355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Лукас Уайт » Лукунду » Текст книги (страница 2)
Лукунду
  • Текст добавлен: 25 сентября 2016, 22:30

Текст книги "Лукунду"


Автор книги: Эдвард Лукас Уайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Обещаю,– проговорил Ван Райтен.

Едва отзвучали слова Стоуна, глаза его подернулись пеленой.

Затем все трое уселись рядом с телом Стоуна и стали наблюдать, как прорастала из его тела эта чудовищная голова, сменившаяся целой фигуркой, высвобождавшей свои крошечные, малюсенькие и потому особенно омерзительные ручонки. Их такие же микроскопические, но по форме близкие к совершенству ноготки слабо поблескивали в еле различимом свете луны, а чудом различимые розовые пятнышки на ладонях казались особенно зловеще-натуральными. И все это время они ни на миг не прекращали своего шевеления, подергивания, а правая даже потянулась было к рыжеватой бороде Стоуна.

– Я не вынесу этого, – простонал Ван Райтен и снова взялся за бритву.

Тотчас же открылись глаза Стоуна – жесткие, пылающие.

– Значит, Ван Райтен нарушил данное им же слово, – медленно проговорил он. – Не может такого быть!

– Но мы же должны вам хоть как-то помочь! – взмолился Ван Райтен.

– Сейчас меня уже ничто не может ни ранить, ни излечить, – сказал Стоун. – Просто настал мой час. Это не злой глаз, проклятие идет из меня самого, и оно приобретает очертания тех чудовищ, которых вы видите сейчас перед собой. А я, тем не менее, продолжаю жить.

Глаза его сомкнулись, а мы продолжали стоять, совсем беспомощные, глядя на эту обмякшую фигуру, которая продолжала посылать нам свои последние слова.

Неожиданно Стоун снова заговорил:

– Ты владеешь всеми наречиями? – резко спросил он.

Крошечная головка тут же повернулась и ответила на чистом английском:

– Естественно, я могу говорить на всех тех языках, которыми владеешь и ты, – проговорила она, изредка высовывая свой червеобразный язычок, подергивая губками и покачиваясь из стороны в сторону. Мы даже видели, как проступали ее ребра-ниточки, подталкиваемые изнутри при каждом вздохе воображаемыми легкими.

– Простило ли оно меня? – как-то приглушенно спросил Стоун.

– Не будет тебе прощения, покуда сияют звезды над озером.

И тут же Стоун одним-единственный движением завалился.на бок, а через мгновение умер.

* * *

Когда смолк голос Синглтона, в комнате воцарилась тишина, да такая, что мы могли расслышать дыхание друг друга. Бестактный Томбли первым нарушил молчание:

– Я полагаю, что вы все же отрезали головку и привезли ее с собой в банке со спиртом?

Синглтон неожиданно строго посмотрел на него.

– Мы похоронили Стоуна в таком состоянии, в каком он пребывал.

– Но, – продолжал неугомонный Томбли, – ведь все это действительно звучит как-то чудовищно.

Синглтон напрягся.

– Я и не ожидал, господа, что вы во все это поверите, сказал он. – Но вы не могли забыть те мои слова, которые я произнес в самом начале, и все же повторю их: несмотря на все то, что я сам видел и слышал, я, тем не менее, отказываюсь верить самому себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю