
Текст книги "Деньги"
Автор книги: Эдвард Джордж Бульвер-Литтон
Жанр:
Драматургия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
...в роли миссис Оклив "Ревнивой жене". – "Ревнивая жена" – пьеса английского драматурга Джорджа Кольмана (1732-1794); обработка для сцены романа "Том Джонс" Фильдинга.
..."мрачно притихнув, ждет вечерней добычи". – Цитата из оды "Бард" английского поэта Томаса Грея (1716-1771).
Корреджо, Антонио Аллегри (1494-1534) – итальянский художник эпохи Возрождения.
Настоящий Джереми Диддлер – персонаж из водевиля ирландского драматурга Джемса Кенни (1780-1849) – "Погоня за деньгами" – любитель пожить на чужой счет.
В Юридической общине – корпорация (общество) юристов, занимавшихся адвокатской практикой в особом – церковном – суде, где слушались бракоразводные дела, дела по утверждению завещаний, по наследству и т. д.
Заблуждения, как мусор, всплывают наверх.
Если жемчуга ищешь – ныряй.
Ивлин использует образ из пьесы английского драматурга Джона Драйдена (1631-1700) "Все за любовь".
Я живу среди каких-то тайн замка Удольфо. – Намек на один из самых популярных "романов ужаса" – "Удольфские тайны", принадлежащий перу английской писательницы Анны Радклиф (1764-1823).
Сиречь, Джону Булю. – Джон Буль – сатирический образ, созданный английским писателем Джоном Арбетнотом (1667-1735) в серии политических памфлетов "История Джона Буля". Имя Джона Буля стало нарицательным для обозначения корыстолюбивого, расчетливого буржуа-англичанина.
Р. Облонская