Текст книги "Комната № 13"
Автор книги: Эдгар Ричард Горацио Уоллес
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 5. ЭММАНУИЛ ЛЕГГ
Барни привел посетителя и удалился.
Несколько мгновений Питер молча разглядывал непрошеного гостя.
Мистер Эммануил Легг был худощавым, седым, лысоватым стариком с бегающими глазами.
На носу у него красовались очки.
Костюм его, довольно потертый и слегка измятый, казался еще более убогим в сочетании с новыми ярко-желтыми туфлями.
Эммануил был богат, но, будучи не в ладах с законом, предпочитал не привлекать к себе излишнего внимания.
– Это все твое? – спросил он, обводя рукой виллу.
– Да.
– Старинный дом, ухоженный парк, старый приятель Барни во главе вышколенных слуг… Тебе повезло.
– Согласен. Что дальше?
– Давно ли ты здесь поселился?
– Вскоре после того, как ты снял комнату в Дартмуре.
Легг злобно выругался.
– Ты-то сам никогда не сидел и не знаешь, что такое гнить в сырой и душной камере! Так что не тебе отпускать шуточки на эту тему!
– Ты тоже мог бы не сидеть, Эммануил. Кто тебе виноват? Не надо было делать глупости.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что ты умнее меня?
– Нет. Но если бы ты не пил и не давал воли эмоциям, то имел бы гораздо больше пользы от своего ума. Ведь полисмена ты тогда убил сгоряча, в этом не было никакой необходимости. Но ты просто не успел пошевелить мозгами, как твоя рука уже нажала на спусковой крючок. А это была кнопка, включившая тебе пятнадцатилетний срок. По-твоему, в этом виноват я?
– Нет. Стрелял я. Ты на меня «настучал»…
Питер холодно улыбнулся:
– Этот слух распустил ты?
– А хоть бы и я. Какая разница? Главное, что все так думают.
– Ложь не становится правдой только оттого, что она на уме у всех. Ты ведь и сам это понимаешь, Эммануил.
– Понимаю. – ухмыльнулся Легг. – А ты поди, докажи свою правду!
– Кому? Все те люди, чье мнение для меня имеет значение, прекрасно знают, что ты лжешь. А остальные могут думать все, что им угодно.
– Хватит заговаривать мне зубы, Питер. Гони денежки.
– Какие?
– Которые ты мне должен.
– Что-то не припомню.
– Мою долю от ограбления банка, где я убил полицейского.
– Твои двести пятьдесят тысяч я перевел на твой счет пятнадцать лет назад. Что ты хочешь еще?
Легг подошел к Кену и тихо проговорил:
– А еще двести пятьдесят тысяч, на которые ты меня обокрал? Ведь мы тогда взяли в банке миллион и мне причиталась половина!
– Слухи о миллионе тоже распространил ты?
– Не все ли равно? Для меня важно лишь то, что ты дашь мне еще двести пятьдесят тысяч. А думать при этом можешь все, что тебе угодно, – передразнил Эммануил Кена.
– А если не дам? – невозмутимо спросил Питер.
– Я слишком хорошо знаю твои прежние дела. Они могут стать известны полиции… Тогда тебе придется раскошелиться на гораздо большую сумму!
Кен в ответ расхохотался.
Этого Легг не ожидал.
Он испуганно огляделся по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, поинтересовался:
– Что с тобой?
– Ты просчитался, Эммануил! Я уже уплатил все старые долги. Мне помог в этом один из моих друзей, инспектор Крэг.
Легг свистнул.
– Кто тебе поверит?
– Все оформлено документально. Претензий ко мне у бывших «клиентов» нет: рады, что получили свои денежки, которые якобы разыскала полиция. В отличие от тебя я умею прятать концы в воду!
– Ты вот так, ни с того ни с сего, отдал свои денежки?
– Теперь это для меня не деньги. Честь дороже. Моя Мэри не должна стыдиться своего отца. А если не веришь, спроси Крэга. Он в цветнике, в ста ярдах отсюда. Позвать?
– Черт бы тебя побрал, Кен! Если ты не дашь мне четверть миллиона, то берегись: я заберу у тебя Мэри и верну ее только в обмен на деньги!
Питер побагровел:
– Так вот с чем ты пришел, подлец!
– Не притворяйся, что ты лучше меня! – зашипел Легг, надвигаясь на собеседника. – И забери обратно «подлеца», иначе тебе придется заплатить на сто тысяч больше!
– Барни! – позвал Кен.
Из-за цветущего куста снова вынырнул бывший боксер.
– Проводи мистера Легга. И проследи, чтобы он здесь впредь не появлялся. Если он будет артачиться, можешь действовать по своему усмотрению. Прощай, Эммануил. Кажется, у тебя есть сын? Желаю ему, чтобы ты был для него не худшим отцом, чем я для моей дочери.
Кен ушел.
– Пошли, что ли, старый, вонючий лис, – прохрипел Барни, беря непрошеного гостя за шиворот и подталкивая его к выходу.
Глава 6. ФЛОЙД
Джонни Грей медленно бродил по парку.
Он никак не мог прийти в себя.
Мэри – жена Флойда!
То есть, жена Джеффри Легга!
Негодяя, подло упрятавшего Джонни в тюрьму, чтобы обвенчаться с его невестой!
Господи, есть ли справедливость на этом свете?
За спиной Грея раздался крик:
– Джонни! Джонни!
Он обернулся.
К нему, приподняв длинный подол подвенечного платья, бежала Мэри.
Она схватила Грея за руки.
– Ты счастлива? – спросил он.
– Да!.. Прости меня…
– Ничего. Я только хотел быть уверенным в том, что ты действительно счастлива.
Наступило неловкое молчание.
К ним подошел молодой, красивый джентльмен.
– Это мой муж, – покраснев, представила его Мэри. – Мистер Флойд.
Джеффри поклонился.
– А это – мистер Грей… Приятель моего отца.
Мужчины обменялись рукопожатием.
Оба сделали вид, что впервые видят друг друга.
Оба проговорили приличествующие случаю фразы о том, что весьма рады знакомству.
– Где вы так загорели? – спросил Флойд.
– В Африке, – ответил Джонни, пытаясь улыбнуться.
– Вы там охотились?
– Нет. Я не охотник. Скорее, жертва.
– Львы там еще есть?
– Только ручные. Сидят в клетках и рычат на Луну.
– Очень любезно с вашей стороны, мистер Грей, что вы приехали к нам на свадьбу. Мэри часто рассказывала мне о вас.
С этими словами Джеффри обнял жену, пристально глядя в глаза Грею.
Джонни посмотрел на Мэри.
Она явно испытывала смущение от встречи с бывшим женихом, но на ее лице не было видно ни малейших следов тревоги.
«Бедняжка еще ничего не знает, – подумал Джонни. – Она не смогла бы так притворяться. Боже, помоги ей!».
К ним подошел Питер.
– Джентльмены, я счастлив, что мне довелось познакомиться с вами, – проговорил он. – У моей дорогой Мэри не могло бы быть лучшего мужа, чем вы, мистер Флойд. И ей никогда не найти лучшего друга, чем вы, мистер Грей…
Джонни вежливо поклонился.
Джеффри поцеловал руку жены и сказал:
– Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочь – настолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее…
«Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе, – подумал Джонни. – Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».
– Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке, – произнес он вслух.
– На лучшей девушке в мире, – подтвердил Джеффри, обнимая жену.
Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.
– Я с вами совершенно согласен, – сказал Грей, – и если миссис Мэри…
У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».
– Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку…
Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.
У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленного – отчаянную решимость.
Джеффри первым отвел глаза.
К его торжеству над соперником примешался страх.
Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.
Она рассеянно улыбнулась мужу.
Джеффри почувствовал себя увереннее.
– Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились? – спросил он.
– Меня об этом попросили.
– Кто?
– Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.
– Но вы знаете его хотя бы в лицо?
– Нет.
– Почему?
– Просьба была передана через третьих лиц.
– Это было невежливо со стороны того человека, – заметил Джеффри.
– Я тоже так думаю.
– И вы даже не догадываетесь, кто бы это мог быть?
– К сожалению, нет.
– Тогда вам можно только посочувствовать.
– Господа, кушать подано! – объявил, подойдя к ним, Барни. – Все уже за столом и ждут вас.
Мистер Флойд взял жену под руку и направился к дому.
Грей и Барни последовали за ними.
Глава 7. ИНСПЕКТОР КРЭГ
За свадебным столом Джонни оказался рядом с Крэгом.
– Давно вернулись из путешествия, мистер Грей? – тихо спросил инспектор.
– Только что, – так же тихо ответил Джонни.
– И прямо на свадьбу?
– Сначала заехал домой переодеться. А вы что, теперь дружите с Питером?
– Как видите, – ответил Крэг, поднимая бокал вина за здоровье молодоженов.
– Ваши хорошие отношения с ним никому не кажутся подозрительными?
– Всякое бывает…
Инспектор осушил бокал и снова наполнил его.
– Когда-то мистер Кен был самым сильным из наших противников, – снова заговорил Крэг под нестройный шум свадебного застолья. – Выдающийся ум! Сражаясь против него, мы восхищались его блестящей логикой, виртуозными комбинациями, достойными шахматной партии гроссмейстера. Какое бы его дело мы ни рассматривали, у Питера всегда было наготове самое неожиданное и неопровержимое доказательство его невиновности. Однажды он даже заманил письмом моего шефа поздно вечером на Чаринг-Кросс, к электрическим часам, и тот вынужден был затем на суде подтвердить его алиби! Самые честолюбивые сыщики Скотленд-Ярда мечтали найти ошибку в его планах и отправить его… в путешествие.
Крэг, наконец, сообразил, что выбрал не совсем подходящую тему для разговора за свадебным столом у Питера Кена.
– Мистер Грей, вы не желаете выйти покурить? – предложил инспектор.
– Я не курю, господин Крэг. Но могу прогуляться с вами по террасе, если хотите.
Улучив удобный момент, собеседники вышли из зала.
– Единственный детектив, который мог бы одолеть Питера, – это Гольден, – продолжал инспектор, закурив сигару. – Но он был всегда так занят самыми важными делами Великобритании, что просто не в состоянии был уделить внимание ловкому мошеннику. Насколько я помню, последнее его слово связано с поисками фальшивомонетчика, наводившего страну поддельными банкнотами, совершенно неотличимыми от купюр Английского банка. Это угрожало экономической стабильности всего Соединенного Королевства. При всем блестящем уме Питера это не его масштаб. К сожалению, мистера Гольдена с нами уже нет…
– Кто же теперь спасает Великобританию от банкротства? – поинтересовался Джонни.
Крэг поморщился:
– Стыдно признаться, но сейчас это делать некому. Есть, конечно, отдел, который раньше возглавлял покойный Гольден, но без него им такие задачи не по зубам.
– Я слыхал, что аналогичными делами занимается некий Реедер…
– Что, старик Реедер? Жалкий дилетант! Уж лучше бы поручили поиски Великого Печатника мне, все-таки я – профессиональный сыщик и имею большой опыт работы в полиции! Что может понять какой-то частный детектив в самых тонких делах государственной важности?! Кстати, мистер Грей, вы ничего не слышали в Дартмуре о Великом Печатнике?
– Ничего.
– Странно. Там сейчас есть несколько крупных специалистов… Беккер, Сторинг, Уолтер Смит… Неужели никто из них не говорил с вами на эту тему?
– Никто.
– А если я предложу вам от имени Английского банка десять тысяч фунтов стерлингов за имя гения-фальшивомонетчика?
– Мне придется лишь пожалеть о том, что я не могу удовлетворить ваше любопытство: десять тысяч мне бы сейчас пригодилось…
Джонни умолк и задумался.
Некоторое время они прогуливались по террасе, не произнеся ни слова.
Разочарованный Крэг сердито дымил сигарой.
Наконец Грей принял какое-то решение и заговорил:
– Я не могу ничего вам рассказать о Великом Печатнике, но у меня есть другая, не менее интересная для вас информация…
Инспектор мгновенно оживился:
– Что вы имеете в виду?
– Нашему с вами другу Питеру угрожает серьезная опасность.
– Какая?
– Его возненавидел Эммануил Легг.
Крэг нахмурился.
– Говорят, что быть врагом этого негодяя очень вредно для здоровья, – продолжал Грей.
Инспектор кивнул.
– Это верно. Шайка Легга не остановится перед любой подлостью. Они немного притихли только на то время, пока Эммануил сидел в Дартмуре.
– Кто же возглавлял шайку в его отсутствие?
– Вероятно, его сын. Мальчишка, наверное, поспокойнее, чем папаша… Во всяком случае, он нам никогда не попадался.
– Чем занимается Легг-младший? – спросил Джонни.
– Не слыхал, чтобы он на чем-нибудь светился. Парень ни разу не был в тюрьме. Вообще-то я о нем почти ничего не знаю. Помню только, что инспектор лагеря как-то говорил мне, что мальчишка женился на очень красивой девушке по имени Джейн.
«Вот это да! – ахнул про себя Грей. – Похоже, что мне все-таки удастся вырвать Мэри из грязных лап Джеффри!»
К собеседникам подошла горничная и доложила:
– Господа, хозяин просит вас занять свои места. Сейчас пастор будет произносить речь.
– А потом мы дружно выпьем за то, чтобы все его пожелания сбылись! – засмеялся слегка охмелевший Крэг.
Они вернулись в зал.
Священник говорил долго, назидательно и скучно.
Слушатели украдкой позевывали.
Джонни сосредоточенно размышлял…
Если Джеффри уже женат, то сегодняшнее венчание недействительно, – рассуждал Грей.
Значит, Мэри свободна.
Надо только доказать, что Джеффри Легг и мистер Флойд – одно и то же лицо.
Не только это…
Еще надо доказать, что он не развелся с первой женой…
Тогда можно будет подать на негодяя в суд за двоеженство…
Впрочем, достаточно было бы «настучать» на Джеффри в Скотленд-Ярд…
Остальное полиция сделает сама…
Но Джонни очень не хотелось бы вмешивать в свои дела официальное правосудие.
К тому же оно так медлительно!
А Джеффри проведет с Мэри первую брачную ночь уже сегодня…
Ладно…
Прежде всего надо обеспечить безопасность Мэри этой ночью…
А там посмотрим…
…Пастор, наконец, добрался до берега своего словесного океана и сел на место.
Гости оживились.
Снова наполнились бокалы.
Послышался смех.
Крэг отвернулся от Джонни и принялся ухаживать за подружкой Мэри.
Грей продолжал рассуждать, совершенно не воспринимая окружающего.
Инспектор сказал, что первая жена Джеффри – красавица.
Зовут ее, помнится, Джейн.
Барни Форд, дворецкий Питера, обнаружил, что хорошенькая горничная Лила по уши влюблена в «мистера Флойда».
Что, если Лила и есть Джейн?
Вряд ли…
А все-таки?
Утопающий хватается и за соломинку…
Если Лила – жена Джеффри, то есть надежда спасти Мэри.
По крайней мере, надо это проверить.
Но если горничная – Джейн…
Боже мой!
Тогда Джеффри – просто чудовище!
Заставить жену смотреть, как он женится на другой…
Нет, нет, нет…
Этого не может быть!
Лила не была бы так спокойна…
…Барни подошел к хозяину и шепнул ему что-то на ухо.
Питер встал.
– Господа!
Шум за столом постепенно утих.
– Господа! Я хочу запечатлеть всех, кто разделяет в этот день нашу радость, – объявил Кен, – всех, кто пришел пожелать счастья моей дорогой Мэри. Я приказал пригласить сюда фотографа. Он уже ждет. Прошу вас пройти в цветник!
Громкий голос Питера вернул Грея к действительности.
Гости покидали зал, направляясь через террасу в парк.
Джонни подошел к Кену и тихо сказал:
– Я не могу быть на одной фотографии с Флойдом…
Питер кивнул.
– Извини меня, но я туда не пойду, – закончил Грей.
– Вполне тебя понимаю, – ответил Кен.
Он протянул Джонни руку.
Тот пожал ее, облегченно вздохнул и с чувством произнес:
– Спасибо.
Глава 8. ДОГОВОР
Когда зал опустел, Грей немедленно отправился искать горничную.
«Может быть, я ошибаюсь, – думал он. – Почти наверняка ошибаюсь».
Лила не может быть Джейн…
Не может быть…
«Не может, не может, не может», – стучало у Грея в висках.
И все же…
Все же надо проверить.
Развод Мэри с этим двоеженцем потребует некоторого времени, а Джеффри уложит ее к себе в постель уже сегодня.
И нельзя ничего сказать ни ей, ни Кену.
Иначе Питер убьет негодяя и сядет в тюрьму…
Но где же Лила?
Грей хлопнул себя по лбу:
– Какой же я дурак! Конечно же, она там!
Он быстрыми шагами направился к цветнику.
Как и ожидал Джонни, горничная стояла за одним из пышных кустов и смотрела на фотографирующихся.
– Лила! – негромко позвал он.
Она испуганно оглянулась.
– Что вам угодно, сэр? – спросила горничная, немного успокоившись.
– Я очень давно не бывал здесь… Помогите мне выбраться из этих зарослей к фонтану.
Лила повела его по дорожке, не примыкавшей ни к дому, ни к цветнику, откуда доносился веселый смех.
– Вы давно здесь служите? – поинтересовался Джонни.
– Да.
– Довольны своим местом?
– Очень.
– Питер Кен хороший хозяин?
– Побольше бы таких было.
– А Мэри вам нравится? Мистер Флойд так любит ее…
Джонни взглянул на горничную.
Она закусила губу.
– Мэри очень красивая и добрая девушка, не правда ли?
– Да, – с трудом выговорила Лила.
Они вышли к фонтану.
Джонни устроился на мраморной скамье и пригласил горничную сесть рядом.
– Вот уж не думала, что вы зовете меня на свидание! – сказала Лила, расправляя платье. – О чем вы еще хотите спросить, мистер Грей?
– Джейн, вы любите своего мужа?
Горничная вскочила.
Лицо ее исказилось от страха.
– Что?.. Что вы сказали? – пролепетала она.
– Джейн, вы любите своего мужа? – повторил Джонни уже более уверенным тоном.
– Меня зовут Лила и я не замужем, – ответила горничная, дрожа всем телом.
– Расскажите эту сказку кому-нибудь другому. Ваш испуг вас выдал. Кроме того, вас узнал Крэг, – соврал Грей.
– Откуда он меня знает?
– Спросите об этом у него. И перестаньте ломать комедию.
Горничная опустилась на скамью.
– Что вы от меня хотите?
– Ничего такого, что не соответствует вашим собственным интересам.
– А все-таки?
– Прежде всего, скажите, почему вы согласились на второй брак Джеффри?
Лила искоса взглянула на Грея.
Ему показалось, что она от испуга и неожиданности утратила дар речи.
– Как видите, мне известно все, – продолжал Джонни, – Поэтому отвечайте спокойно. Вы никого не предаете. Только говорите правду…
– Он сказал мне, что это всего-навсего фиктивный, платонический брак, какие иногда заключают в высшем свете.
– Вы уверены в том, что его планы не изменятся, когда он вечером останется наедине с Мэри?
Джейн опустила голову.
– А я не сомневаюсь, что сегодня он выберет ее, – безжалостно продолжал Джонни. – Вы не менее красивы, чем Мэри, но у вас нет денежных мешков Питера Кена…
– Если он это сделает, я выдам его полиции! И пусть тогда сидит в тюрьме за двоеженство! Но нет, этого не может быть. Мы с ним слишком любим друг друга!
– Поэтому вы согласились шпионить здесь для него и спокойно смотреть, как он тащит к себе в кровать другую?
– Меня заставил Эммануил. С ним шутки плохи…
– Верно.
– Так чего же вы все-таки от меня хотите?
– Вы любите Джеффри и не хотите, чтобы Мэри стала его женой в полном смысле этого слова. Я люблю Мэри и поэтому хочу того же. Поймите же, Джейн, что мы с вами не противники в этом деле, а союзники.
После долгой паузы мнимая горничная спросила:
– Что я должна делать?
– Быть рядом с ними. Убедиться в том, что их брак действительно фиктивный и платонический. В противном случае помешать Джеффри, но не обращаться в полицию. У вас есть оружие?
– Маленький дамский пистолет.
– Вы хорошо умеете с ним обращаться?
– Да.
– Вам все понятно?
– Все, кроме одного…
– Чего же?
– Как мне сегодня вечером оказаться рядом с ними. Они через пару часов уезжают.
– Куда?
– В свадебное путешествие по Европе.
– Где у них первая остановка?
– В Лондоне.
– Адрес?
– Отель «Карлтон».
– Это Питер раскошелился на такую роскошь?
Джейн кивнула.
– Как мне поехать с ними? – спросила она. – Я – горничная, меня оставят здесь…
– Мэри хорошо к вам относится?
– Да. Я не сделала ей ничего плохого. Ведь она не знает, кто такой Джеффри на самом деле и ни в чем передо мной не виновата.
– А вы перед ней? Представьте себя на ее месте, когда она все узнает!
Джейн угрюмо молчала.
– Пойдите сейчас же к Мэри и попросите ее, чтобы она поговорила о вас с Питером. Пусть он отправит вас с ними в качестве камеристки, – сказал Джонни. И помните: мы с вами не знакомы.
– Вы не выдадите Джеффри полиции за двоеженство?
– Нет.
– Смотрите, вы обещали. Если нарушите свое слово, то я вас пристрелю!
– Договорились. Вы поняли все мои указания?
– Да.
– Тогда немедленно приступайте к их выполнению.
– Вы были бы хорошим главарем шайки вместо Эммануила Легга, – сказала Джейн.
– Я – сам по себе, – ответил Джонни.
И они разошлись в разные стороны.
Глава 9. ТУННЕЛЬ
Хозяева и гости уже сидели за столом, когда Джонни вернулся в зал и занял свое место.
Крэг, изрядно пропитавшийся винными парами и увлеченный хорошенькой соседкой, не заметил Грея.
Вскоре вошла Джейн.
Улучив момент, когда Джеффри отвлекся, она пошепталась с Мэри.
Обе улыбнулись.
Мэри наклонилась к отцу и тихо заговорила с ним.
Кен выслушал дочь и кивнул головой.
Мэри подала знак горничной и та покинула зал.
Джонни, внимательно наблюдавший всю эту сцену, перевел дыхание…
…Когда новобрачные выезжали из ворот виллы Питера. Грей заглянул в окно их роскошного лимузина.
Он в последний раз взглянул на Мэри и одновременно убедился в том, что Джейн тоже сидит в машине.
Мэри помахала ему рукой – и лимузин умчался.
Гости разъехались в своих автомобилях.
Джонни пожал руку Питеру и пошел к железной дороге.
На станции он купил билет и на четверть часа, до самого прихода поезда, занял телефонную будку…
Гудок локомотива заставил его, наконец, оторваться от телефона и выбежать на перрон.
В ближайший вагон садился Эммануил.
Джонни вошел следом за стариком.
Легг остановился в тамбуре, раскурил трубку, сунул в карман табакерку и спички – и лишь после этого заметил стоящего рядом Грея.
– Джонни! – обрадовался Эммануил. – Ты давно на воле?
– С сегодняшнего дня.
– У тебя трубка есть? Могу угостить хорошим табачком.
– Не курю. Ты же знаешь.
– В Дартмуре все не курят. А выйдя оттуда, наверстывают упущенное.
Легг выдохнул дым колечком и спросил:
– Ты был на свадьбе у дочки Питера?
– Да.
– Кену, как всегда, везет! Видал, какого красавца отхватила Мэри?
Старик захохотал.
– Эммануил, – сказал Грей, – у меня есть для тебя предложение…
– Какое? – насторожился Легг.
– Убери этого парня от Мэри. Иначе ему и тебе придется пожалеть о вашей шутке.
– А при чем тут я?
– Ты хочешь отомстить Питеру. Это меня не касается, разбирайтесь с Кеном сами. Но отпусти Мэри. Неужели ты не можешь свести с ним счеты каким-нибудь другим способом?
– Я не имею никакого отношения к тому, что у тебя кто-то увел из-под носа девушку!
– Пожалуй, я бы тебе поверил, если бы того, кто это сделал, не звали Джеффри Леггом.
– Насколько мне известно, мужем Мэри стал некий Флойд. Я с ним не знаком.
– Эммануил, перестань лгать! Я говорю совершенно серьезно: посоветуй сыну немедленно дать Мэри развод. Иначе я сообщу в полицию, что он – двоеженец.
– И чем ты это докажешь?
– Инспектор Крэг знает, что Джеффри Легг женат. Если я скажу ему, что Флойд и Джеффри Легг – одно и то же лицо, то он будет знать гораздо больше, чем тебе хотелось бы.
– Джонни, они сочетались законным браком. Девочка любит его, а не тебя и по собственной воле сказала в церкви «да». На что ты надеешься? Гораздо легче превратить гнедую лошадь в вороную, чем миссис Флойд – в мисс Кен!
– Зато я могу превратить твоего сына в узника Дартмура, если ты не поможешь мне вернуть Мэри!
Эммануил долго сосал трубку, сосредоточенно глядя в окно.
– А какая у меня будет гарантия, что ты не настучишь, когда получишь девушку? – спросил он.
– В Дартмур я попал из-за Джеффри, – ответил Грей. – Он, а не я перекрасил гнедого коня в вороного…
– Попробуй это доказать, – перебил Легг.
– Кому?
– Крэгу, например.
– Для него это слишком тонко… Ты и Джеффри – умные люди. Поэтому я и надеюсь договориться с вами по-хорошему. А гарантия заключается в том, что я прекрасно понимаю: если вы меня один раз так ловко посадили, то запросто посадите и в другой раз, даже если за мной не будет никакой вины. Верно?
Легг кивнул.
Джонни улыбнулся:
– Так что ты мне скажешь? По рукам?
Старик вдруг схватился за сердце и прислонился к стене вагона.
– Что с тобой?
– Я уже не в том возрасте, чтобы испытывать такое волнение без всяких последствий, – простонал Эммануил. – Сердце прихватило… Я задыхаюсь… Открой дверь, если не хочешь отвечать за мой труп… Воздуха не хватает! Воздуха! Скорее!..
Легг захрипел…
Джонни распахнул дверь тамбура.
За дверью было темно: поезд вошел в туннель.
Эммануил бросился к Грею и изо всех сил толкнул его.
Джонни вылетел из вагона в гремящую тьму.
Старик закрыл дверь.
Потом вытащил из кармана спички и неторопливо раскурил погасшую трубку.