в виду, когда сказал, что ничто не вечно под луной? – вспомнил Маркус.
Но я только покачала головой и уехала в дом.
Маркус опять остался глух к моим словам о том, что я не его девушка. А потому на следующий день он снова был на нашей веранде и опять намекал Брендану Файлеру, что тому нужно заниматься какими-нибудь другими своими делами, а не смущать девушку Маркуса на ее веранде.
А на следующий день он проспал.
– Где наш импульсивный друг? – спросил с улыбкой Брендан Файлер.
– Наверное, спит глубоким сном, – сказала я.
– Это хорошо, а то я как раз хотел, чтобы мы с тобой прогулялись вдоль квартала, а он бы только мешал.
– Но я не могу прогуливаться вдоль квартала.
– Не бойся, – сказал он, – людей нет. А если они и встретятся, то никому не будет никакого дела, почему мы решили прогуляться вдоль квартала именно в пять часов утра.
Я совсем не это имела в виду, но он это тоже понял. С ним было как-то легко. Просто и легко. Я уже начала привыкать, что он мог взять мое кресло и без разрешения покатить его туда, где меня ждал какой-нибудь утренний сюрприз.
То мы наблюдали, как на большом дереве в соседском саду спала сова. То смотрели на радугу после ночного дождя, которая уходила высоко в небо над океаном. Иногда он кидал мне мяч, и мы делали вид, что играем в пляжный волейбол.
– Я и вечером могу прийти за тобой, – сказал как-то Брендан Файлер.
– Вечером – нет, – твердо сказала я.
Я была не готова разгуливать в своем кресле на колесиках еще и вечером.