355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Кариди » Невеста чудовища (СИ) » Текст книги (страница 15)
Невеста чудовища (СИ)
  • Текст добавлен: 5 июля 2018, 16:30

Текст книги "Невеста чудовища (СИ)"


Автор книги: Екатерина Кариди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

глава 42

Властитель сейчас примет вас.

Царевич Солгар, высокий гость из захолустного Белора, уже полчаса прогуливался по залу, выходившему открытыми дверями на террасу с фонтаном.

Приняли его здесь сначала надменно, но стоило распорядителю услышать, что он дядя царевны Гесты, как тон распорядителя мгновенно изменился. Солгар мог бы даже сказать, что в глазах царедворца мелькнул испуг. Ему было предложено подождать, а когда распорядитель вернулся, из него разве что мед не капал.

Все эти тонкости чужеземной дипломатии, откровенно отдававшей лицемерием и опасным коварством, здорово напрягали молодого человека. Не сказать, чтобы он был бесхитростным, но разговоры с двойным дном претили его душе. Царевич предпочитал не лгать без особой нужды и если делал это, то крайне неохотно.

Сейчас Солгар разглядывал здешнюю шокирующую роскошь, а в голову все время лезли последние наставления Лесарта. Сам наставник появляться перед распорядителем отказался, вместо этого он, стоило въехать на территории Гелсартова дворца, тут же смешался с толпой слуг. Солгар вполне мог понять его маневр и желание остаться неузнанным.

Но получалось, что Лесарт бросил его одного в логово зверя.

Да зверя непростого.

– Мой брат, – говорил Лесарт, описывая, властителя Гелсарта. – Подобен змее. Также ловок, опасен и быстр. И поверьте, царевич, заворожить какого-то цыпленка до такой степени, что тот с обожанием сам влезет в его пасть, для него пара пустяков. Мой брат умен, обаятелен, он прекрасный собеседник. И да, Гелсарт довольно хорош собой, но чрезвычайно порочен. Будьте осторожнее с ним.

– Что вы имеете в виду? – вскинулся царевич, уловив двойной смысл в словах наставника.

– Только то, что сказал, – ответил Лесарт тогда. – Будьте с ним предельно осторожны. Думайте, что говорите и постарайтесь не лгать, он это почувствует. Контролируйте все, эмоции, желания, мысли. Все может быть использовано против вас. Не верьте ему на слово, он вас обманет.

Царевич только хмыкнул, по словам наставника Гелсарт получался самым настоящим чудовищем.

– Надеюсь, он хоть не убьет меня? – пробормотал Солгар, скрывая досаду.

– Вы можете отказаться, царевич. Никто вас за это не осудит.

Сказано было совершенно серьезно, и во взгляде Лесарта не было ни тени насмешки. Спокойный взгляд, взвешенные чувства. Он просто давал ему выбор. Принять бой или отказаться, постичь свое предназначение или отступить. Струсить.

– Должен же я исполнить то, зачем приехал сюда, – сказал Солгар, глядя наставнику в глаза.

И вот теперь он вышагивал по залу, скользя взглядом по изумительным, словно живым фрескам на стенах, и с невольным холодком в груди ожидал встречи с неизвестным чудовищем. А в открытую дверь с террасы доносилось тихое журчание фонтана. Вода, прохлада, мерный тихий звук дарящий успокоение.

Понимая, что властитель задерживается, и может отсутствовать еще долго, Солгар уже собрался выйти на террасу. Но тут в дверном проеме словно ниоткуда возник мужчина в дорогой одежде и шагнул в зал. Стоило Солгару только взглянуть, он сразу понял, кто перед ним.

Властитель Гелсарт.

***

Новость о том, что у царевны Гесты есть дядя, который приехал удостовериться, по всем ли правилам заключен брачный договор, и увидеться с девушкой, была как нельзя кстати. Его требования законны и проигнорировать это Зэйну не удастся.

Прекрасный шанс. Но властитель Гелсарт хотел сначала посмотреть на него. Если ты собираешься использовать человека в своих целях, следует сперва расположить его к себе, внушить правильные мысли.

Гелсарт был неприятно поражен, когда вместо солидного дяди увидел красивого, а главное, молодого человека, гораздо больше похожего на любовника. Гостю не было и двадцати пяти на вид, едва сбросил пушок невинности. Оставаясь невидимым. Гелсарт довольно долго наблюдал за ним, ожидая увидеть свойственные незрелым юнцам горячность и порывистость.

И, не желая себе в том признаваться, ревниво искал признаки влюбленности. Потому что такие как этот мальчик скорее поедут за женщиной и будут сломя голову кидаться в авантюры, чтобы любимую вызволить, чем улаживать какие-то там договорные дела. Обычно такими вещами занимаются опытные люди, давно отжившие свою молодость. Те, для кого власть и богатство значат куда больше, чем женские прелести.

Однако молодой человек оставался все это время невозмутим и даже апатичен.

Властитель не мог склониться к какому-то единому мнению. Он понимал, конечно, что бывают унылые сухари и смолоду. Не все же рождаются настоящими мужчинами, как он...

И все же Гелсарт чуял подвох. Но не мог понять, в чем, и это ему не нравилось.

Поэтому, чтобы понять, как именно лучше всего использовать неожиданного гостя из Белора, властитель решил пронаблюдать молодого человека подольше и поближе. Выяснить, чем тот дышит.

И только после этого вышел из укрытия.

***

Увидев перед собой властителя Гелсарта, Соргар в первый момент немного растерялся, слишком уж неожиданно тот возник, будто из воздуха появился. Но быстро взял себя в руки и приветствовал великого властителя, как требовал того этикет. А сам при этом не переставал удивляться, насколько точную характеристику дал брату наставник Лесарт.

Однако то, что властитель принял его не в тронном зале, а малом, камерном, по-свойски, наводило на странные мысли. Глядя в его желтоватые глаза, Солгар не мог отделаться от ощущения, что они с Лесартом действительно неуловимо, но очень сильно похожи.

Та же сухощавая сильная фигура, осанка, посадка головы. Тот же взгляд, моментами пугающе проницательный, проникающий в душу и насмешливый. Но Гелсарт выглядел гораздо моложе брата, на вид ему можно было бы дать не больше сорока пяти. И в общем, да, обаяние ума и харизма определенно присутствовали. А радушие властителя невольно навело его на ассоциацию с дремлющим удавом или сытым тигром.

– Рад видеть в своем доме родственника нашей дорогой невестки. – благосклонно проговорил на его приветствие Гелсарт,

По губам Гелсарта скользнула улыбка, а у Солгара почему-то засосало под ложечкой. Сочтя обмен приветствиями законченным, Солгар решил сразу приступить к делу. Говоря о праве увидеться с племянницей, ему даже удалось сохранить серьезную физиономию.

Властитель смерил его взглядом, в котором читался странный интерес и весьма двусмысленно усмехнулся в ответ:

– К чему спешить? Возможно, наши молодые в это время уже спят... Или каким-то еще приятным делом заняты? Вы устали с дороги, отужинайте со мной, отдохните. А завтра с утра обсудим все вопросы.

Солгар чуть не подавился.

– Благодарю, э... это большая честь для меня, – пробормотал он, сотворив на лице учтивую улыбку.

– Вот и славно, – сказал Гелсарт и, сделав жест,приглашающий следовать за ним, вышел на террасу.

Ничего не оставалось, кроме как идти за ним, похоже, от липкого Гелсартова гостеприимства не отвертеться. Солгар решил отнестись к этому философски. Он действительно устал, весь день в седле, да и есть хотелось зверски.

Так почему бы не поужинать с властителем?

Не отравит же он его в самом деле? Или...

Довольно сомнений. Царевич Солгар незаметно оттянул рукой душивший его ворот и двинулся следом за властителем.



глава 43

Отправляя царевича в пасть змея, как он мысленно называл своего брата, Лесарт не слишком волновался. За то время, что они провели в дороге, он всесторонне изучил молодого человека. Проследил, как тот держится в различных ситуациях, как воспринимает моральное давление. И, самое главное, как ведет себе в неожиданных и неприятных ситуациях.

Наставник не раз с удовлетворением отмечал про себя и способность молодого человека неординарно мыслить, делая из далеко не полных сведений исчерпывающие выводы, и внутреннее благородство. А также некоторую хитрость, скрытность, умение контролировать эмоции и созерцательное отношение к жизни.

По всему выходило, что царевич должен справиться с возложенной на него ролью. Лесарт специально не дал ему многих знаний из опасения, что тот в разговоре с Гелсартом может нечаянно себя выдать. Слишком уж необычно юный царевич выглядел в роли «дяди».

Но это была возможность увидеться с девушкой, узнать, что с ней.

Почти целый месяц Лесарт томился ожиданием, волновался, не ошибся ли. Ошибиться было страшно. И вот наконец получил сигнал. Браслет. Случилось то что он провидел, брак подтвержден по любви.

Любви. Невероятное, несбыточное нечто, сродни рождению новых звезд и смене множества судеб. В первый момент, осознав это, он долго не мог успокоить сердце, нахлынули воспоминания. Вновь встало перед глазами, как он нашел Иву в шатре Мелиара, но было уже слишком поздно, и она приняла свою судьбу.

Этот браслет с древними рунами, подаренный спасшим его странствующим жрецом, он тогда отдал Иве, чтобы уже больше не потерять ее. А потом браслет перешел к дочери Ивы Гесте, которую Лесарт никогда не выпускал из вида. И вот теперь этот его подарок должен был помочь ему уберечь девочку и ее любовь.

Чтобы простить себя за то, что не уберег когда-то Иву.

Странная судьба. Не ведать счастья самому, но быть рядом.

Отмахнувшись от воспоминаний, Лесарт вернулся мыслями к царевичу. В том, что братец заинтересуется необычным гостем из Белора, он нисколько не сомневался. А Лесарту и нужно было его отвлечь.

И пока царевич отправился вкушать ужин за столом властителя, Лесарт, улучив момент, проник на кухню для слуг, где его замечательно накормили с дороги. А потом, мотивируя это заботой о том, что молодому хозяину нужна особая пища, добрался и главного повара дворцовой кухни.

***

– Войди! – раздался недовольный окрик из небольшой комнатки, в которой главный повар имел обыкновение отдыхать.

Лесарт вошел. Грузный мужчина с большим рыхлым животом повернулся ему навстречу. Вернув на миг прежнюю внешность, Лесарт увидел, как мгновенно изменился взгляд главного повара. Мужчина немедленно поднялся, склоняя перед ним голову. Однако Лесарт тут же подал знак, чтобы тот молчал. Мужчина все понял.

Потер пухлыми пальцами подбородок, проговорил громко, так, чтобы его услышали те, кто мог находиться поблизости:

– Говори, что за особую еду желает получить твой господин?

– Есть тайные ингридиенты в том, что молодой господин ест по утрам, – уклончиво ответил Лесарт.

– Хе-хе. Хороший слуга, хорошо заботишься о молодом господине. Ладно, не стой на пороге, проходи. И закрой за собой дверь. Мне дует.

Как только дверь закрылась, насмешливый тон сразу же изменился.

– Господин, – склонился главный повар. – Не чаял уже тебя когда-нибудь увидеть.

Улыбка радости осветила лицо толстяка, сделав неузнаваемым. Лесарт молча смежил веки и приложил руку к сердцу. А потом спросил:

– Ты подаешь еду для НЕГО?

– Да.

Лесарт вынул из потайного кармана округлый металлический футляр, в таких обычно хранились письма, и передал со словами:

– Это должно попасть ЕМУ в руки.

Главный повар кивнул и тут же забрал футляр, ловко пряча его в складках одежды. Передав что хотел, Лесарт выдохнул с облегчением и сказал:

– Утром подашь моему молодому господину простоквашу, рисовый отвар и огуречный рассол.

Повар воззрился на него в удивлении, а Лесарт многозначительно шевельнул бровями.

– Он сегодня ужинает, – и показал на потолок, намекая на властителя. – Сам понимаешь, его постараются подпоить. Объестся непривычной пищи, живот расстроится, голова с утра разболится...

Повар сдержанно фыркнул, пряча улыбку, и проговорил:

– Все будет исполнено в точности, господин, можете не сомневаться.

***

Человек, которого он уже не чаял когда-либо увидеть, ушел, закрыв за собой дверь. Главный повар опустился на скамью, брови его хмурились, а рука сжимала спрятанное под одеждой тайное послание.

То, что брат властителя жив, ему было известно от матери, как и то, что Лесарт отказался от мести и просто ушел. Он не пытался его судить, у каждого свой путь в жизни. Неожиданным оказалось, что Лесарт захотел передать послание племяннику. Главный повар помнил царевича Зэйна, когда тот был еще обычным ребенком.

Что можно написать чудовищу, заточенному в Лабиринте? Почему сейчас? Много вопросов. Впрочем, это не его дело, ему надо передать послание.

Задача простая и, вместе с тем, крайне трудно выполнимая.

***

Когда они добрались «домой», Геста все-таки настояла в первую очередь заняться лечением. Зэйн пытался отмахнуться, но она сказала просто:

– Я не смогу. Если тебе больно, мне еще больнее.

И он сдался.

– Да, моя владычица, – проговорил, с усмешкой. – Хорошо.

Владычица...

Молнией мелькнуло из прошлого. Она в келье Лесарта.

«Овладев страхом других, станешь владычицей»

Геста вздрогнула, отгоняя странную мысль, что наставник мог все это предвидеть. Осмотрела руку, кончики пальцев у ногтей были сожжены до черноты.

– Зэйн, – у нее навернулись слезы. – Почему так?

– Магия. Она не пускает меня за периметр. Но это не страшно, скоро заживет.

– Конечно, заживет! – сердито засопела девушка. – Обращайся, Зэйн. Ожоги были получены в той форме, так и будем лечить.

***

Он завороженно смотрел, как с ее рук текло на него золотое сияние, и ожоги исчезали, словно их и не было. Зэйн не мог оторвать взгляда от ее сосредоточенно сведенных бровок. Геста все спрашивала, не больно ли ему. Да даже если бы его сейчас резали, он бы все равно не почувствовал.

Наконец она закончила, тщательно проверив каждый коготь.

– Ну вот, – пробормотала, поднимая на него взгляд и отчаянно краснея. – Теперь я могу исполнить... Но ты обещал не смеяться!

На миг Зэйн онемел, в груди случился сладкий спазм. Сам не заметил, как обернулся человеком и выдавил:

– Пойдем... в спальню. Там покажешь.

Глядел, задыхаясь, как у нее глаза зажглись внезапным пониманием и предвкушением чуда. За руку брал, едва касаясь, сдерживая себя из последних сил.

– Ты забирайся на кровать и пока не смотри, ладно? Закрой глаза...

Чтобы свести его с ума, достаточно было всего лишь шороха одежды. И снова мед запылал в крови. Хорошим танцам обучают девушекв Белоре.

***

С царского ужина царевич Солгар возвращался в сопровождении каких-то придворных, имена которых он помнил довольно смутно. А эти люди, как назло, все время что-то говорили. И тогда он вразумительно мычал в ответ:

– Угу, передайте властителю мою... мое... восхищение. Ужин бы...л великолепен.

Его покачивало и штормило, а в голове, словно муха в киселе, плавала мысль.

Зачем, спрашивается, он так напился... фуууу... И наелся этой острой пищи... Во рту теперь факельное шествие...

Но тут навстречу этой мысли медленно выплыла другая. Пришлось напрячься и услышать.

Что? Наложниц? Властитель распорядился?

– Нет, – категорически возразил Солгар, частично протрезвев и размахивая перед носом руками. – Предайте мою сс-с-сугубую благодарность. Но у меня э... обет.

Только наложниц ему не хватало. Он и так насмотрелся сегодня на полуголых девиц, извивавшихся в сладострастных танцах. Было в этом во всем что-то отталкивающее и ущербное, словно это не женщины, а вещи. И им все равно, кого ублажать, что прикажут, то они и будут делать.

Он еще не дожил до того, чтобы его надо было ублажать по приказу. Брррррр...

Поэтому нет. Увольте, никаких наложниц.

В конце концов, в сотый раз выразив свое назойливое участие гостю, провожатые таки довели его до двери и оставили в покое. А Солгар, важно покачиваясь из стороны в сторону вплыл в заботливые руки слуги – Лесарта. Еще сколько-то шагов, и он плавно повалился на кровать.

– Ну, как прошел вечер? – ехидно осведомился Лесарт, помогая царевичу выпутаться из рукавов.

– Отлично... – выдохнул тот.

Лесарт поморщился, в царевича, похоже, влили столько разных крепких напитков, что ему впору пламя изрыгать. С рассолом он не ошибся. И усмехнулся про себя, интересно, пригодится ли завтра рисовый отвар?

Но тут царевич, не открывая глаз, прошептал, прерываясь, чтобы выдохнуть очередную порцию адского выхлопа:

– Вы были правы насчет вашего брата... Но я кое-что заметил. Завтра... если вы не возражаете... обсудим завтра.

И мгновенно уснул. А Лесарт еще накоторое время смотрел на него с отеческим восхищением. Он действительно не ошибся с учеником!



глава 44

Ужин прошел не совсем так, как рассчитывал властитель. Нет, конечно, все было идеально, но осадок. Осадок остался, и Гелсарт не мог отделаться от неприятной мысли, что проиграл в словесном поединке какому-то сопливому мальчишке из Белора. Не смог вытрясти из юнца тайные мысли, увидеть движения его души.

Этот царевич Солгар был словно запаян со всех сторон в какой-то гладкий кокон. Выражаясь фигурально, зубы некуда вонзить – соскальзывают. Гелсарт видел, что мальчишка непривычен пить и специально подводил все к тому, чтобы его развезло от обилия выпивки, острой пищи и манящих женских тел вокруг. Чтобы он получил удовольствие, расслабился и развязал язык.

Выяснил он только одно – женские тела интересуют юнца в основном с точки зрения эстетического удовольствия, и то, ненадолго. Потом он снова отворачивался и таращился на него осоловелыми глазами, но нить разговора не терял.

Конечно, кое-что о нем Гелсарт все-таки понял. Например, что царевич Солгар интересуется судьбой «племянницы» по собственной инициативе. Да и родства между ними, несмотря на обилие верительных грамот от царского дома Белора, как такового нет. Значит, парень здесь по личным причинам.

Однако, когда речь заходила о Гесте, в эмоциях царевича не ощущалось мужского интереса или страстного подтекста. Разве что отголоски какого-то чувства, которое Гелсарт мог бы определить как смесь досады и недовольства собой. Гелсарт снова и снова возвращался к этому в разговоре, сбивая с толку сменой темы и шокирующими вопросами.

Ни одного прокола. Это раздражало! Оставалось либо принять то, что мальчишка невероятно изворотлив, либо он так чист душой, как хочет казаться. В чистые души Гелсарт не верил. Значит, первое.

Неожиданно попался экземпляр, почти равный ему по ловкости ума?

Властитель был озадачен и решил присмотреться к молодому человеку уже новым взглядом. Понять, насколько тот может быть опасен в будущем.

И тут Гелсарта внезапно осенила мысль.

Если этот царевич Солгар по собственной инициативе интересуется судьбой своей родственницыГесты, значит, у девушки может быть к нему особенное отношение! Она могла быть влюблена в мальчишку или испытывать какие-то еще чувства. Это предположение слегка бесило, вызывая глухое недовольство. Но. Но!

Властитель внезапно расхохотался, откидываясь затылком на подушки у спинки ложа. Подумать только, как взбесится от этого ревнивый сукин сын Зэйн!

У него резко подскочило настроение. Гелсарт даже простил этому Солгару бесцельно потраченный вечер. Черт с ним, пусть сегодня спит, а завтра с утра надо будет продолжить.

И обратил наконец внимание на девиц, вертевшихся перед его ложем. Выбрал одну, с длинными кудрявыми волосами и большой стоячей грудью на тонком почти лишенном изгибов теле.

– Иди сюда. Остальныевон.

Рабыня подошла, глаза в пол. Он поманил пальцем, когда она подобралась ближе, становясь перед ним на колени, протянул руку и больно ущипнул, вытягивая сосок. Девушка тихо охнула.

– Почему ты сделала ничего, чтобы привлечь внимание царевича?

– Я? Господин, я... – вскидывая на него влажно блестящий страхом взгляд.

Прелесть игры состояла в том, что рабыня не могла видеть царевича, этих прислали уже после того, как ужин закончился. Значит, ей и оправдаться нечем. Гелсарт усмехнулся.

– Молчи. Здесь вопросы задаю я.

Девчонка умолкла, ниже опуская голову, ее беззащитная покорность доставила ему внезапное удовольствие. Он вдруг на миг увидел в этой склоненной фигурке другую девушку, которая скоро точно также будет стоять перед ним на коленях. Темное возбуждение поднялось откуда-то из глубины души, завибрировало желанием.

– За это ты будешь наказана, – проговорил он,продолжая причинять ейболь.

Голова склонилась еще ниже. Страх. Дрожь на коже. Хорошо.

– Хочешь доставить мне удовольствие?

– Да, мой господин... – с затаенным отчаянием в голосе проговорила девица, понимая, что ее ждет.

***

Еще немного. Немного ускользающих остатков желания, а потом все сменилось отвратительной досадой. Не то!

Ему мало было страха. Покорности. Знания того, что может сделать с рабыней что угодно, хоть выпотрошить, хоть в куски изрезать. Это не давало душе желанного.

Не хватало того чудесного тонкого привкуса магии, аромата невинности, ощущения свежести и солнца на коже.

Проклятие!

Вместо темного тягучего возбуждения, сулившего невероятную разрядку, хлынул черный гнев. Гелсарт одним движением отбросил испуганно взвизгнувшую рабыню прочь.

– Пошла вон!

Рабыня сначала уставилась на него круглыми от ужаса глазами, а потом умчалась, придерживая разорванный на груди лиф. А Гелсарт рывком встал и выскочил на террасу. Ночь висела над головой черной чашей неба, утыканного мириадами огромных мерцающих звезд. Ночь не давала успокоения, дразнила запахами, шептала, будоража тайного зверя в его душе.

Пойди и возьми то, что принадлежит тебе по праву.

Зачем ждать? Если она может быть твоей уже сегодня.

Еще не осознал, откуда эти эмоции, а ноги уже несли его к потайной лестнице, вниз. У двери из заговоренного серебра Гелсарт замер, сжимая и разжимая кулаки. Хотелось снести ее, к чертовой матери разворотить весь Лабиринт и взять то, что ему было нужно. Подавить сопротивление животного, запертого внутри. Животного, посмевшего противопоставить его воле свою. Зэйна.

Рык вырвался из груди Гелсарта. Ладонь уже вскинулась, чтобы снести дверь.

Несколько секунд он стоял раскачиваясь. Гнев клокотавший внутри, постепенно сходил на нет, оставляя после себя ядовитый холодный пепел.

Когда все прошло, Гелсарт ушел.

***

Уже бы надо спать, а ей все не хотелось уплывать в сон.

Немного теплой нежности после пылавшей огнем страсти. Угнездиться в кольце сильных рук Зэйна, у его груди. Слушать, как стучит сердце, гладить горячую гладкую, словно атласную кожу. Ее любимое чудовище.

И вдруг спросила:

– Зэйн, а почему ты все время такой горячий?

Он пожал плечами, уткнувшись носом в ее макушку.

– Не знаю. Сколько себя помню, всегда таким был.

Ладонь Гесты остановилась против его сердца, пальцы раскрылись звездой, полностью вбирая. Словно она держала его сердце в руке.

– А знаешь, ты очень добрый. И красивый. Когда я тебя в первый раз увидела, ты показался мне совершенным...

***

Неожиданное признание заставило мужчину вздрогнуть, кожа покрылась мурашками. Спазмом сдавило горло. Он привык быть каким угодно, только не добрым и красивым. В это было трудно, невозможно поверить, Зэйн предпочел отшутиться.

– Это потому ты от испуга вазу разбила, стоило меня увидеть? – хмыкнул он, отводя глаза.

– Не-а, – заерзала, пряча лицо у него на груди, смущаясь и краснея. – Тогда, в первый день. Ну, в самый первый. Знаешь, если бы у тебя были крылья, ты был бы настоящим драконом.

Болью отдавались в его душе ее слова, руки сами сильнее сжались вокруг тонкого тела.

Мммм, – потянулась она, мечтательно прикрывая глаза. – Если бы у тебя были крылья, мы могли бы улететь отсюда... И никакой Гелсарт ничего бы не смог нам сделать. Нет такой силы, чтобы могла удержать дракона.

Если бы у него были крылья. Если бы он был не проклятой ползучей рептилией, запертой в подземной норе, а настоящим властелином неба, могучим и свободным...

Он бы забрал ее из этой могилы. Унес высоко в горы. И там, в жилище, где будут только они и небо, родился бы их первенец.

Зэйн закрыл глаза. Зажмурился до боли. Ничего этого не будет. Нельзя.

***

А Геста вздохнула и затихла. Где-то в очень дальнем уголке сознания тонко трепетало сожаление. Ей хотелось бы родить ему сыновей, но... Видимо не судьба.

– Что-то давно твой отец не появлялся у нас в гостях, – проговорила она и поежилась. – Мне почему-то тревожно.

– Не бойся. Все будет хорошо, – прижал ее к себе Зэйн.

Сна все равно не стало. Поцеловал Гесту в макушку и встал.

– Ты куда?

– Спи, – усмехнулся он. – А я займусь картой.

И подмигнул:

– Надо же помочь твоему Ти выбраться на свободу.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю