Текст книги "Как стать счастливой"
Автор книги: Джулия Милтон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Не ожидавшая столь неделикатного обхождения, Мелисса на миг опешила. Затем ее красивое лицо исказила злобная гримаса.
– Ну что ж, сама напросилась...
И прежде чем Айрис успела что-либо предпринять, Мелисса кинулась на нее. Не удержав равновесия, обе покатились по земле.
Мелисса физически была гораздо сильнее и развитее, нежели Айрис. С легкостью оседлав соперницу, брюнетка вцепилась в ее короткие белокурые волосы и принялась с упоением возить ее лицом по земле, безжалостно пачкая в пыли и грязи.
Неизвестно, сколько бы времени все это продолжалось, если бы не подоспела помощь. Едва живая от боли и унижения Айрис услышала, как Мелисса вдруг громко ойкнула, а затем разжала руки и куда-то исчезла.
С трудом приподнявшись на локтях, Айрис увидела Джека и Дилана. Капитан, без малейших усилий удерживая кусающуюся и брыкающуюся Мелиссу за локоть, ледяным тоном процедил:
– Объясните, пожалуйста, дамы, что здесь происходит?
– Она набросилась на меня как тигрица! без малейших зазрений совести тут же принялась сочинять Мелисса. – Я только защищалась!
– Оно и видно, – хмыкнул Дилан и подтолкнул Мелиссу по направлению к Джеку. – Подержи-ка ее немного. Будь осторожен: эта кобылица здорово лягается.
Джек Томпсон нерешительно протянул руки к Мелиссе. Однако тут же отдернул, едва лишь та прошипела:
– Только попробуй дотронуться до меня, Джек! – Отряхнувшись, брюнетка нехотя добавила:
– Я и сама в состоянии постоять спокойно.
Убедившись, что Мелисса успокоилась, Дилан наклонился к Айрис и помог ей подняться.
Крепко прижав ослабевшую и растерянную женщину к груди, он заботливо поинтересовался:
– Ты в порядке?
Айрис кивнула.
– Мне так неудобно, Дилан. Мелисса сказала мне одну.., неприятную вещь, а я не удержалась и ударила ее по губам. Она права: я сама спровоцировала стычку.
– Ну, в этом мы еще разберемся. – Не выпуская Айрис из объятий, Дилан повернулся к Мелиссе. Холодно сверкнув глазами, он произнес:
– Как вижу, мисс Доунтер, вам стало гораздо лучше. Настолько лучше, что вам оказалось по силам избить ни в чем не повинную женщину. Пожалуй, пора направить вашу энергию в более мирное русло. Отныне вы будете собирать топливо для костра и помогать Джеку готовить.
– Черта с два! – Мелисса зло сплюнула на землю. – Я леди, а не служанка, и мне не место в кухне.
Дилан усмехнулся.
– Впервые вижу леди, столь активно действующую кулаками. Впрочем, вы имеете полное право отказаться от выполнения этих обязанностей. Но не обессудьте, если впредь мы откажем вам в еде.
– Кто не работает, тот не ест, – осклабился Джек, явно гордый находчивостью капитана.
Казалось, Мелиссе не остается ничего другого, как покориться. Но не тут-то было! Мелисса и не думала сдаваться. Побледнев, она произнесла:
– Что ж, вы высказались вполне откровенно. Теперь мой черед. Я долго сносила все ваши насмешки и издевательства. Со мной обращались точно с парией. Но теперь мое терпение иссякло. Я ухожу.
– Но куда, мисс? – искренне изумился Джек. – Ведь мы на острове!
– И без тебя знаю, дурачье! – огрызнулась Мелисса. – Отныне я поселюсь на противоположной стороне.
– А как же еда? – напомнил матрос. – Вам в " жизни не изловить рыбы или мелких зверушек.
– Да можете подавиться своей гадкой рыбой и всякими крысами! С меня хватит и фруктово-овощной диеты. Кстати, полезной для фигуры. – Мелисса бросила неприязненный взгляд на Айрис и Дилана. – Все лучше, чем чувствовать себя третьей лишней.
Поняв намек, Дилан нахмурился.
– Если вы намекаете на...
– Да, черт побери, намекаю! – взорвалась Мелисса. – Можете миловаться со своей ненаглядной Айрис сколько угодно, я больше не намерена вам мешать. – Она повернулась к Айрис. – Но ты, милочка, делаешь огромную ошибку, бросая спокойную и обеспеченную жизнь ради нищего бродяги. После гибели "Морского ястреба" его состояние едва ли больше сотни фунтов. А вы, оборотилась она к Дилану, – прежде чем распинаться перед моей подругой в любви и верности, поинтересовались бы, что она от вас скрывает. Уверяю, информация чрезвычайно интересная!
Пользуясь всеобщим замешательством, Мелисса подошла к женскому шалашу, достала оттуда единственное одеяло и пнула хрупкую конструкцию так, что та рассыпалась. Затем брюнетка приблизилась к Томпсону и неожиданно запечатлела на его щеке долгий чувственный поцелуй.
– Надеюсь, вы не бросите беззащитную женщину на произвол судьбы, жарко прошептала она ему на ухо.
И прежде чем Джек Томпсон, весь красный от смущения, успел сообразить, что произошло, скрылась в зарослях кустарника.
Долгое время оставшаяся троица безмолвствовала. Наконец Джек, дотронувшись до щеки, на которой до сих пор огнем горел поцелуй, нерешительно произнес:
– А ведь леди права, сэр. Нельзя оставить бедную женщину одну. Вы же видели, она ничего не знает, ничего не умеет!
Дилан нахмурился.
– Так ты собираешься присмотреть за ней, Джек?
– Да, капитан.
– Что ж, воля твоя. Однако будь осторожен.
Мисс Доунтер вовсе не так безобидна и беспомощна, как хочет казаться.
Получив согласие Дилана, Джек повеселел.
– Не беспокойтесь, сэр! Не думаю, чтобы какая-нибудь баба оказалась страшнее, чем девятибалльный шторм. Вот увидите, я справлюсь.
– Дай-то Бог, – задумчиво сказал Дилан, глядя на то, с какой поспешностью Джек бросился вдогонку за Мелиссой. – Сдается мне, эта леди куда опаснее любого шторма.
Айрис с замиранием сердца ждала, когда же Дилан потребует рассказать, что за "чрезвычайно интересную информацию" имела в виду Мелисса. Однако он, казалось, и думать забыл о роковых словах. Или же не придал им особенного значения, приняв за очередную выдумку не в меру расторопной брюнетки.
Тогда, немного успокоившись, Айрис произнесла:
– Может быть, Джека не следовало отпускать? Еще не поздно вернуть его назад.
Однако Дилан покачал головой.
– Не стоит. Томпсон – взрослый парень и знает, что делает. Кроме того, Мелисса действительно не способна самостоятельно прокормиться. А поскольку сама это прекрасно понимает, то и, решила охмурить Джека. Пусть же выйдет так, как она хочет. Не хочу брать лишний грех на душу.
– Наверное, ты прав. Значит, мы остались одни. – Айрис помолчала, силясь свыкнуться с новым положением вещей. – Как это все странно! Да и спасатели словно сквозь землю провалились... – Она подняла на Дилана растерянные голубые глаза. – Что же нам теперь делать?
– Для начала искупаться, – улыбнулся он. – Жаль, что нет зеркала и ты не можешь по достоинству оценить роскошный сероватый оттенок, который приобрели твои волосы после схватки с Мелиссой.
Айрис рассмеялась.
– Зато я в полной мере могу оценить великолепные ушибы и ссадины, которые она оставила мне на память. Наверное, такой жалкой я себе еще никогда не казалась!
– Похоже, девушка, вам срочно надо пройти краткий курс самообороны, важно заявил Дилан. – И к вашим услугам лучший инструктор, которого вы только сможете отыскать на этом острове. Вы согласны приступить к занятиям сразу же после купания?
– Лучше до, – хихикнула Айрис. – Что толку мыться, если сразу же после купания мне снова предстоит изваляться в грязи?
– Тогда договорились! – воскликнул Дилан.
И спустя пару минут Айрис уже валялась на земле, неистово хохоча.
Весь остаток дня молодые люди провели, играя и резвясь словно дети. Позабыв о проблемах и неприятностях, они купались, загорали, практиковались в несложных приемах искусства самообороны, объедались сочными фруктами, запивая их кокосовым молоком. Обоим было легко и привольно как никогда. Казалось, в этот день на всем свете не нашлось бы человека счастливее их.
Незаметно подкрался вечер. Уже почти стемнело, когда совершенно обессиленные Дилан и Айрис возвратились в опустевший лагерь. Увидев свой разгромленный шалаш, Айрис растерянно почесала затылок.
– Ну и где же мне теперь спать?
Видя ее недоумение, Дилан ухмыльнулся.
– Есть два варианта. Первый: заняться восстановлением шалаша и подумать над тем, чем заменить похищенное Мелиссой одеяло...
– Только не это! – простонала Айрис. – Боюсь, я настолько разбита, что не смогу поднять ни единого пальмового листа. Каков же второй вариант?
– Бросить все и перебраться ко мне.
Айрис помрачнела.
– Дилан, я же просила...
– Это не то, что ты думаешь, – поспешно заверил он. – Мы будем вести себя как брат и сестра.
Айрис бросила взгляд на высокого, широкоплечего, темноволосого мужчину, и по ее телу пробежала знакомая дрожь. Думать о Дилане как о брате? Нонсенс!
– Боюсь, это будет нелегко, – пробормотала она себе под нос и затем, уже громко, прибавила:
– Ты действительно считаешь, что это удачная идея?
– Не очень, – признался Дилан. – Честно говоря, как-то трудно вообразить, будто у меня есть столь обольстительная сестра. Но представить, что сейчас придется возводить новый шалаш, гораздо труднее.
Айрис не удержалась от смешка.
– Хотя я и полностью согласна с тобой, но все же предпочту первый вариант. Если хочешь, можешь мне помочь.
– Можно подумать, что у меня действительно есть выбор, – пробурчал Дилан, нехотя направляясь к поваленному сооружению.
Кое-как они привели шалаш в божеское состояние, решив отложить более основательную реконструкцию на завтра. Несмотря на сопротивление Айрис, Дилан отдал ей свое одеяло.
Пожелав друг другу спокойной ночи, они разошлись.
Забравшись в шалаш и укутавшись в одеяло, Айрис попыталась уснуть. Однако вскоре выяснилось, что это не так-то просто. Теперь, когда рядом не слышалось размеренного дыхания Мелиссы, лежать одной в кромешной тьме стало несколько жутковато. Снаружи доносились какие-то странные звуки, живо вызывающие в воображении порядком подзабытые истории о привидениях и мертвецах. Невидимые чудовища заползали в шалаш...
Айрис укрылась с головой, но это мало помогло. Промучившись еще с четверть часа, она не выдержала и, взяв одеяло, выбралась на свежий воздух.
Снаружи оказалось гораздо светлее. Однако лечь здесь Айрис так и не решилась. Поколебавшись еще минут пять, она подошла к соседнему шалашу и тихо позвала:
– Дилан.
– Ммм... – послышалось изнутри.
– Ты не спишь?
– Еще нет. – Из темного отверстия высунулась взъерошенная голова. Что-то случилось?
Айрис смущенно улыбнулась.
– Нет, все в порядке. Просто я неожиданно выяснила одну пренеприятную вещь.
– Какую же?
– Стыдно признаться, но я боюсь темноты.
Послышался негромкий смех, и к Айрис протянулись сильные руки.
– Тогда иди ко мне, глупышка. И не забудь одеяло. Видно, нам сегодня все же доведется поиграть в брата и сестру.
Немного робея, Айрис протиснулась в узкое отверстие. Чувствуя ее смущение, Дилан ободряюще произнес:
– Помнишь, как в надувной лодке? Ты доверилась мне настолько, что уснула в моих объятиях.
– Но тогда вокруг было полно народу...
– Представь, что и сейчас мы не одни. В принципе Так и есть: Джек и Мелисса находятся примерно в полумиле отсюда. Если крикнуть погромче, они нас услышат. И быть может, даже повертят пальцем у виска...
Айрис засмеялась. Шутка помогла разрядить внутреннее напряжение. На душе стало вдруг легко и спокойно.
– Но мы ведь не доставим им такого удовольствия, верно? – улыбнулась она.
– Конечно нет. Гораздо веселее было бы подкрасться поближе к ним в глухую полночь и гаркнуть изо всех сил. Их, наверное, кондрашка хватила бы от испуга!
– Только проверим это на практике как-нибудь в другой раз, ладно? хохоча, попросила Айрис. – Я ног под собой не чувствую от усталости.
– Я тоже, – сознался Дилан. – Что ж, спокойной ночи, Айрис.
– Спокойной ночи, Дилан.
Улегшись под одним одеялом, они затихли.
Заботясь о том, чтобы молодой женщине было удобнее и теплее, Дилан осторожно обнял ее и прижал к себе. Почувствовав, как она напряглась, он шепотом напомнил:
( – Как брат и сестра.
Тогда Айрис вновь расслабилась и доверчиво прижалась к мужской груди. Рядом с Диланом ей было так хорошо и спокойно! Незаметно для себя она заснула.
За час или два до рассвета Айрис разбудили какие-то странные звуки. Приподняв голову, она увидела, что Дилан тоже не спит, вслушиваясь в ночную тишину. Встревожившись, молодая женщина прошептала:
– Что это?
Однако Дилан приложил палец к губам.
– Тес!
Напрягши слух, Айрис различила тарахтящие звуки, доносящиеся откуда-то издалека.
Казалось, будто сопит какое-то огромное животное, или же...
– Спасатели! – одновременно воскликнули Дилан и Айрис.
И, нисколько не заботясь о шаткой конструкции шалаша, ринулись наружу. Постройка уцелела лишь чудом.
– Это там! – взволнованно произнес Дилан, указывая на противоположную оконечность острова. – Где Джек и Мелисса!
– Бежим!
Не разбирая дороги, они кинулись по направлению к невидимому катеру или боту, на котором должен был находиться спасательный отряд. Приходилось пробираться сквозь густые заросли. Ветки безжалостно хлестали их по лицу.
Одежда в нескольких местах порвалась. Оба, спотыкаясь о невидимые в темноте препятствия, несколько раз падали, но тут же вставали и бежали дальше.
Они преодолели уже более двух третей пути.
Однако звук работающего мотора нимало не приближался. Более того, им почудилось, что с каждым мгновением он становится все глуше и глуше;
Обеспокоенные этим обстоятельством Айрис и Дилан припустились быстрее, выбиваясь из последних сил. Молодой женщине, не привыкшей к подобным физическим нагрузкам, казалось, что сердце вот-вот выскочит из груди.
Наконец заросли кончились. Впереди расстилалась ровная морская гладь, тускло мерцающая при свете последних звезд. Сделав нечеловеческое усилие, Айрис и Дилан выбежали на песчаный пляж и упали на колени, напряженно всматриваясь в предрассветный мрак. То, что они увидели, исторгло у обоих вопль отчаяния.
От берега быстро удалялся бот.
Глава 10
Долгое время молодые люди лежали ничком на песке, прерывисто дыша. Наконец Дилан, хрипло выругавшись, приподнялся и огляделся вокруг.
– Надо поискать Томпсона и мисс Доунтер.
Хотя сомневаюсь, что они все еще здесь.
Айрис удивленно посмотрела на него.
– А где же им еще быть, если спасатели уплыли, даже не удосужившись как следует обыскать остров? Однако странно, что Джек и Мелисса до сих пор не появились здесь. Неужели они уснули настолько крепко, что не услышали звука мотора?
Однако Дилан скептически усмехнулся.
– Боюсь, в действительности дела обстоят несколько хуже. Если моя гипотеза подтвердится – дай-то Бог, чтобы я ошибся! – то твоя многоуважаемая подруга и мой преданный матрос уплыли на этом боте. Впрочем, не будем делать скоропалительных выводов, пока не обыщем остров.
Айрис изумленно приоткрыла рот.
– То, что ты говоришь, просто.., невозможно!
Если бы спасатели обнаружили Джека с Мелиссой, те обязательно сообщили бы им, что на острове кроме них есть еще люди! Если только...
Страшная догадка заставила Айрис оборвать себя на полуслове. Нет, не может быть! Это был бы слишком чудовищный поступок даже для Мелиссы.
Однако Дилан грустно кивнул.
– Вот-вот. Именно это я и имел в виду. Похоже, что по части кровной мести изобретательность твоей подруги лишь немногим уступает коварному гению миссис Грей...
– Прекрати ерничать! – зло оборвала его Айрис. – И ради всего святого больше не называй это чудовище моей подругой! Только в одном ты прав: прежде чем делать какие-либо выводы, следует тщательно обыскать остров.
Не медля, молодые люди разошлись в разные стороны и принялись за розыски. Однако не прошло и пяти минут, как крик Дилана известил о том, что он наткнулся на лагерь "переселенцев". Кое-как сооруженный шалаш и прилегающая к нему территория оказались пусты.
– Глазам своим не верю, – простонала Айрис, вслед за Диланом обозревая покинутую стоянку. – Черт с Мелиссой, но ведь Джек Томпсон не смог бы бросить нас! Может, они зачем-нибудь отошли, но сейчас вернутся?
– Может, они средь ночи отправились купаться и загорать? – безжалостно передразнил Дилан. – Взгляни-ка, что я обнаружил внутри этой жалкой постройки.
Вся во власти дурных предчувствий, Айрис обратила внимание на комок, лежащий у входа в шалаш. Только сейчас она признала в грязной, измазанной сажей тряпке собственное одеяло.
– Смелей, смелей, – подбодрил ее Дилан. Расправь и посмотри, что там написано.
Чуть ли не через силу Айрис заставила себя развернуть одеяло. В предрассветных сумерках она с трудом разобрала написанную углем надпись:
Мои дорогие,
Вы утонули. Я, Джек, и весь спасательный отряд глубоко скорбим о вас.
С наилучшими пожеланиями, Мелисса.
Айрис побледнела, поняв, что означают эти полные яда и неприкрытой издевки слова. В глазах у нее потемнело. Тряпка выскользнула из рук и с тихим шорохом легла на землю. Молодая женщина пошатнулась и непременно упала бы, если бы Дилан вовремя не поддержал ее.
– Айрис, – встревоженно позвал он, – ты так побледнела! Тебе нехорошо?
– Нехорошо – не то слово, – медленно произнесла Айрис. – Мне так плохо, будто я умираю.
– Из-за какого-то испорченного одеяла? Поверь мне, оно того не стоит.
На губах Айрис появилось подобие улыбки.
– Спасибо, что пытаешься поддержать меня.
Но разве ты не понимаешь, что мы.., утонули?
Нас больше никто не будет искать. Нас больше не существует. Мы навсегда застряли на этом треклятом острове!
– Только не надо сгущать краски. Хотя остров и необитаем, на нем частенько бывают люди, такие же туристы, как и мы, – как можно убедительнее сказал Дилан и пробормотал себе под нос:
– По крайней мере, я надеюсь.
Айрис нервно рассмеялась.
– Интересно, как часто они здесь бывают?
Раз в полгода? В год? В пятьдесят лет? Неужели ты не понимаешь, что мы обречены!
Дилан нахмурился.
– Только без паники. Мы неплохо продержались здесь почти неделю. Продержимся и месяц, и год, если понадобится. Все необходимое у нас под рукой.
– А одежда? А спички? Ты об этом подумал?
Что мы будем делать, когда первое износится, а второе подойдет к концу?
– Полагаю, мы уберемся отсюда прежде, чем это произойдет.
– А если нет?
– Мы все равно справимся. – Дилан развернул молодую женщину лицом к себе, сжал за плечи и несильно встряхнул. – Айрис, дорогая, успокойся! Мы живы и здоровы, а главное, вместе. Обещаю, пока я рядом, с тобой ничего плохого не случится.
Его слова оказали нужное воздействие. Утихнув, Айрис испуганно и беспомощно взглянула на мужчину.
– Я верю тебе, Дилан. Но.., все это так ужасно! Я и понятия не имею, что теперь делать.
Дилан бережно заправил одну из непокорных белокурых прядей ей за ухо. От его жеста, казалось бы такого простого и невинного, сердце в груди у Айрис сладко екнуло.
– Просто не думай об этом. Я позабочусь о нас обоих.
– О, Дилан... – В безотчетном порыве Айрис прижалась к нему и обвила руками могучую шею. – Я до сих пор не говорила.., но я так рада, что мы с тобой очутились в одной лодке!
– А я-то как рад, милая! – Дилан крепко сжал трепещущее тело в объятиях и тихо шепнул:
– Может, так распорядилась сама судьба? Может, сами Небеса хотят, чтобы мы, раз найдя друг друга, никогда больше не разлучались?
– Небеса или ад.., но мое сердце разорвется, если я и дальше буду заставлять его слушаться разума... Я ждала тебя всю жизнь, Дилан.., и я никому, даже собственному рассудку, не позволю отнять тебя у меня!
Вся отдавшись во власть чувственного порыва, Айрис приподнялась на цыпочки и прильнула губами к мужским губам. Не в силах устоять перед столь откровенным призывом, Дилан еще теснее прижал к себе молодую женщину и вознаградил ее столь страстным поцелуем, что у обоих кровь воспламенилась в жилах. Приятное томление мгновенно сменилось всепожирающей страстью.
Не в состоянии сдерживаться ни секунды, они принялись лихорадочно срывать с себя одежду. Осторожно уложив Айрис на землю, Дилан начал покрывать поцелуями ее тело, жаждущее новых и новых ласк. Его руки и губы скользили по бархатистой коже длинных стройных ног, идеально плоского живота, роскошной груди, округлых плеч, изучая каждую клеточку, каждый изгиб, каждую линию восхитительной женской фигуры.
– Ты.., ты просто чудо... – хрипло пробормотал Дилан, вновь и вновь целуя Айрис.
– Прошу.., только не останавливайся! – умоляюще прошептала она, изнывая от сжигающего ее желания.
До сих пор Айрис и не догадывалась, какое острое наслаждение способны доставить мужские ласки. Даже в их с Леоном лучшие ночи она не испытывала ничего подобного. С полураскрытых губ один за другим срывались жаркие стоны. Разгоряченная кожа, казалось, превратилась в расплавленный металл.
Благодарная Дилану за даруемое блаженство, Айрис и сама отвечала тем же. Не испытывая ни малейшего стыда – а перед Леоном она стеснялась показаться без ночной сорочки! – молодая женщина упоенно гладила сильное мужское тело, наслаждаясь твердыми, словно железо, мышцами, перекатывающимися под атласной кожей. Ее руки без стеснения касались самых сокровенных мест, бесстыдно восторгаясь ощущением твердой мужской плоти под подрагивающими пальцами.
Сдерживая собственное вожделение, Дилан продолжал ласкать роскошное женского тело, пока не убедился, что Айрис готова принять его. Тогда резким движением раздвинув бедра женщины, он с силой вошел в нее.
Зрачки Айрис изумленно расширились. Неужели эта доселе неприятная для нее часть любовной игры на самом деле является столь упоительной? О Боже, до чего сладко... Губы Айрис шептали имя любимого, руки впились в мужские плечи, ноги крепко опоясали мужские чресла... Слитые в древнем как мир, таком простом и одновременно таком сложном движении, Дилан и Айрис все глубже и глубже погружались в пучину сладострастия, пока наконец одновременно не достигли наивысшей точки блаженства.
Прошло немало времени, прежде чем им удалось вернуться в реальный мир. Оглядевшись, молодые люди с удивлением обнаружили, что уже совсем рассвело. Воздух был по-утреннему свеж и чист. Роса еще не высохла на причудливой листве тропических растений, удивительных по своим формам и очертаниям. Экзотические птицы, порхая с дерева на дерево, заливались веселыми трелями, словно бы празднуя торжество земной любви.
– Это было... У меня нет слов, чтобы описать, что это было, – хрипло прошептал Дилан, приникая к возлюбленной долгим чувственным поцелуем.
– Я и не знала, что на свете существует такое блаженство... – тихонько призналась Айрис, благодарно отвечая на поцелуй. – Даже если сложить воедино все ночи за шесть лет моего замужества, они не будут стоить и одной сотой того, что я пережила сегодня благодаря тебе, родной... Но, наверное, тебе неприятно, что я заговорила об этом? – испуганно добавила она, заметив непонятную усмешку на губах Дилана. – Я знаю, мужчины не любят, когда их возлюбленная оказывается нечиста...
Однако Дилан тут же прервал ее новым поцелуем.
– Ну что ты тут за чушь городишь, глупенькая? – ласково попенял он. Неужели ты всерьез считаешь, будто у замужней женщины я ожидал встретить непорочность Девы Марии?
Айрис смутилась.
– Конечно нет... Но разве тебе не неприятно, что я не девственница?
– Да я и сам не девственник, – усмехнулся Дилан и с нарочитым беспокойством добавил:
– Надеюсь, ты ничего не имеешь против?
– Даже в такой момент ты не перестаешь болтать всякий вздор, – немного обиделась Айрис, не признаваясь себе в том, что именно это и восхищает ее в Дилане. – Неужели вы, мистер, незнакомы с расхожим мнением о том, что мужчине можно все, а женщине – ничего?
– Знаком, – невозмутимо подтвердил Дилан. – Но, как ни странно, не придерживаюсь этого шовинистического лозунга.
Айрис лукаво улыбнулась.
– Ого, да ты сторонник женского и мужского равноправия! Так, значит, твои дамы сами платят за себя в ресторанах?
– Ну и язычок, – восхищенно покачал головой Дилан. – Однако за моих дам можешь не волноваться. Как и всякий нормальный мужчина, я готов придушить своими руками любую женщину, которая достанет в моем присутствии кошелек. Но требовать от этой женщины отсутствия какого бы то ни было любовного опыта увольте! В конце концов, если леди не с кем будет сравнить меня, то как же она узнает, что я – лучший?
Айрис расхохоталась.
– Похоже, я сильно ошиблась, определяя ваш характер, мистер. Вы не шовинист, а самоуверенный эгоист! А что, если пресловутое сравнение окажется не в вашу пользу?
– Значит, мне представится неплохой шанс повысить квалификацию, ничуть не теряясь, тут же отозвался Дилан. В его зеленых глазах заплясали озорные бесенята. – Впрочем, до сих пор от подобных сопоставлений я только выигрывал. Сомневаешься? Готов доказать прямо сейчас!
– Да ты уже и так доказал, – краснея, промолвила Айрис. – Но от еще одного подтверждения я не откажусь!
Они вновь самозабвенно любили друг друга.
А когда все закончилось, уснули там же, на земле, не обращая внимания ни на гомон птиц, ни на высоко поднявшееся солнце.
Когда Айрис проснулась, было уже далеко за полдень. Дилана рядом не оказалось. Сев и обхватив колени руками, она не сразу вспомнила, что же произошло за минувшие ночь и утро. А когда вспомнила, ощутила глубочайшие стыд и раскаяние.
Так вот, значит, до чего я докатилась. До измены мужу! – мрачно размышляла она, лихорадочно одеваясь. Немыслимо! Я, которая так гордилась своими высокими моральными принципами, позволявшими свысока смотреть на Мелиссу и ей подобных, вдруг оказалась ничем их не лучше!
Более того, хуже, гораздо хуже... По крайней мере, ее "лучшая" подруга никогда не строила из себя невинную овечку и никого не обманывала, притворяясь не тем, что есть. А она... она неделю распиналась перед Диланом, что навеки останется верна Леону. А сама изменила мужу при первой же возможности!..
Дилан, наверное, теперь презирает ее за слабохарактерность. И лучшее тому доказательство то, что он ушел, не разбудив ее и ничего не сказав. Просто бросил здесь, в жалком подобии лагеря, нимало не заботясь о том, что она может подумать о нем.
Ну и правильно, другого обращения с собой я и не заслуживаю, в порыве уничижения казнила себя Айрис. Лицемерка, жалкое ничтожество!.. Сказала Дилану, что никому его не отдам. А сама даже не удосужилась сообщить ему о своей бесплодности. Испугалась, что после такого он и смотреть на нее не захочет... Что было бы только справедливо.
Удивительно, как только Леон не развелся с ней сразу, как узнал о том, что у них никогда не будет детей? Поистине, несмотря на многочисленные недостатки, ее муж самый гуманный и добросердечный человек на свете. И вот как она его отблагодарила... Да, она любит Дилана и всегда будет любить. Но ее долгом было сделать так, чтобы об этой любви никогда никто не узнал. А теперь.., как же после всего случившегося она будет смотреть в глаза Леону?..
Неизвестно, сколько еще времени продолжалось бы это самоистязание, если бы внезапно не появился Дилан с охапкой фруктов. Увидев, что Айрис уже не спит, он искренне огорчился.
– Проснулась? А я так надеялся разбудить тебя поцелуем!
– Это совершенно излишне, – буркнула Айрис, игнорируя протянутые фрукты. Она по-прежнему сидела на земле, обняв руками колени, и смотрела в одну точку. – Спасибо, мне что-то не хочется.
– А как насчет кокосового молока?
– Меня уже тошнит от кокосов.
Дилан удивленно приподнял бровь.
– Интересно, с каких таких пор? Еще вчера ты говорила, что без ума от них.
Айрис упрямо дернула головой.
– То было вчера. А сегодня тошнит!
Нахмурившись, Дилан положил принесенные фрукты на землю и испытующе посмотрел на насупившуюся молодую женщину.
– Айрис! Какая муха укусила тебя, дорогая?
– Не называй меня "дорогая"! – неожиданно для себя вспылила Айрис. – Я поступила сегодня ночью как обычная дешевка!
Дилан помрачнел еще больше.
– Опять за прежнее? По-моему, эта песенка несколько устарела.
– Для тебя – конечно, – язвительно заметила она. – Наверное, соблазнять замужних женщин для записного донжуана так же обычно, как умываться перед сном.
Дилан раздраженно скрипнул зубами.
– Скажите на милость, я ее соблазнил! А не ты ли сама кинулась мне на шею?
Айрис смутилась, вспомнив свое вчерашнее поведение. Она повела себя как шлюха!
– Я.., я не понимала, что делаю. Предательство Мелиссы настолько выбило меня из колеи, что.., что я готова была на все, лишь бы забыться.
– Ах так! Оказывается, этой ночью тебя целовал не Дилан, а склероз? Очень мило... Но только учти, дражайшая, что такой мелодраматической уловкой меня не проймешь. Может, наконец перестанешь увиливать от ответа и прямо скажешь, что произошло?
Однако Айрис настойчиво повторила:
– Я хотела забыться, только и всего. Мне больше нечего сказать.
Дилан недоверчиво усмехнулся.
– А если хорошенько подумать? И вспомнить о том, что сообщила Мелисса перед тем, как навсегда покинуть нас?
Айрис похолодела.
– Я.., я забыла.
– Тогда позволь напомнить, – безжалостно произнес он. – Твоя подруга...
– Я же просила больше никогда не называть ее моей подругой!
– Твоя подруга, – с нажимом повторил Дилан, словно бы не слыша Айрис, намекнула на то, будто ты скрываешь от меня чрезвычайно интересную информацию. Может, именно она является причиной столь резкого перепада твоего настроения? Признайся, ты от меня что-то скрываешь?
– А хоть бы и так! – огрызнулась Айрис. Ей вдруг стало совершенно безразлично, узнает Дилан о ее тайне или нет. – Я что, не имею права на собственные секреты?
Медленно и серьезно Дилан произнес:
– После того, что произошло между нами, – нет. Этой ночью мы отдали друг другу не только наши тела, но и души. Мы были вместе вопреки тысяче преград, воздвигнутых людьми, законом, Богом на пути наших чувств. Мы преодолели все, даже самих себя, и наконец обрели долгожданное счастье. И я не позволю какой-нибудь досадной мелочи разрушить все, к чему мы стремились так долго.
Айрис почувствовала, как к горлу подступает комок. Нет, она не ошиблась, разглядев именно в этом мужчине своего принца! Как же несправедливо, что они никогда, никогда не смогут соединить свои судьбы...
– О, Дилан, – в отчаянии заломила она руки, – боюсь, моя тайна гораздо серьезнее, чем тебе кажется. Сначала я решила ничего не говорить, но теперь... Все так запуталась, что я и понятия не имею, что делать дальше...
Не в силах больше сдерживаться, Айрис закрыла лицо руками и горько заплакала. С сердцем, разрывающимся от сострадания и нежности, Дилан поспешил утешить любимую. Опустившись на землю рядом и крепко обняв вздрагивающие от рыданий плечи, он мягко произнес:
– Успокойся, моя родная, все хорошо... Просто расскажи, что тебя гложет, и мы вместе попробуем найти какое-либо решение.
– Я не могу...
– Смелее. Хочешь, я попробую угадать? Ты боишься, что скажет свет? Однако Айрис печально покачала головой. – Или что муж откажется дать развод? Поверь, я найду средство сделать его сговорчивее... – Увидев, что опять не угадал, Дилан предпринял третью попытку. – Быть может, ты скрыла от меня то, что у вас с Леоном есть ребенок? Не беспокойся, я обожаю детей. Твоя дочь или сын будут мне как родные, ведь твой малыш – частичка тебя...








