355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Цветкова » Контакт (Чужие - 4) » Текст книги (страница 4)
Контакт (Чужие - 4)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:45

Текст книги "Контакт (Чужие - 4)"


Автор книги: Екатерина Цветкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)

25

Медленно и нехотя боль все-таки уходила.

"За что? – слушая, как затихают последние пульсирующие ее остатки, спросил себя Соня, вспомнил ответ, но нашел и новый вопрос: – За что так жестоко?"

Он был уверен, что нового наказания не переживет: даже если выдержит организм, разум предпочтет исчезнуть. Слишком сложно, слишком страшно... "Они – дикари, – продолжал морщиться Сонный. – Дикари и садисты. Как они смотрели..."

Где-то в глубине у него загорелась злость. Какое право они имели так его мучить, даже не попытавшись ни о чем расспросить?

А его задание? Раз эти двуногие твари способны на такие издевательства, кто даст гарантию, что дети в безопасности? А что будет, если произойдет встреча с этими безжалостными существами – вдруг их хватит на то, чтобы начать войну? Сонный снова вспомнил об уроках истории, и страх заставил его затрястись: вдруг то, что с ним вытворяли, не было наказанием? Что, если они потребуют от него показать дорогу к родной планете? Сперва доведут до предела, за которым начинается слом личности, а потом начнут задавать свои вопросы? Что делать тогда?

Сонный бессильно зарычал. Он не знал выхода. Если его догадка верна, то он наверняка долго не продержится, расскажет им все.

И что тогда? Бомбы, разрушенные города, крылья смерти, летящей над головами детей и женщин?

– Нет, не надо! – взвыл он вслух.

Скорее всего, так и есть – изо всех вариантов надо всегда рассчитывать на худший. Но тогда... Новый страх оказался так велик, что Сонный потерял сознание. – Дэн, он, кажется, умирает! – заглянула через стекло Даффи. – Да ну, с чего бы... – отмахнулся тот.

– Знаешь, Дэн... – Даффи оглянулась – кроме них в лаборатории сейчас не было никого. – Давай после того, как опыты закончатся, переедем на Землю... Мне там говорили, что с удовольствием возьмут меня в свою лабораторию, да и для тебя найдется место.

– Кто говорил? Даффи, ты просто мастер по неточности формулировок.

– Неважно... Хочешь, я скажу тебе один секрет? – глаза Даффи кокетливо сверкнули.

– Ну? – Дэн наклонился к ней. Не говоря ни слова, девушка чмокнула его в ухо.

– Ну что, хороший секрет получился? – она задорно, по-детски рассмеялась.

– Брось... – Дэн как-то замялся.

– А почему? – Даффи запрыгнула на стол и принялась болтать ногами.

– Знаешь, – Дэн на минуту задумался, как бы получше объяснить ей то чувство, которое вызывал у него лежащий в "садке" монстр. Почему-то при нем говорить откровенно или как-то выражать свои чувства ему очень не хотелось. Мы словно не одни...

– Ну и что? – брови Даффи удивленно подпрыгнули вверх. – Кого нам стесняться? Да и нет тут никого.

– Все равно.

Дэн подумал вдруг, что он не хочет откровенничать перед возможным врагом. Или просто перед символом мощной и чуждой враждебности, воплотившейся в эти лежащие сейчас бессильно когти и мускулы. Что бы там ни было, все лучшее – не для Чужих. Особенно не для таких Чужих!

– Я поняла! – рассмеялась вдруг Даффи, заметив его направленный через стекло взгляд. – Ты его боишься? Ведь правда, боишься?

– Считай, что так, – потер пальцем лоб Дэн.

– А хочешь еще один секрет? – личико Даффи внезапно стало серьезным. – Я тоже его боюсь... Только так, немножечко... Почему я с тобой и говорю о том, что надо уехать... Я вообще давно на Земле не была, а знаешь как хочется...

– Эх, Даффи, какой ты еще ребенок, – Дэн нежно притянул ее к себе. "Уехать... Да это было бы просто здорово!"

26

Ник выплюнул жвачку на пол, наступил носком ботинка и яростно принялся втирать ее в пол.

– Дерьмо!

Слово вывалилось у него изо рта, словно еще один кусок жвачки. Успокойся, – хмуро посоветовал Вильямс. Он сидел, опустив голову и зажав коленями сложенные ладони. С этой новой работой было что-то не в порядке, и он злился, будучи не в силах понять – что. Да, работа охранника опасна, и немало его знакомых погибли – но ни разу смерть не приходила так неожиданно и непонятно. Кто-то где-то почему-то пролил кислоту – и нет человека. Вильямс не мог поверить, что так бывает.

– Я не хочу успокаиваться. Сейчас нам на голову льется кислота, а через час ляпнется все это чудище!

– Заткнись. И без тебя тошно, – поморщился Кельвин.

Мортимер с любопытством переводил взгляд с одного на другого. В порядке ли вещей такие разговоры, он пока не знал и очень не хотел, вмешавшись, ударить лицом в грязь.

– Ладно, – Вильямс встал. – Мне пора идти на смену. Вы с Ником – на очереди.

Вообще-то сам Вильямс не должен был дежурить без крайней необходимости, но новенький, Бриджвуд, на вид ему доверия не внушал. Мортимера он знал, пусть косвенно и вскользь, но уже по одному его внешнему виду можно было заключить, что он не из неженок. Что же касалось навязанного новичка, все в нем выдавало несолидную "мелкоту": от детского (во всяком случае, по меркам Вильямса) румяного лица, до порывистых, одновременно и неуклюжих и быстрых, движений.

Поднялся и Хоувер. Вильямс бросил на него быстрый взгляд: конечно, сейчас его очередь, но ставить вместе Ника и Мортимера ему не хотелось: один тоже слишком молод, второй – неопытен. – Останься. Со мной идет Ник.

– Дерьмо, – бесцветно повторил Ник, доставая из кармана новый кубик жевательной резинки. В воздухе пряно запахло корицей. – Все дерьмо.

– Заткнись, – снова повторил Вильямс и пояснил: – Я специально забираю от вас это трепло, чтобы оно не действовало вам на нервы.

– А мне начхать... – так как резинка снова была у Ника во рту, последних слов его никто не понял.

– Дела... – Как только Вильямс вышел, Хоувер вытащил флягу и взболтнул ею в воздухе. – Давайте выпьем, ребята, а то мне что-то тошно.

Дверь зашуршала, и в комнату ввалились Норт и Блейк.

– Ну, что там? – ткнул в Блейка флягой Хоувер.

– Ничего, – ответил Норт, плюхаясь на койку и тут же извлекая из-под ее валика все ту же книжку. – Током монстра гоняли, теперь оно дрыхнет.

– Дерьмо? – лукаво переспросил Хоувер.

– Что?

– Да этот монстр – дерьмо?

– Не знаю. Наверное. Очень уж мерзкий. – Блейк перехватил руку Хоувера с флягой и глотнул на ходу.

– Ну, а еще что?

– Ничего. Очухается – сказали: опять гонять будут. А это кто, еще один новичок?

– Да. Вместо Клиффа.

"Вместо Клиффа... – эхом повторил про себя Бриджвуд, и ему стало жутко. Фантазия заставила увидеть в этих словах символический смысл. – Значит, я следующий".

По его спине пробежали мурашки.

– Эй, новичок, ты чего такой кислый?

– Дрейфит, – объяснил Хоувер и, шумно дыша, подсел к Бриджвуду. – На, глотни, полегчает...

27

Варковски появился в кабинете настолько неожиданно, что можно было подумать – вырос из стены или перенесся откуда-то с помощью телепортации.

– Господа, – голос его звучал особенно вкрадчиво. – Я попрошу у вас минутку внимания. Только что с корабля была доставлена пленка с записью. Я бы очень хотел, чтобы вы ее просмотрели.

Крейг дернул головой. Паркинс удивленно уставился на Эдварда: он не понимал, почему шеф внутренней безопасности пришел с такой мелочью к ним.

– В чем дело?

– Я, разумеется, ее уже просмотрел и настаиваю, чтобы это сделали и вы. Росе лучше выйти.

– Вот как? – равнодушно спросила Роса, прежде чем подчиниться приказу.

– И что же на этой пленке? – задал вопрос Крейг. Разговор с Цецилией не шел у него из головы, мешая как следует сосредоточиться на делах. Хотя в нем не было ничего нового, не говоря уже о необычном, осадок в душе остался, и Крейгу было неспокойно. "Вот так мы врем друг другу, играем в игры... А потом вдруг оказывается, что времени для правды уже нет. И вместо нормальных семейных отношений – фальшь, и вместо любви – сплошной толстый слой грязи, закрывший собой некогда горевший огонек. А смерть – она рядом". Мысль о смерти едва ли не напугала его. Не то чтобы он никогда о ней не думал – наоборот, Крейг любил порассуждать на эту тему, но никогда еще не веяло от нее такой безжалостной реальностью, будто чья-то ледяная рука прикоснулась к лицу.

"А ведь она рядом, смерть..." – осознал он вдруг и прослушал ответную реплику Варковски. Впрочем, тот опять уклонился от прямого ответа:

– Сейчас увидите.

Качество записи было прескверным.

Некоторое время разобрать, что происходило на экране, было вообще невозможно. Лишь по репликам удалось установить, что капитан пропавшего и найденного при таких странных обстоятельствах корабля запрашивает о чем-то другой корабль судя по его словам, без разрешения идущий на стыковку.

– Как можно заметить, – комментировал Варковски, – он принял его за патруль. Такие непредусмотренные проверки иногда случаются – но лишь в том случае, если в спецслужбы передается оперативная информация о наличии на корабле недозволенного груза, пассажира, находящегося в розыске, или особо секретных сведений, не подлежащих разглашению. Обычно в таких случаях патрульный корабль подходит незаметно, и до самого момента стыковки его не видно. Здесь, как видите, он оказался замеченным раньше.

Капитан от нервных вопросов перешел на сплошную ругань, потом раздалось четкое: "О Господи!".

– Простите, перемотайте немного назад, – попросил Крейг. – Бесполезно. Я пересматривал этот кусок четыре раза: понять по записи, что его напугало, еще невозможно. Дальше смотрите внимательно.

Капитан пытался включить ракетную установку. По-видимому, что-то у него не ладилось: снова раздалась ругань, и он перескочил к лазеру.

– Стреляет, – прокомментировал Варковски, когда волна помех захлестнула экран. – Но смотрите, что будет дальше... Помехи длились довольно долго. Когда же они наконец стихли, капитан, с винтовкой в руках, уже спускался вниз, в ангар. Шлюз раскрылся. Некоторое время изображение не менялось: замерший капитан и открытый шлюз. Потом капитан что-то разглядел, потому что последовал выстрел – и почти сразу из шлюза выскочил уже знакомый монстр. От неожиданности капитан выронил винтовку и помчался в обратную сторону. Монстр сидел на полу, тряся зубастой башкой.

Капитан ворвался в рубку управления – и снова все накрыли помехи.

– Это он сделал последний выстрел, отбросивший корабль Чужих. Больше до самого конца записи разобрать ничего не удавалось. – Ничего не понял, откинулся в кресле Паркинс.

– Скорее всего, капитан был в шоке. Я не понял, для чего ему понадобился последний выстрел.

– Я бы так не сказал, – Варковски сощурил глаза и встал, сплетя руки на груди. – Он действовал достаточно логично. Если бы не это, неприятностей у нас могло быть намного больше.

Крейг потер виски. Ему показалось, что только что в его голову пришла очень важная мысль, но так и улетела незамеченной. Так что же он пропустил?

– Постойте, – и без того удлиненное лицо Крейга вытянулось еще больше. На что вы намекаете?

– Вы поняли. И я говорю: да, это так, – подтвердил Варковски.

– О чем вы? – Паркинс непонимающе завертел головой.

– Но этого не может быть! – Крейгу почудилось вдруг, что всю обстановку, да и самих собеседников его вдруг подменили – или это он сам так сильно изменился от открытия, что перестал узнавать их?

– Это так, – повторил Эдвард. – На корабле было только это существо. Может быть – два существа, но это не меняет сути дела.

– Вы что, хотите сказать, что эта тварь сама произвела стыковку?!

– А, по-вашему, пленка позволяет дать другое истолкование? Можно, конечно, пофантазировать, сказав, что монстр заставил сделать это какой-то земной экипаж, но, поверьте, от этого ничего не меняется. Во всяком случае, в лучшую сторону.

– Они разумны!.. О Боже, что же теперь делать?!

– Ничего. А что мы можем сделать вообще? У вас есть предложения? Или вы хотите его отпустить, дав новый корабль на дорогу?

– Если он разумен, – сделал вывод Паркинс, – он нас все равно не простит.

"Как раз наоборот, если он разумен, он может и простить, – мысленно возразил ему Крейг, – но вот захочет ли?"

– Вспомните о том, что случилось с колонией на LB-426, – напомнил Варковски.

– Невероятно! Разумные существа не могли себя так вести...

– Ладно, все это – чепуха и сантименты, – перебил Паркинс. -Только я не понимаю, как можно использовать в качестве биологического оружия разумное существо? Стоит только его выпустить, оно тут же уйдет из-под контроля, почти наверняка свяжется со своими – и тогда крышка будем всем.

– Это как раз не проблема, – спокойно возразил Варковски. – Если удастся получить от него яйца, детенышей можно будет выдрессировать так, как нужно нам. Главное – чтобы оно могло их отложить. Кстати, я лично объяснил бы все происшедшее на LB-426 так называемым "эффектом Камалы".

– Как-как?

– Камала – это девочка, воспитанная волками. В отличие от книжного Маугли, она так и не стала разумной.

– Ужасно...

– К тому же разум вовсе не исключает агрессивности.

– Если судить по нам, то да, – неслышно произнес Крейг. – Тут есть другая сложность, психологического порядка: неизвестно, как отреагируют наши ученые на такое сообщение. Им это может не понравиться. Я бы не хотел даже в крайнем случае наводить порядок силовыми методами... – заметив скептическую усмешку на лице Паркинса, Варковски уточнил: – В таких крупных масштабах.

– И все же, что мы будем делать? Давайте решать. – Крейгу показалось, что за эти минуты он постарел лет на десять. "Вот они – мысли о смерти..." – Я предлагаю сделать вид, что этой записи не было.

– Полностью согласен, – подтвердил Паркинс.

– Прекрасно. Проблема решена, – слегка поклонился обоим директорам Варковски.

Крейг встал. Ему захотелось вдруг найти сейчас сразу и Синтию, и Цецилию и упасть перед ними на колени.

Впервые за время работы в Компании он чувствовал себя подлецом.

28

Нельзя сказать, чтобы Мортимер жаждал увидеть своего "подопечного", но находиться возле лаборатории и даже туда не заглянуть – после всего услышанного – казалось ему обидным.

Еще больше задевало его то, что напарник его оказался почти вдрызг пьяным: стоило только начальству удалиться, как Хоувера начало шатать, и он вскоре захрапел на стуле.

Нет, совсем не такой представлял себе Мортимер свою работу! Осторожно, чтобы не задеть спящего Хоувера, он заглянул в приоткрытую дверь.

Монстр скакал за стеклянной перегородкой, под его лапами метались синие искры. Зрелище показалось ему неприятным, и Мортимер принялся рассматривать стоящих рядом людей: несколько грубовато сложенную энергичную брюнетку, совсем молоденькую девушку, чем-то неуловимо похожую на Бриджвуда, мулата с довольно европейскими чертами лица, усатого парня, карманы которого некрасиво топорщились, а руки сплошь были покрыты красными черточками царапин. Пожилой человек с редкими, но еще темными волосами переписывал с монитора в толстую тетрадь какие-то цифры, тут же возился полный китаец с тройным подбородком.

Люди были самыми обыкновенными – не из "большого начальства". Брюнетке он даже не отказался бы запустить руку под лифчик.

– Мортимер... Это ты? – Раздавшийся сзади знакомый голос заставил его обернуться. Перед ним стояла Синтия, одетая в тонкую золотистую маечку, под которой явно не было лифчика. Ее неожиданное появление, после обращенных на брюнетку желаний, заставило Мортимера смутиться.

– Привет, – отводя взгляд, пробормотал он.

Спящий Хоувер громко причмокнул губами. Синтия вздрогнула и покосилась на него.

– Значит, ты... Тоже, – в ее голосе послышалось разочарование.

– Что – я? – испугался Мортимер. Выходит, она все же заметила, куда и как он посмотрел... – Извини... Я не хотел...

– О чем ты, Морт?

– А ты?

– Мне просто грустно видеть, как все подряд за деньги продают самое лучшее. Любовь, жизнь... Вообще все.

– Не понял...

– Тогда скажи мне, что ты здесь делаешь, Мортимер?

– Зарабатываю деньги. В охрану вот устроился. Знаешь, а я рад с тобой увидеться. Алан что, тоже здесь?

– К сожалению. Все мы... Здесь, – в ее голосе сквозило неприкрытое отвращение.

– Синтия... Вы поссорились? Что у вас случилось?

– То же самое, что и с тобой. Он продался.

– Слушай, я не люблю ни загадок, ни оскорблений. Меня взяли в охрану. Я работаю. Что тебе не нравится?

– Мортимер, – Синтия посмотрела на него так, будто увидела впервые. Неужели ты действительно не понимаешь, какой грязью тут занимаются?

– Хоть убей, не пойму, о чем ты. Наверное, ты лучше меня знаешь: мое дело – проследить, чтобы зверь оставался на своем месте, а никто из чужих не напал на станцию. Вот и все.

– Бедняга! – Синтия задумалась, стоит ли ему говорить правду.

Мортимер действительно мог не знать, как мог не знать и Алан – но было бы еще обидней считать своего жениха тупицей, таким же, как и Морт.

– Слушай, я так могу и обидеться!

"Он просто как большой ребенок", – взглянула на Мортимера Синтия.

– Это военная лаборатория, – ответила она.

– Ну и что?

– Это лаборатория биологического оружия. Тот зверь, который сидит в клетке, называется Смерть. Вот так.

Мортимер промолчал.

– Синтия, ты тут? – в переходную комнату заглянул Алан. – О, кого я вижу!

– Алан! – обрадовался Мортимер.

– Привет. Синтия, я тебя прошу, дай мне сказать два слова!

– Ты уже все сказал. – Синтия поспешила проскользнуть в лабораторию.

– Подожди, я сейчас вернусь, – бросил Мортимеру на ходу Алан и нырнул в дверь вслед за ней.

Через некоторое время маневр был повторен в обратном направлении: сперва мимо Мортимера промчалась раскрасневшаяся Синтия, затем – уже запыхавшийся Алан.

– Ну-ну... – буркнул им вслед Мортимер и снова вернулся к созерцанию выпирающего бюста брюнетки.

Алан догнал Синтию в оранжерее. Девушка упала на скамейку, задыхаясь от непривычного бега.

– Синти, постой! – в тысячный раз повторил Алан.

– Ну? – тяжело дыша, но все еще грозно спросила она.

– Синтия, – Алан повалился на скамейку возле нее. – Неужели ты так мне не доверяешь? Может, это подло по отношению к твоему отцу, но я работаю против него. Считай меня шпионом.

– Правда? – на раскрасневшемся лице Синтии появилась радостная улыбка.

После бега у нее не хватило запасов воздуха на слова, и она молча бросилась ему на шею.

"Ну и дела! – подумал Алан, вдыхая смесь запахов тонкой парфюмерии и ее волос. – Придется мне теперь сделать свое заявление правдой..."

29

"Бежать... – голова Сонного гудела, словно по ней били молотком или чем-то не менее тяжелым. – Бежать... Это единственный выход".

Он приподнялся на дрожащих от слабости лапах. Похоже, зрелище его мучений надоело двуногим: за ним наблюдал только один, с волосами под носом.

После пережитого видеть его Соне не хотелось. Он сделал несколько шагов, но тут же упал: боль была все еще сильна.

"Но почему они не подошли ко мне, когда я сорвался и пообещал все рассказать? Или они догадались, что первое время, до полного слома, я буду только врать?"

Да, выход был только один – побег; но реален ли был этот выход? После короткой передышки Сонный дополз до ящика-ловушки и повалился в него уже надолго. Только взгляд его обшаривал камеру, а вместе с ним – и мысль.

Сломать стену? Исключено, они не дураки... Притвориться мертвым, чтобы кто-то из них вошел? Вроде бы можно, но вероятность успеха очень мала. Скорее всего, для того чтобы убедиться, действительно ли он умер, они сперва включат ток или придумают какую-нибудь другую гадость. Он не сможет притворяться. Но что тогда? Вот хорошо было бы просочиться в маленькую дырочку прожженного пола, стать самому маленьким и тонким – и пройти, ускользнуть в нее.

Стоп. А ведь дырочку-то сделал он сам!

Сонный посмотрел на раненое щупальце, и все внутри у него запротестовало. Самому искать для себя новую боль? Нет, это просто невыносимо!

"А терпеть такие издевательства – легче?" – возразил себе Сонный. Одна мысль об этом вызвала судорогу.

Нет, лучше перетерпеть меньшую боль – но спастись. Главное сделать это так, чтобы двуногие не заметили. И в первую очередь стоило бы отключить замкнутую на пол сетку. А вдруг ее провода ведут к освещению?

После недолгого раздумья Сонный пришел к выводу, что это не так. Выключатель был у Волосы-Под-Носом. Значит, если и было подключение к общей электрической системе, то вне пределов камеры.

Хорошо, но где тогда провода? По логике вещей – там, где их легче проложить и можно заменить в случае чего. Вряд ли для этого нужно вваривать их в стену. Сонный присмотрелся к плинтусам. Через некоторое время он уже рассмотрел подходящий. Провод был на месте. Если осторожно пропустить в щель сперва коготь, потом кончик щупальца... А когда свет погаснет, нужно будет быстро начертить вокруг себя окружность минимального диаметра, через которую можно протиснуться вниз...

30

– Норт, ты что, научился читать вверх ногами? – заглянул в книжку Вильямс.

Норт встрепенулся.

– А? Да... Я не читаю, так. У меня какое-то нехорошее предчувствие. А тут еще этот случай с Клиффом...

– Понятно. Ты бы лучше пошел поспал.

– Я ж говорю: все это – дерьмо, – процедил сквозь жвачку Ник.

– Вы как хотите, – отозвался Кельвин, – а я тоже не в себе.

Сколько работаю, а ни разу у меня не было такого гадкого предчувствия...

– Ладно, – Вильямс посмотрел на часы. Подходило время сменять Хоувера и новичка. "Нет, не совсем новичка, – решил для себя Вильямс. – Новичком я буду называть этого молокососа... Вон он как побледнел".

– Разрешите? – на пороге появился Бергер.

– Да?

– Ребята, нужна помощь. Чтобы не повторилась история с вашим товарищем, надо будет проложить по потолку особую кислотоупорную пленку. Сейчас мы ее выгрузим, принесем сюда и... Комната неожиданно утонула во мраке. Кто-то сдавленно вскрикнул – как сразу догадался Вильямс, это был Бриджвуд. Рассказы о чудовище, о чужих предчувствиях и его собственный страх превратили его нервы в натянутую струну, и было достаточно легкого прикосновения, чтобы она начала звучать.

Но не только он был испуган: эта, казалось бы, мелочь заставила напрячься даже Вильямса.

Предчувствие? Чепуха! Опыт "красного сигнала" заставил сейчас всех сжаться и потянуться к оружию.

Наступившая после исчезновения света тишина была ясным тому подтверждением.

Первым попятился Бергер – он раздвинул обмякшие створки двери, но и в коридоре ждала его та же темнота.

В полной тишине послышался негромкий шорох. Он шел с потолка.

Хотя смотреть туда было бесполезно, все подняли головы вверх.

В эти же самые секунды по лаборатории метались ученые. Напавший из темноты страх вверг их в панику.

В другом помещении вопила не своим голосом Марта. Дрожащими руками доктор наощупь искал успокоительное. Не ей – себе.

– Алан, мне страшно, – прижалась к жениху Синтия. Ее тонкие пальцы больно впились ему в плечо. Ответные объятия Алана тоже оказались крепче, чем он рассчитывал.

– Алан, тут кто-то есть! – дернулась вдруг она. И точно: рядом, среди веток, что-то шуршало.

– Это он... Монстр... – совсем теряя голос, прошептала девушка. Алан молча стиснул ее еще крепче – ребра едва не хрустнули под его руками.

В оранжерее кто-то был. Не то холод, не то жар сжимали все тело Алана, словно кожа его была сплошь обожжена. Что-то двигалось в темноте, близко, совсем рядом...

"Все...". Под его руками действительно что-то хрустнуло, но от страха даже боль не смогла заставить Синтию закричать.

Обожженная кожа чувствует даже движение воздуха: Алан ощутил, что невидимое чудовище находится на расстоянии вытянутой руки. Решение пришло мгновенно: непослушными руками он отбросил Синтию в сторону и шагнул вперед. "Пока зверь будет есть меня, она успеет удрать".

Синтия упала – он хорошо разобрал шум падения. Тут же раздался женский вскрик – но не с той стороны, а с места, где что-то двигалось. Алан отпрянул, и вдруг его кто-то схватил за руку. Прикосновение показалось ему ударом тока. Он дернулся, но понял вдруг, что схватившая его рука была человеческой.

– Кто вы, черт вас подери? – гаркнул он.

– О-о-о! Не бросайте меня! – застонал из темноты женский голос. – Вы ведь человек?

– Мама? Ты?! – подскочила Синтия.

– Да-а! Пойдемте отсюда! Здесь стра-ашно! – голос Цецилии дрожал. По привычке она снова утрировала все, это выходило нелепо, и Алан вздохнул с облегчением – страху сразу же убавилось.

И все же кругом висела зловещая в своем безмолвии темнота.

– У вас все в порядке? – раздался над ухом Мортимера голос Варковски. Темноту прорезал луч фонарика. – Держите. Где включается резервная электрическая сеть, знаете?

– Нет.

– В лаборатории за углом схема. Действуйте. Я пойду проверю, все ли в порядке внизу.

– Ну, пусть только попробует эта тварь сюда сунуться! – прошептал Блейк. Холодная рукоятка пистолета быстро нагревалась в его руке.

– Осторожней, в меня не попади, – ответил ему Вильямс, проверяя свой двенадцатизарядный. – Вот что, ребята, переползайте все к этой стене, чтобы напротив никого не осталось. Дверь – под прицелом. Быстро!

Шум подтвердил, что команду принялись выполнять. Кругом что-то падало, гремели по полу незакрепленные стулья.

– Все здесь? – звук собственного голоса успокаивал Вильямса. -Блейк?

– Тут.

– Норт?

– Здесь.

– Кельвин, Смит?.. Мортимер... Как там тебя? Новенький?

– Здесь, – от волнения Бриджвуд пискнул.

"Вот еще, прислали ребенка, – выругался про себя Вильямс. – Ему бы еще няньку сюда!"

– Без команды не стрелять.

– А мне что делать? – прозвучал сбоку жалобный голос Бергера.

– Вы еще здесь? Быстро сюда!

– А-а-а!

– Что еще случилось?

– Там – глаза... Оно в коридоре! – Бергер тяжело затопал по комнате и, судя по звуку падения, споткнулся о стул.

Пистолет в руке Вильямса подпрыгнул.

– Кельвин, Норт, быстро займите места вокруг двери... Ник, Блейк, за мной.

Вильямс встал напротив дверного проема, который обозначился теперь достаточно четко: в коридоре было чуть светлей.

– Кретины! – выругался вдруг Вильямс и опустил пистолет: в проеме возникла человеческая фигура с прикрепленным к груди фонариком.

– У вас все в порядке? – человек с фонариком встал на пороге.

– Все, – махнул рукой Вильямс. – А у вас?

– Ничего особенного. Короткое замыкание. Надеюсь, свет сейчас появится.

На этот раз эффект "быстрого выполнения" сработал незамедлительно: лампы вспыхнули, освещая искаженные испугом лица. Только шеф безопасности был по-прежнему невозмутим.

– Вот видите, все в порядке, – довольно заметил он.

– Дерьмовый порядок, – буркнул Ник. Рядом еще нечленораздельнее добавил что-то Блейк: его глаза после такого резкого перепада в освещении никак не хотели открываться.

– Ну что ж, я пойду.

Варковски вежливо поклонился.

На потолке, прямо над головой Блейка, что-то зашуршало. Этого было достаточно, чтобы дула пистолетов вновь подпрыгнули. Выстрелить не успел никто: металлический круг потолка повалился на голову Блейку, сбивая его с ног. Замелькала перед глазами глянцевая чешуя.

Чудовище рычало: сипло, с привыванием. С первого взгляда Сонный уверился, что его не отпустят живым – но и смерть сейчас казалась ему избавлением. А что, если все же удастся прорваться?

Защелкали выстрелы. Монстр упал на пол и откатился в свободный угол.

– Не стрелять! – взревел Варковски. – слышите – не стрелять!

– Дерьмо! – Ник зажмурился и палил теперь не глядя. Вскрикнул задетый его пулей Мортимер.

– Всем в одну сторону! Все сюда! – Вильямс выбил из руки Ника пистолет и перехватил его на лету. – Действуем только согласованно.

– Отставить стрельбу! – силился перекричать его Эдвард.

Бергер у стены упал на колени и зашептал молитву. Молитва не получалась он не мог связать и двух слов, при каждом взгляде на готовящееся к прыжку чудовище, вставляя испуганное ругательство.

Видя, что его призывы ни к чему не ведут, Варковски вытащил свой лазерный пистолет.

– Бросайте оружие! Кто не подчинится – останется без рук.

"Он сумасшедший, – мелькнуло у Вильямса. – Только этого не хватало!"

– Я не шучу, – по голосу Варковски и так было видно, что он не шутит.

Все замолчали. Пауза получилась тягостная. Пользуясь затишьем, Сонный приподнял голову. "Вот если удастся одним прыжком оказаться у двери... Стоящего возле нее можно просто сбить с ног. А дальше? Дальше – как получится..."

Первым не выдержал Кельвин: посланная пуля просвистела в двух дюймах от уха Эдварда. Тот резко отклонился, и из его оружия ударил луч; с тихим стоном Кельвин осел на пол.

– Я не шучу, – повторил Варковски. Теперь все взгляды были устремлены только на него, о чудовище, казалось, забыли, как забыли и о перепуганном Бергере, который тем временем принялся тихо прокрадываться к выходу. Решиться на побег ему было сложно, но оставаться в комнате среди сумасшедших с оружием в руках, не говоря уже о бронированном субъекте с кучей зубов, он боялся намного больше. Побег почти удался, но новый выстрел застиг его на самом пороге: шеф безопасности резко метнулся в сторону, и предназначавшаяся ему пуля одного из охранников вошла в ребра незадачливому ученому.

Сонный ничего из происходящего не понимал: двуногие старались убивать, но почему-то друг друга. Раздумывать над этой загадкой их поведения у него не было времени, и, воспользовавшись замешательством, вызванным падением Бергера, он рванулся вперед. Сонный рассчитывал сбить с ног стоящего в дверях человека, но тот неожиданно сам повалился на пол и быстро откатился в сторону.

Коридор впереди был свободен.

– Бросайте оружие, идиоты! – уворачиваясь от очередной пули, продолжал требовать Варковски.

– Ладно ребята, – видя, что перестрелка ни к чему хорошему не приведет, поднял руку Вильямс. – Зверь все равно ушел. Дайте ему, – палец указал на катающегося по полу Варковски, -высказаться.

Шеф безопасности отреагировал на его слова сразу. Он вскочил как ни в чем не бывало. Даже на его форменном костюме не было заметно ни одного пятнышка или помятости, будто его только что принесли из прачечной, и никто в нем не валялся по полу.

– Все успокоились? – голос Эдварда не дрожал и звучал по-роботовски ровно. У человека, не уверенного в себе, при виде Варковски могло бы возникнуть впечатление, что ни перестрелки, ни даже явления чудовища не было. Прекрасно. Это животное, которое вы видели, существует в одном-единственном экземпляре; его поимка отняла у нас много времени и потребовала больших затрат. Конечно, я понимаю, вид этого существа не кажется мирным, но вам платят деньги за риск. Считайте, что с этого момента вам пошла надбавка. Если вы поможете изловить это существо живьем и доставить обратно в загон, который, надо полагать, будет отремонтирован за пару часов, премия не заставит вас жалеть о том, что вы приняли участие в этом деле. Если же вам хочется устроить сафари – оно обойдется вас слишком дорого: скорее всего, ни у кого из вас не найдется средств для возмещения убытков. Все ясно?

Взгляд Варковски заскользил по лицам. Что надумали эти люди? Кто из них станет в ближайшее время союзником, а с кем придется бороться?

– И как же мы сможем его изловить? – неуверенно начал Норт. – Он нас просто раздавит, сметет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю