412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эдвард Ли » Навигатор (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Навигатор (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июля 2025, 17:43

Текст книги "Навигатор (ЛП)"


Автор книги: Эдвард Ли


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Продолжайте четырнадцать и шесть миль по дороге Свиной шеи, затем сверните направо на улицу Индюшачьей шеи.

«Что здесь не так с шеями?»

Затем GPS подал звуковой сигнал, и голос предупредил:

– Возможно, на вас надвигается буря. Пожалуйста, соблюдайте осторожность…

«Чертовски здорово!» – подумала она.

В то же время небо над ней ещё больше потемнело. Она вскочила на сиденье от громкого раската грома, а через несколько секунд на машину полил дождь. Деб ненавидела водить машину под дождём. Она включила свет и дворники, её руки сжались на руле. Дождь лил теперь столь неустанно, что она почти ничего не видела впереди себя.

«Слишком опасно ехать», – поняла она.

Поскольку ей удалось различить обочину дороги, которая казалась существенной, она притормозила, остановилась и включила фары. Потом дождь усилился; это звучало так, будто на машину бросили несколько тонн пластиковых шариков.

«К чёрту всё это», – подумала она.

Ей просто придётся подождать. Двадцать минут спустя дождь всё ещё не утихал.

«Всё, что я могу сделать, это сидеть здесь со своим грёбаным багетом и ждать…»

Деб была из тех женщин, которым легко всё надоедало. Просто сидеть там сводило её с ума. Она посмотрела на свой телефон, думая, что в такую ​​бурю наверняка не будет связи, но…

«Эврика!»

У неё было четыре деления. Она подумывала посмотреть фильм в онлайн-кинотеатре, но потом ей в голову пришла идея получше.

«Адрес Джерри!»

Она могла бы его погуглить! Она перевернула список покупок и напечатала адрес, который «Джерри» дал им вчера вечером на спиритическом сеансе. Ещё бóльшее разочарование. Наградой за её ожидание (0,55 секунды) стало следующее: РЕЗУЛЬТАТОВ НЕ НАЙДЕНО ДЛЯ «341 Амелия Дайер-роуд, префектура Намакуа, 544916». Затем она посоветовала себе:

«Попробуй набрать это имя».

Что она и сделала, и сразу же получила страницы и ссылки результатов, начиная с: Амелия Дайер (1836–1896), прозванная в народе «Людоедкой из Ридинга» и «Бэби-фермершей из Беркшира». Она была обученной медсестрой, ставшей серийной убийцей, которой приписывают убийство по меньшей мере четырёхсот младенцев в процессе «бэби-фермерства» – то есть усыновления нежелательных детей за деньги. Но вместо того, чтобы воспитывать младенцев, как было обещано, она душила их и выбрасывала тела, обычно в реку Темзу. Она была признана виновной в детоубийстве и повешена в тюрьме Ньюгейт 10 июня 1896 года.

– Ты, должно быть, издеваешься надо мной, – пробормотала Деб про себя. – Кто называет дорогу в честь серийного убийцы, особенно того, кто убивает младенцев?

Затем она ввела загадочный почтовый индекс, и всплыли сотни страниц, но первой была такая: «544916, в частности, членский номер нацистской партии обергруппенфюрера Райнхарда Гейдриха (1904–1942), который вместе с Адольфом Эйхманом начал движение плана Холокост, в результате которого погибло по меньшей мере шесть миллионов евреев».

– Что за херня? – сказала она вслух. Её глаза быстро выпучились на экран. – Это какое-то охуенное дерьмо!

Затем она напечатала Намакуа. Результат был мгновенным, и её рот отвис в недоверии. Она начала читать:

«Резня в Намакуа (1904-1908): кампания «этнической чистки», проводимая в Южной Африке Германской империей против коренного народа нама. Немецкая колониальная армия вытеснила Нама в пустыню, где по меньшей мере десять тысяч человек умерли от обезвоживания, а ещё тысячи умерли от голода в концентрационных лагерях. Это был первый геноцид двадцатого века».

Деб была ошеломлена необъяснимостью этих откровений. Она никогда не слышала ни о какой резне в Намакуа, ни о ком-то по имени Райнхард Гейдрих или Адольф Эйхман. Она снова подумала, что, возможно, Киппер инсценировал всё это ради собственного развлечения, но…

«Ни в коем случае. Он слишком тупой. Он даже не знает, кто такой Джордж Вашингтон, а тем более кто-либо из этих людей…»

Дождь продолжал лить, и машину сотрясало всё больше раскатов грома.

«Чёрт возьми, когда же это дерьмо прекратится?»

Как только эта мысль пришла ей в голову, она чуть не вскрикнула, когда толстая вспышка молнии озарила насыщенное небо и, казалось, ударила недалеко от неё. Отвлекшись, она снова посмотрела на лист, на котором Кип записывал ответы на спиритический сеанс. Это казалось таким странным. Она попыталась во всём разобраться объективно, но как это было возможно? «Джерри» утверждал, что он демон. Если бы это было правдой, то где он был? Был ли он здесь, на Земле, или он был в аду? И чем объясняется этот безумный адрес, который он оставил ей? Почтовые индексы, относящиеся к нацистам? Улица, названная в честь серийного убийцы? Какое-то другое место – округ или город, как она догадалась – названное в честь ужасающего геноцида? Не особо сосредотачиваясь, она нажала на вкладку «ИЗМЕНИТЬ НАЗНАЧЕНИЕ» на GPS-навигаторе и быстро ввела: 341 Амелия Дайер-роуд, префектура Намакуа, 544916.

«Это не повредит», – решила она.

Затем её лицо помрачнело, когда голос GPS произнёс:

– Пункт назначения найден.

«Какого хрена?»

Она покосилась на маленький экран и увидела красную линию, обозначающую маршрут. Похоже, это было к юго-востоку от её местоположения. Выяснилось, что расстояние составляет тринадцать миль. Теперь она была в ярости. Каким бы невозможным ни казалось это событие, она сидела на иголках, чтобы продолжить, но дождь всё ещё лил, и молнии всё ещё сверкали.

«Я не могу ехать в этом дерьме…»

В течение следующих тридцати секунд дождь полностью прекратился, а грома и молний больше не было.

«Невероятно…»

Она снова завела машину, включила передачу и выехала на дорогу.

– Двигайтесь на юг по дороге Свиной шеи, – приказал голос GPS. – Затем поверните налево на дорогу без опознавательных знаков ровно через шесть и шесть миль.

Деб обнулила одометр и поехала дальше. Сейчас она почти не думала; ей просто хотелось увидеть, куда приведёт этот невероятный путь. Гроза прекратилась с резким щелчком выключателя, но небо над головой оставалось тёмным над чёрными облаками, которые, казалось, опускались ниже. Из-за ливня, вызванного изнуряющей влажностью, между толстыми деревьями по обе стороны от неё поднялся похожий на пар туман. Было ли это её воображение, или деревья теперь казались толще, выше и искривлённее? Вот то, которое должно было иметь толщину четыре фута и высоту более сотни. Ветви других деревьев покачивались вверх и вниз от непомерного количества дождевой воды, которую они всё ещё держали; впечатление было почти первобытным. Когда она покосилась вперёд, то могла бы поклясться, что дорога стала уже, чем раньше, и покрыта паутиной трещин и выбоин.

«Странно», – подумала она.

Но вчера вечером перед сном она выкурила немного травки, и Кипперу всегда удавалось купить что-нибудь сильнодействующее.

– Снизьте скорость и поверните налево на дорогу без опознавательных знаков, – сказала женщина-навигатор.

Деб пришлось снова щуриться, но как только одометр показал шесть и шесть мили она увидела безымянный въезд на дорогу, едва различимую пропасть между ещё более толстыми деревьями с чёрной корой. Дорога оказалась немощёной, и, двигаясь дальше, она была почти уверена, что увидела…

«Там кладбище?»

Дальше, между деревьями, виднелось несколько неровных рядов чего-то, очень похожего на старые надгробия.

«Кто бы мог сделать там чёртово кладбище?»

Затем женщина-навигатор сказала:

– Продолжайте движение ещё шесть и шесть миль и поверните налево на Амелия Дайер-роуд.

«Я не могу в это поверить! Она действительно существует!»

Её волнение было беспрецедентным; сердце её колотилось в груди.

«Что, если я найду дом Джерри? Что, если я постучу в дверь? Действительно ли ДЕМОН ответит?»

Её машину раскачивало следующие шесть миль; её глаза расширились, когда она приблизилась. Расстояние до места назначения приближалось к нулю, но деревья по обе стороны оставались гуще, чем когда-либо.

«Джерри живёт посреди ЛЕСА?» – задавалась она вопросом.

К одному наклонившемуся дереву была прибита табличка: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПРЕФЕКТУРУ НАМАКУА.

«Чёрт! Это оно!»

Но то, что она видела, наводило на мысль, что это не просто город или маленькая лесная деревушка…

«Да это же глубинка, всё нормально».

Периодически узкие входы справа и слева напоминали подъездные пути, а почти возле каждого проёма криво наклоненный почтовый ящик был либо прибит к дереву, либо прикреплен к шаткому столбу. Несколько имён привлекли внимание Деб: ДеСальво, Грезе, Чессман. Прежде чем она смогла сосредоточиться на нити своих мыслей, голос GPS объявил:

– Поверните налево на Амелия Дайер-роуд, – и слева от неё появилась грязная грунтовая дорога.

Живот Деб наполнился бабочками, когда она повернулась. Дорога представляла собой туннель между более густыми, плотными ветвями деревьев, а между деревьями росли причудливые кучки грибов ядовитого цвета, губчатый и странный плющ и извилистые, похожие на кудзу, лозы.

– Вы прибыли в пункт назначения, – объявил голос GPS.

И был проход, ведущий в нечто вроде узкой подъездной дорожки. На побитом почтовом ящике было написано: 341 – ДЖЕРОНИМУС АНДРАС.

«Джерри, – Деб могла только предполагать. – Сокращение от Джеронимуса…»

Она свернула на подъездную дорожку и медленно двинулась вперёд.

«Какое странное место для дома», – подумала она.

В глубине деревьев всё было ещё темнее. Ей пришлось несколько раз потереть глаза, потому что всякий раз, когда она смотрела вправо или влево, ей казалось, что она улавливает движение.

«Ветви», – догадалась она.

Но нет. Казалось, будто перекрученные лозы между деревьями двигались, даже скользили.

Она заметила что-то вроде сосновых шишек, свисающих с уродливых ветвей деревьев, но эти сосновые шишки…

«Этого… этого не может быть…»

Сосновые шишки, казалось, колебались, быстро увеличиваясь и сжимаясь, словно маленькие коричневые бьющиеся сердечки.

Но, конечно, это было невозможно. Должно быть, это было её воображение, порождённое её волнением. И плохой свет в сочетании с её паршивым зрением.

Затем дыхание застряло в её груди.

Показался небольшой каменный дом с шиферной крышей и стрельчатыми окнами.

«Вот оно, – тупо подумала она. – Это действительно здесь…»

Она припарковалась, открыла дверцу машины и чуть не упала обратно на сиденье от поднимающегося смрада, который можно было назвать только ужасным, как на скотобойнях в разгар лета.

«Бог Всемогущий! – воскликнула она про себя. – Это чертовски УЖАСНО!»

Когда она вышла из машины, запах кладбища, казалось, даже обжигал ей глаза и просачивался в рот так, что она могла ощутить его вкус.

«Продолжай и не ной! – кричала она на себя. – Ты пришла именно за этим, так что не позволяй неприятным запахам превратить тебя в «киску»!»

Её шаги хлюпали, когда она медленно шла к загадочному дому. Должно быть, это был плохой свет, но грязь под её ногами, казалось, имела красный оттенок. Входная дверь с богато украшенной резьбой, казалось, двигалась к ней больше, чем она сама к ней.

Прямо под ней лежал коричневый коврик, на котором были вышиты слова «СТРАХ ПЕРЕД СМЕРТЬЮ», а затем маленький смайлик.

У Деб перехватило дыхание. Она моргнула, услышала стук своих зубов, затем подняла костяшки пальцев…

«Я правда собираюсь это сделать?»

…чтобы постучать. Но, как в клише из фильмов ужасов, прежде чем она успела это сделать, дверь сама распахнулась.

Она даже заскрипела.

«Что мне теперь делать?»

В доме, как она предположила, из окон можно было увидеть лишь смутные блики света. Она постучала в дверной косяк, собиралась позвать «Джерри», но не успела, потому что яркий, живой мужской голос с неопределённым акцентом произнёс:

– Ах, Деб! Должно быть, это ты. Я ждал тебя.

– Это… ты, Джерри? – пискнула она.

– Да, да! Пожалуйста, входи!

«Откуда он узнал, что я приду?» – спросила она себя.

Она больше не могла уловить вонь снаружи. Вместо этого стоял сильный едкий запах горящего пластика.

– Джерри, мне кажется, я чувствую здесь запах чего-то горящего…

– О, не волнуйся, это всего лишь благовония для акклиматизации, лежащие на центральном столе.

«Акклиматизация – ЧТО?»

Она посмотрела на стол, покрытый чёрной скатертью, и теперь увидела очевидную чашу для благовоний с нитями дыма, спиралевидно выходящими из тлеющих углей внутри. Но оно не пахло ни одним благовонием, с которым она когда-либо сталкивалась.

Голос Джерри снова донёсся до неё. Должно быть, он находился в комнате в глубине дома, вероятно, в спальне.

– Я зажёг благовония, потому что они маскируют ужасный запах этого города.

При этих словах глаза Деб вспыхнули.

– Какого города? Ты имеешь в виду Джексонвилл?

– Нет, нет. Просто чувствуй себя как дома; я сейчас выйду, и на все твои вопросы будут даны ответы…

Прищурившись, она оглядела тёмную, полную беспорядка комнату. На стене висели картины в рамках, но на них мало что можно было рассмотреть, как будто дым, сырость и грязь оставили такой непрозрачный чёрный блеск, что от оригинальной работы художника ничего не осталось. У следующей стены стоял искусно сделанный полустол, на котором горело несколько тлеющих свечей. Между свечами лежала большая книга с надписью «ФОТОАЛЬБОМ».

«Он сказал, чувствуй себя как дома…»

Не в силах сопротивляться, она взяла альбом и открыла его первый лист.

И смотрела.

Фотографии были старые, пожелтевшие, чёрно-белые. Вместо квадратной или прямоугольной формы они были сделаны из шестиугольной фотобумаги.

«Что это?» – задавалась вопросом она, чувствуя себя одурманенной.

На одном снимке было изображено кладбище, спускающееся вниз, которое простиралось настолько далеко, насколько позволяли границы фотобумаги, а вверху, в тусклом ночном небе, виднелся тонкий серп луны, который был чёрным, а не сияющим белым. А дальше…

«Что, во имя Бога?»

…была длинная виселица на вершине холма. На виселице висели за шеи ровно тринадцать новорождённых младенцев.

Прежде чем Деб успела закрыть и уронить альбом, её глаза заметили ещё одну фотографию: марширующие строем солдаты в неузнаваемой форме, все с винтовками и отрубленными женскими головами, прикрепленными к штыкам; последняя доля секунды кадра детализировала лица некоторых солдат: лица больше похожи на лица трупов, чем на лица живых людей.

Деб в шоке отступила, прижав руку к груди. Какое-то психическое головокружение искажало рациональные аспекты её мыслительных процессов.

«Это невозможно! Я действительно не могу БЫТЬ ЗДЕСЬ! Киппер, должно быть, подсыпал мне наркотики!»

– Прости, что так долго, – раздался голос Джерри, и он усмехнулся. – Такому пожилому человеку, как я, нужно немного больше времени, чтобы привести себя в презентабельный вид.

Но ей пришлось признать это:

– Джерри, если ты хочешь знать правду, я сейчас начинаю сомневаться в своём здравом уме…

– О, поверь мне, моя дорогая. Ты не сумасшедшая ни при каких обстоятельствах.

Она сглотнула.

– Хорошо, хорошо. Но… ты действительно указал мне дорогу к своему дому через доску для спиритических сеансов?

– Действительно, я это сделал. Моя доска лежит на кухонном столе, если хочешь взглянуть.

Мозг Деб лишь наполовину распознал слова, и она спотыкалась, пока не нашла комнату, оборудованную всем необходимым для кухни, только там всё было очень старомодным: дровяная печь бочкообразной формы, чёрные кастрюли и сковородки, свисающие с крючков, а вместо холодильника – один из тех древних «холодильных шкафов», которые люди использовали сто лет назад. На столе под занавешенным окном она увидела доску для спиритических сеансов, но эта, казалось, была сделана из серого сланца. Планшетки не было видно.

К этому моменту её шок и неверие переросли в умственное оцепенение. Плитка на полу представляла собой отвратительную шахматную доску из тускло-карминовых квадратов с голубыми нитями, похожими на прожилки. Были ли в этих странных благовониях какие-то наркотики? Теперь всё, на что она смотрела, приобретало искажённый вид, словно смутный эффект рыбьего глаза, и вместе с этим возникало впечатление, что многое из того, на что она пыталась смотреть, смещалось в фокусе или расплывалось.

«Я либо под кайфом, либо…»

Либо что?

Деб вздрогнула при мысли о тени, пересекающей комнату.

– Мы наконец встретились, – голос Джерри, казалось, дрожал. – Мне жаль, если мой внешний вид расстроит тебя; в своё время я был довольно красивым. Я был главным строителем Арихи, который ты, возможно, знаешь как Иерихон, древнейшего города на земле. Это было… эм-м-м? Двенадцать тысяч лет назад? – Джерри усмехнулся. – Как люди говорят, «как быстро летит время». Я построил сенот, в котором тысячи людей были принесены в жертву Яреаху; реки крови пролились во имя Яреаха, и каждая капля была приписана мне. Яреаха считали богом луны, но это был просто камуфляж для другого, более великого божества…

Деб почувствовала желание закричать, но была слишком подавлена, чтобы сделать это. Словно ей в горло всадили кулак, её глаза выпучились в глазницах.

Меняющийся образ того, на что она сейчас смотрела, можно было назвать только непостижимым. Фигура была немного выше её и имела либо продолговатую голову, либо была одета в какую-то продолговатую шляпу. Похоже, он также был одет в плащ, болезненно-чёрный, смешанный с зелёным, но в периодических сменах фокуса и расфокусировки ей стало ясно ещё более жуткое наблюдение: это был не плащ, это был кусок кожи цвета разлагающейся болотной тины. Руки и ноги, казалось, пульсировали, но лица она пока не видела – факт, за который она была бы благодарна, если бы имела способность связно мыслить.

Но она была достаточно связна, чтобы высказать эту гипотезу:

– Это ад, не так ли? Я сейчас в аду, верно?

– Конечно, – голос Джерри, как и его образ, по своей природе менялся взад и вперёд, от резкой, яркой, выразительной речи до чего-то вроде полоскания горла, как будто кто-то тонет в иле. – Ты пришла к этому выводу гораздо быстрее, чем большинство, поэтому я хвалю тебя за твою острую проницательность. Некоторые кричат ​​до смерти, другие отчаянно пытаются покончить с собой, – размеренная пауза Джерри показалась ошеломлённым созерцанием. – Но не ты. Вот такой авантюристкой ты оказалась. Я в восторге.

Казалось, он взял из-за холодильного шкафа метлу и протянул ей её для осмотра.

Теперь Деб действительно закричала, но совершенно безуспешно; это было больше похоже на мяуканье, исходившее из её горла.

Верх швабры представлял собой человеческий череп с очень длинными волосами.

– А как тебе мой паркет? – дальше сказал Джерри, протягивая раздутую размытую руку.

Деб покосилась на блестящие карминовые квадраты. Голубые прожилки, которые она заметила ранее, действительно были венами, которые теперь пульсировали в трёхмерном пространстве, бьясь, словно в ритме какого-то злого, невидимого сердца.

Деб начала дрожать на месте. Ей хотелось вырвать, но она всё же успела спросить:

– Как я сюда попала? Когда я уезжала, я не была в аду, но теперь я…

Тёмная, едва узнаваемая фигура Джерри начала расхаживать взад и вперёд.

– Сначала я расскажу тебе, как я сюда попал. Понимаешь, это вопрос награды. Мне удалось пролить столько невинной крови за моего тёмного лорда, что, когда я умер и пришёл на этот нечестивый небосвод, я превратился в бестелесное существо, на которое ты теперь удостоилась чести взглянуть. Поверь, очень немногие представители твоего вида когда-либо созерцали такое зрелище, оставаясь ещё частью Живого Мира. И как ты попала оттуда сюда? Боюсь, это просто особый случай. В тех редких моментах, когда звёзды благоприятствуют и выстраиваются таким образом, чтобы максимизировать доступность моего бога, завеса, так сказать, приподнимается. Барьеры между твоим миром и этим сводятся к едва сохранившейся мембране, через которую могут пройти такие люди, как ты. Это так просто, Деб. Дверь открылась, я дал тебе указания, как добраться до этой двери, и вот ты мой гость во плоти, – ещё один хриплый смешок. – Но ты не можешь меня сильно винить, моя дорогая. Это ты спрашивала дорогу.

Это была правда; она не могла этого отрицать.

«И, кажется, я получила то, что просила…»

– А теперь, мой довольно любознательный друг, прежде чем я отправлюсь в свою маленькую прогулку, боюсь, мне придётся нарушить твоё добродушие и сделать то, чего я уже довольно давно не мог сделать…

На этот раз Деб закричала громче, чем когда-либо в своей жизни, когда этот демон, Джеронимус, он же Джерри, повалил её на пол, стянул с неё земную одежду и поднял свой похожий на мошонку кожаный плащ, чтобы выставить свои половые органы в полную величину: что-то вроде детской ножки, но покрытой слизью и с обильной необрезанной крайней плотью…

Деб плевалась, её грубо прижимали к пульсирующему полу, а её груди мяли руки с длинными пальцами, которые извивались, как окутывающие горячие осьминоги. Она ещё не могла увидеть точную природу рта Джерри, но почувствовала, как ужасающие губы демона открылись и начали сосать её: Джерри усмехнулся ей в рот, когда он начал вытягивать весь воздух из её лёгких.

В течение долгих чередующихся мгновений, каждое по нескольку минут, она не могла дышать и неистово билась в конвульсиях под непонятной массой тела своего похитителя. Каждый раз, когда её сознание ускользало, она знала, что вот-вот умрёт на полу этой маниакальной кухни в аду. В десятый раз она знала, что приветствовала бы смерть. Всё должно быть лучше, чем это тошнотворное, потустороннее приставание.

Она частично очнулась, когда что-то невыразимое проникло ей между ног и начало подниматься и выходить. Именно в этот момент ей было даровано некое понятие милосердия, поскольку её разум разделился, и она больше не могла чувствовать, что с ней делают. Какое бы церебральное обеспечение ни позволяло мозгу блокировать тяжёлую травму, что ж, это сработало сейчас, и следующее, что поняла Деб, – её насильник закончил с ней.

– Слава Богу, – пробормотала она.

Джерри флегматично усмехнулся.

– Серьёзно? – затем он поднял её джинсы и ключи от машины. – В прошлом было несколько посетителей, которые были достаточно щедры – заметь, с небольшим наущением – чтобы проинструктировать меня, как правильно управлять этими вашими умными машинами, известными как автомобили, и ещё более умными – как они называются? Системы GPS-навигации?

Наконец Джерри посмотрел вниз, и Деб смогла рассмотреть детали его лица: оно было похоже на огромную кучу коровьих экскрементов, с двумя красными радужками глаз и грязной дырой вместо рта.

– Я вернусь когда-нибудь в будущем, но до тех пор относись к моему дому, как к своему собственному, – с этими словами Джерри повернулся и вышел из дома через парадную дверь.

«Демонический ублюдок!» – Деб была возмущена до предела.

Превозмогая сокрушительную усталость, она обнажённая поднялась на ноги. Она была скорее разъярена, чем огорчена. На кухонном столе лежал нож для мяса, который она тут же взяла в руки.

«Я его трахну! Я отрежу его демонический член и буду жевать его, как вяленое мясо! А затем этим тесаком трахну его!»

Из-за жестокости изнасилования она не смогла бежать за ним; она могла только хромать. Её живот сжался, когда она почувствовала, как сперма Джерри сочилась по внутренней стороне её ног; это не было похоже на обычную сперму, а скорее на чёрный плавленный сыр.

Когда она вышла на улицу, Джерри уже завёл машину и опустил окно.

– До новой встречи, друг мой. Но я обязательно передам Кипу привет.

Деб была слишком измотана, чтобы продолжать дело. Она услышала несколько звуковых сигналов, доносившихся из машины, и знала, что это означает, что Джерри нажимает вкладки функций системы GPS. Она услышала унылый женский голос:

– Поиск нового местоположения, – а затем: – Найден новый пункт назначения: номер три, Миррор-Лейк-роуд.

Машина тронулась с места и поехала по подъездной дорожке, пока не исчезла среди искривлённых ядовитых деревьев и вонючего тумана.

«Чёрт возьми!» – подумала она.

Она уронила тесак и, хромая, вернулась внутрь.

Вернувшись на кухню, она подняла с пола джинсы и достала из заднего кармана мобильный телефон. Она подумала:

«GPS работал от моего мира до этого. Интересно, сможет ли мой мобильный телефон дозвониться с этого мира на мой…»

Она набрала номер Кипа.


Киппер, по своему обыкновению, когда Деб не было дома, смотрел порно и несколько раз энергично мастурбировал. Сперва он подрочил на свой самый любимый непристойный фильм «Обратно в будущее», а затем ещё один раз на их домашнее видео, где он сам трахал Деб, как двухдолларовую шлюху, на полу гаража дома. Некоторое время спустя он подрочил третий раз, глядя на видео, собранные с сайта с веб-камерами.

Если что-то и можно было сказать о Кипе, так это то, что он был очень выносливым молодым человеком.

Затем он лёг на диван, обнажённый, нахмуренный, скучающий и довольно раздражённый.

«Где она, чёрт возьми? Сколько времени нужно, чтобы купить французский хлеб?»

Он схватил телефон, и как только он собирался позвонить ей, она позвонила ему.

– Ну, эй, детка, – проворчал он. – Мне становится немного одиноко, сидя здесь одному. Ты купила свой чёртов французский хлеб?

Её голос на другом конце провода звучал запыхавшимся и бешеным.

– Киппер! Слушай! Ты не поверишь, но я, чёрт возьми, ввела адрес Джерри в GPS, и это сработало!

– Хм-м-м?

– Адрес! То, что ты записал с доски во время спиритического сеанса вчера вечером. Он привёл меня туда, где живёт Джерри, и я сейчас там!

– Ты… ты в Японии?

– Нет, ты тупица! Я в доме Джерри! Указания были точными!

Кип нахмурился и потрогал натёртую промежность.

– Хорошо, хорошо. Так где он живёт?

– В… в… – проговорила Деб, но затем сказала: – Неважно!

– Ну, а как насчёт французского хлеба?

– К чёрту французский хлеб! Слушай! Джерри, он… ну, неважно. Но он украл мою машину!

Кип усмехнулся.

– Он действительно демон?

– Да!

Мысли Киппера замерли. В Деб есть одна особенность, на самом деле две особенности. Во-первых, у неё была настоящая классная «киска». Во-вторых, у неё совершенно не было чувства юмора.

– Детка, я не знаю, о чём ты говоришь, но как насчёт того, чтобы приехать домой прямо сейчас, чтобы я мог предложить тебе свой прекрасный член и всю ту любовь, которую ты заслуживаешь? И на этот раз я даже не буду кончать быстро. Я только что подрочил три раза!

Голос Деб прогремел, как гудок грузовика.

– Чёрт возьми, Кип! Ты бы, чёрт возьми, ПОСЛУШАЛ МЕНЯ, А? Джерри украл мою машину. Он набрал адрес хижины дяди Норта и сейчас едет туда! Уходи из дома, ублюдок!

К этому моменту Кипа уже начало раздражать. Он не возражал против того, чтобы время от времени немного попридуриваться (он сам много чего делал), но это становилось раздражающим. Ему не очень нравилось, когда на него кричали и называли такие прозвища, как ублюдок и тупица. И как раз в тот момент, когда он собирался сообщить о своих протестах Деб…

«Что за заноза в заднице…»

…его мобильный телефон перестал работать. Батарея умерла.

Однако всего несколько мгновений спустя он вскочил с дивана, потому что услышал, как на подъездной дорожке остановилась машина, а затем…

Клац!

…дверь машины закрылась.

«Наконец-то эта заносчивая сука дома. Что ж, я передам ей привет, который она не забудет ещё какое-то время…»

С этой мыслью он потёр промежность.

Следующее, что он услышал, было открытие входной двери.

ПЕРЕВОД: ALICE-IN-WONDERLAND


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю