Текст книги "Мой герой"
Автор книги: Джулиана Маклейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
«Ты не должен был посылать меня за ней, Гарольд, ни в коем случае не должен был», – подумал он.
Глава 4
Среди ночи Дамьен проснулся от истерического крика. Он вскочил и оказался в коридоре раньше, чем понял, что это не сон. Опять раздался женский крик «Уходите!».
Подбежав к двери комнаты Адели, он нажал ручку, но дверь была заперта. После того как он несколько раз нажал на нее плечом, дверь поддалась и с шумом стукнулась о внутреннюю стену.
В один миг он оказался у постели и взял за плечи дрожавшую девушку:
– Адель, успокойтесь, это я, Дамьен.
Она села, оттолкнула его и начала колотить по лицу, по плечам, пока он не схватил ее за руки.
– Проснитесь, Адель, это я, Дамьен, – повторил он. Вдруг она замерла, глядя на него в упор, и только тогда он услышал звуки шагов и взволнованные голоса за дверью.
– Вам снилось что-то страшное? – спросил он.
Она продолжала молча смотреть на него. В лунном свете, проникающем через окно, он увидел выражение ее лица и ужас в ее глазах. Она наклонила голову и закрыла лицо руками.
– Слава Богу, – тихо произнесла она. Наклонившись вперед, она положила голову ему на плечо, и у него моментально возникло непреодолимое желание обнять ее, посадить на колени и нежным поцелуем погасить владевший ею страх.
Он ощущал присутствие чужих людей у двери, затем услышал, как кто-то вошел в комнату.
– Вы в порядке, мисс? – раздался мужской голос. – Вы знаете этого мужчину?
Дамьен даже не повернулся посмотреть на того, кто спрашивал, глядя на продолжавшую дрожать Адель. Он мог только сидеть на краю кровати и, осторожно одной рукой придерживая ее голову, другой – медленно поглаживать ее по спине.
Она кивнула, выпрямилась, вытерла рукой лицо и спокойным тоном ответила:
– Да, я знаю его. Простите, я не хотела доставлять вам столько неприятностей.
– Вам нужна помощь?
– Нет, но большое спасибо. – Она посмотрела в глаза Дамьена и добавила: – Этот мужчина – мой защитник.
Секунду в комнате царило молчание, потом раздался удивленный шепот.
– Вы можете спокойно вернуться в свои комнаты, – проговорила она, – еще раз прошу простить меня за беспокойство.
Зрители неохотно покидали комнату, продолжая перешептываться. Дамьен все это время не спускал глаз с молодой женщины. Дыхание ее успокоилось, и она опять вытерла пот с лица.
Он поднялся с кровати, собираясь тоже уйти, он знал, что ему следует уйти, но остановился, так как она схватила его за руку. Она держала его крепко, ее ладонь была влажной.
Дамьен смотрел на нее в слабом свете луны, и ему было не по себе. В действительности его репутация была не очень далека от истины. Ему нравилось заниматься любовью с красивыми женщинами, а Адель, без всяких сомнений, была красивой женщиной. Больше чем просто красивой. Она была невероятно привлекательной, чистой и невинной. Она была совершенно не такой, какой ее описывал Гарольд.
Он опять взглянул на ее тонкую руку, державшую его, и почувствовал тепло ее пальцев. Он был рад, что она остановила его. Очень рад. Потому что он совсем не хотел уходить.
Но радость его быстро сменилась беспокойством, и он опять начал размышлять об истинных чувствах к ней Гарольда. Будет ли он страдать, если потеряет ее?
Это были эгоистические мысли. Ситуация сильно осложнится, если он не справится со своим влечением. Надо немедленно уйти отсюда.
А она смотрела на него умоляющим взглядом.
– Пожалуйста, не уходите.
Дамьен в отчаянии покачал головой. Она не понимала, что говорила и к кому обращалась со своей просьбой. Он был человеком с испорченной репутацией, человеком, которого влекло к ней и которому ей не следовало доверять.
– Пожалуйста, не уходите, Дамьен, – повторила она, – я не могу остаться одна.
Проклятие! Желание одолевало его, а в голове непрерывно повторялось имя Гарольда. Испуганная, вспотевшая, Адель умоляла его остаться в ее спальне, не отдавая себе отчета в том, что она разжигала весьма опасный огонь.
А он смотрел на воротник ее рубашки, выступавшую из него тонкую шею и сжимал зубы. Дамьен представил себе, как он объясняет Гарольду неловкую ситуацию, как тот реагирует на его рассказ. Потом он почувствовал глубоко в своей душе старую боль, пришедшую из детства, раннего детства, когда ему было всего девять лет.
Он помнил выражение лица своего отца, когда он, совсем еще мальчик, не очень понимая, что происходит, рассказывал ему о том, что делала его жена, родная мать Дамьена, и куда она уехала. Он вспомнил слезы отца. Потом свои собственные слезы, когда через некоторое время хоронили и мать, и отца.
Нет, он, Дамьен, не может себе этого позволить, он не может это сделать.
Взглянув на нее, он заметил, что она сжала обе свои руки, и он понял, что она боялась ночных кошмаров. Ему стало безумно жаль ее, и он постарался сосредоточиться именно на этом сочувствии.
Глубоко вздохнув, он сказал себе, что постарается успокоить ее страхи, но объяснит ей, что ни при каких обстоятельствах он не может оставаться с ней в одной комнате всю ночь. Его честь и совесть не могли этого допустить.
* * *
Лунный свет проникал через окно и освещал Адель, сидевшую на кровати и вопросительно смотревшую на лорда Элсестера, который без рубашки стоял у постели. Он напоминал ей статуи обнаженных мужчин, виденные ею в Париже. Их мускулистые тела с широкими мощными плечами и тонко вылепленные лица гипнотизировали ее. Дамьен был почти такой же, как они, он мог быть богом. Но он был живой человек, из плоти и крови, и он гипнотизировал ее еще сильнее.
Она была слишком целомудренна и понятия не имела о сексуальных желаниях и о том, как они могут влиять на жизнь человека. И совсем не понимала, что такое настоящее искушение или соблазн. Для нее представления о соблазне ограничивались историей с заманчивой конфеткой.
Адель глубоко вздохнула, стараясь привести в порядок свои мысли, но это ей плохо удавалось.
– Я не могу остаться одна, – еще раз повторила она.
Прошло несколько неловких секунд, пока он заговорил.
– Это будет нехорошо, неправильно, Адель, – произнес он тихим голосом.
Она не была уверена в том, что поняла, что он имел в виду. Считал ли он, что, согласно правилам приличия, он не имеет права этого делать, что ее репутация будет безвозвратно испорчена, если люди узнают, что она, незамужняя женщина, провела ночь в одной комнате с мужчиной? Либо он имел в виду что-то другое, более личное, что возникло между ними во время обеда и что трудно было выразить словами?
– Мне это все равно, – ответила она, думая только о том, что ей нужно было именно в этот момент. Он сам. Его способность защитить ее, его спокойствие.
Неожиданно она сообразила, что опять держала его за руку. Кожа его была гладкой и теплой. Ей хотелось погладить ее, но она сдержалась. Это был второй случай в ее жизни, когда ей надо было отказаться от того, чего ей хотелось.
Он присел на кровать, осторожно снял ее пальцы со своей руки. Он собирался сказать, что все будет в порядке, если она положит голову на подушку и укроется одеялом. Обычно именно это говорила мать, когда Адели снились кошмары в детстве.
Но вместо этого он спросил:
– А что вам снилось?
– Мне приснилось, что он вернулся, – сказала она, облизнув губы.
– Похититель?
– Да. Он вытащил меня из моей кровати, и с тех пор я не могу спать спокойно.
– Понимаю. Но он больше не вернется, – проговорил Дамьен. – Вы можете быть в этом совершенно уверены.
Взглянув на свои сложенные на коленях руки, она кивнула:
– Я знаю. Я это понимаю, но когда я засыпаю, мне кажется, что все происходит снова. Неужели я когда-нибудь буду чувствовать себя в безопасности и смогу спокойно спать?
Он положил свои руки на ее:
– Вы прошли через тяжелое испытание, и вполне естественно чувствовать себя так, как вы чувствуете, но это пройдет. С каждым днем вы будете ощущать себя лучше, уверенней, с каждым утром, когда вы будете просыпаться спокойно в своей постели.
– Как вы думаете, это долго будет продолжаться?
– Трудно сказать, Адель.
Как-то незаметно они стали называть друг друга по имени. Адель понимала, что это не совсем прилично, но не знала, как должна поступить.
– Но я совсем измучена, – тихо проговорила она.
Большая теплая рука Дамьена коснулась ее щеки. Еще до того как она смогла остановить себя, она положила руку поверх его руки, радуясь ощущению его мягкой руки на своей коже.
В этот момент она чувствовала себя в безопасности, хотя сердце ее колотилось быстрее, чем обычно, и на самом деле она втягивалась в опасную игру. Она оказалась соблазнительницей сильного, легковозбудимого мужчины, который сам получал большое удовольствие, соблазняя дам.
Ничего подобного с ней никогда не происходило. Ее сестры вполне могли бы оказаться на ее месте, но не она – рассудительная Адель Уилсон, не совершавшая никогда неправильных поступков.
Чувствуя себя каким-то другим человеком, каким-то отважным любителем приключений, она закрыла глаза, наслаждаясь тем, что он поглаживал ее щеку, и ощущая внутри совершенно незнакомое ей желание. Она понятия не имела, к чему это могло привести.
Ей хотелось, чтобы он не прекращал ее гладить, но она знала, что это скоро кончится. Потому что это было неправильно, нехорошо, и они оба это прекрасно понимали.
Боже, но как ей было приятно!
Он резко вынул свою руку из-под ее руки.
– Адель, не надо. – Это прозвучало как предупреждение.
– Простите, – проговорила она, чувствуя себя так, как будто ей плеснули в лицо стакан воды.
Ей не следовало прижимать его руку. Он предлагал ей утешение и понимание, а она захотела получить больше.
Она заставила себя подумать о Гарольде. Уверяла себя, что хочет выйти замуж именно за Гарольда.
– Я просто очень расстроена, – сказала она, – в этом все дело. И еще испугана.
– Вам нужно выспаться, – сказал он, как будто это могло быть объяснением ее поведения.
Она понимала, что он собирался уйти, и это было именно то, что он должен был сделать. Он ни в коем случае не мог оставаться тут с ней всю ночь.
А он продолжал сидеть, не сводя с нее глаз, как будто не мог решить, что ему делать, потом положил руку ей на плечо:
– Постарайтесь отдохнуть. Никто не обидит вас в эту ночь.
– Вы не останетесь? – взволнованным голосом спросила она.
– Вы ведь понимаете, что я не могу так поступить.
И опять у нее было такое ощущение, что он отказывается не только соблюдая правила приличия, но есть еще какая-то невысказанная причина.
– Не волнуйтесь, все будет в порядке, – сказал он, вставая, – я буду недалеко и буду прислушиваться ко всему, что происходит.
Она кивнула, потому что должна была, но руки у нее дрожали.
Он подошел к двери, взялся за ручку, чтобы закрыть за собой дверь, и в этот момент ручка отлетела. А когда он попытался сдвинуть дверь, отломалась одна из петель, на которых она держалась.
Адель поднялась и села на кровати.
– Теперь дверь не закроется? – испуганно спросила она.
– Нет.
– Я не смогу уснуть, если дверь не будет заперта.
Он посмотрел на нее недовольным взглядом. Потом попытался закрыть и приоткрыть дверь, затем, покачав головой, сделал печальный вывод:
– Нужны новые петли.
– Новые петли? – переспросила она.
– Вы можете воспользоваться моей комнатой. – Голос его был тихим и спокойным.
– Но...
– Никаких «но». Идемте. – Он протянул ей руку. Она понимала, что у нее нет другого выхода, что она должна согласиться, и в это время вспомнила, что она почувствовала, когда впервые увидела его в маленьком коттедже, где ее держал похититель. Он был тогда не в самом лучшем виде, как, впрочем, и она сейчас. Он казался скованным, видно было, что он не хотел с ней спорить. Она не могла понять почему. Но ей вообще трудно было понять что-нибудь, что касалось его.
Все же она вылезла из кровати и босиком направилась к нему. Держа руку у нее на спине, он прошел с ней через коридор к своей комнате. Открыв дверь, он пропустил ее, и она остановилась, осматриваясь.
Это была мужская спальня, комната, где лорд Элсестер брился и одевался. Взглянув на кровать, она увидела смятые простыни, свешивавшиеся до пола, на подушке видны были вмятины от его головы. Его одежда была брошена на стул в углу комнаты. На столике у кровати стояла пустая бутылка от бренди, на дне видны были остатки жидкости.
Ее взгляд вернулся к кровати, и она почувствовала какую-то непонятную дрожь.
Ей предстояло лечь в эту кровать и положить голову на подушку, на которой он только недавно спал.
– Вы тут будете в безопасности, – успокаивал он ее, подходя к кровати и поправляя простыни, – замок в двери исправен, так же как и задвижки на окнах. И никого нет под кроватью, – добавил он, наклонившись и заглянув под кровать, – а я буду прислушиваться.
Подойдя к стулу, он взял рубашку, в которой был за ужином, и быстро надел ее. После этого он немного успокоился, но все-таки оставался сдержанным и немного нетерпеливым.
– Большое спасибо, – сказала она, не желая, чтобы он думал, что она не ценит все то, что он делал для нее.
Он подошел к двери и остановился на секунду.
– Все будет в порядке, Адель. Я вам обещаю, – сказал он и вышел из комнаты.
Она осталась неподвижно стоять посреди комнаты, все еще испуганно озираясь по сторонам и прислушиваясь к звуку его шагов в коридоре. Через секунду наступила тишина. Подойдя к двери, она заперла ее на ключ и продолжала убеждать себя, что ей нечего бояться, что Дамьен находится поблизости, но страх не проходил.
Глядя на освещенную лунным светом постель, она не могла не думать о том, что совсем недавно он спал здесь. Тяжело вздохнув, она забралась на кровать и натянула на себя одеяло.
Там, где оказались ее ноги, она чувствовала тепло от его присутствия. Повернувшись на бок, она закрыла глаза. Мужской терпкий запах окутал ее лицо.
Адель прижалась к мягкой пуховой подушке, постаралась глубоко вдохнуть и наполнить свои легкие этим запахом, потом еще раз вдохнула и наконец смогла уснуть. Однако ненадолго. Остаток ночи был полон ужасов, от которых она неоднократно в страхе просыпалась.
Глава 5
На следующее утро, когда Адель спускалась вниз по лестнице, видно было, что она не выспалась, глаза покраснели и немного распухли. Когда она зашла в столовую, лорд Элсестер поднялся из-за стола и пошел ей навстречу.
С замиранием сердца она вспомнила, как он выглядел вчера в ее спальне – какая-то нереальная фигура в лунном свете, напоминавшая божество, мощное и прекрасное.
В это утро он тоже был очень красив. На нем были та же рубашка, жилет, узкие бриджи для верховой езды и черные ботинки, которые были на нем все эти дни.
Но сегодня Адель знала о нем больше, так как видела его прошлой ночью во всей красе.
– Доброе утро, мисс Уилсон, – сказал он спокойно, чуть поклонившись.
Адель следовало признаться, что она была разочарована этим формальным обращением, хотя и понимала, что он поступал правильно.
Когда они подошли к столу й уселись, он спросил:
– Удалось вам поспать?
– Недолго, – ответила она.
Его грудь поднималась и опускалась при вдохе и выдохе, казалось, его что-то беспокоило.
– Без сомнения, вы будете рады встретиться с вашей матушкой и попасть, наконец, в особняк Осалтонов. Сегодня утром я получил телеграмму от нее.
Достав из нагрудного кармана телеграмму, он передал Адели. Та быстро ее прочла.
«Безмерно счастлива узнать, что ты спасена. Скоро отпразднуем.
Любящая мама».
Адель не спеша прочла телеграмму еще раз и немного успокоилась. Это была какая-то ниточка, связывающая ее с реальностью, напоминавшая о ее прежней жизни. Дамьен все это время внимательно, как будто изучая, смотрел на нее, сдвинув брови. Под этим взором она смутилась, и пульс ее участился.
– В чем дело? – спросила она.
– Мне следует извиниться, что я был с вами слишком резок вчера ночью. Это совершенно непростительно с моей стороны.
Мягкость его тона, когда он произносил это искреннее извинение, смутила ее. Ей трудно было найти слова для ответа.
– Вы совсем не были резким. Наоборот, вы очень мне помогли.
– Весьма приятно, что вы так считаете. На самом деле я не должен был оставлять вас в одиночестве, когда вы были так перепуганы. Мне надо было прислушаться к тому, что вы говорили, что не можете спать. Прошлой ночью вы назвали меня своим защитником, а я не выполнил эту обязанность, когда бросил вас, как разозлившийся пес.
Она наклонила голову и с любопытством, не успев подумать, спросила:
– Почему вы разозлились, Дамьен? Я сделала что-нибудь не так?
Он продолжал смотреть на нее через стол.
Адель сама не понимала, почему задала этот вопрос. Тон ее был невероятно наивным, как будто она понятия не имела о том, что между ними возникли какие-то невысказанные, трудноопределимые отношения, которые и были причиной его плохого настроения.
Ей очень хотелось выяснить, действительно ли он неравнодушен к ней, или это только ее воображение. Она ждала, что он признается в этом.
Подошла официантка и налила им кофе. Дамьен откинулся на спинку стула, казалось, он был доволен тем, что приход официантки избавил его от необходимости отвечать на вопрос.
Однако вопрос повис в воздухе между ними. Его нельзя было оставить без ответа.
Дамьен беспокойно оглядывал комнату, и она поняла, что он опять недоволен ею.
– Вы не сделали ничего плохого, – наконец сказал он, – это я вел себя плохо. Я устал. Как и вы, я не мог выспаться в эти последние дни, и я еще раз прошу извинить меня за непростительную раздражительность.
Адель кивнула, очень благодарная ему за его ответ, и начала пить кофе. Даже если его и влечет к ней, подумала она, он никогда не признается в этом. Он не хочет предавать Гарольда, и она должна, по крайней мере, уважать его за это. Да, безусловно. Если бы он поступил иначе, она считала бы его самым ужасным человеком на свете, а она, несмотря на то, что слышала о его репутации, так не думала о нем. Он не пытался ее соблазнить и вел себя как настоящий джентльмен с того самого момента, когда они встретились.
Хотя, надо признаться, она чувствовала, что ее поведение не всегда соответствует тому, как должна себя вести настоящая леди. Где-то в глубине души ей хотелось чего-то, что было за пределами приличия, и она совсем не была уверена, что сейчас у нее хватило бы духу положить на место конфетку, если бы та оказалась в ее руках.
Целый день карета тащилась громыхая по долинам и зеленым холмам, только в полдень они остановились на постоялом дворе в большой деревне, где сменили лошадей и перекусили.
Адель дремала в карете, но при каждом толчке просыпалась испуганная и с трудом успокаивалась. Когда же они еще раз остановились во второй половине дня, она выпила стакан вина, надеясь, что будет крепче спать. Кроме того, она наполнила флягу Дамьена и взяла ее с собой.
К вечеру карета оказалась в маленькой деревне и остановились у постоялого двора, значительно меньшего, чем тот, где они ночевали накануне. Адель должна была проголодаться, но она чувствовала себя плохо, ей совсем не хотелось есть. От длительной поездки ее укачало, она ощущала тошноту и была сонной, наверное, от выпитого вина.
Как только карета остановилась, Дамьен подошел и заглянул внутрь.
– Мы прибыли. Как вы себя чувствуете? – спросил он.
Опершись на его руку, Адель вышла из кареты на пыльный двор.
– Так хорошо, как может быть после такой поездки. Я немного поспала, но дорога была очень неровной. Был дождь? Мне кажется, я слышала стук дождя по крыше, но не помню, когда это было.
Не выпуская ее руки, он остановился.
– Нет, дождя не было. – Прищурившись, он внимательно посмотрел на нее и более тихим голосом еще раз спросил: – С вами все в порядке?
– Да, все хорошо.
Какое-то мгновение он колебался, потом подошел ближе на шаг и наклонился к ее уху. Он был такой высокий, такой мужественный, что она вздрогнула от его близости. И обнаружила, что внимательно рассматривает материал воротника его пальто и швы на его широких плечах. Ей очень нравилось, как его густые темные волосы волнами спадали ему на шею. Она была уже почти готова коснуться губами этой шеи и представила себе, каким бы было ее ощущение.
– Сегодня у вас какая-то невнятная речь, Адель.
Она почувствовала тепло его дыхания на своем ухе. Закрыв глаза, она представила себе, что обняла руками его шею и просто повисла на нем.
– Невнятная? – переспросила она, пытаясь вспомнить, о чем еще он говорил.
– Да, можно даже подумать, что это от вина.
– Боже, откуда? Я выпила не больше двух стаканов, – сказала она, удивленно подняв брови. Хотя голова у нее немного кружилась.
Дамьен приложил палец к губам, еще ближе наклонился к ней, и она ощутила аромат его одеколона.
– Тише, – прошептал он, – я знаю, что вы выпили совсем немного, но мне кажется, моя дорогая, что недостаток сна в последние дни и ваша усталость усилили действие вина.
«Моя дорогая» – это было все, что она услышала.
Сознание ее было затуманено, глядя на него, она усиленно моргала, пытаясь сообразить, что же еще он говорил после слов «моя дорогая». Голос его был сладкий, как сироп, сладкий и вкусный, его хотелось лизнуть.
Он посмотрел на безлюдную улицу и тихо проговорил:
– Вам необходимо лечь в кровать, Адель, и немедленно закрыть глаза, как только вы там окажетесь.
А у нее кружилась голова, когда она пыталась посмотреть на него. При этом она успевала любоваться красивыми линиями его лица и думала, что его бюст весьма хорошо смотрелся бы на ее комоде в Ньюпорте.
Боже, Ньюпорт! Как она тосковала по чайкам над морем, по волнам и запаху моря!
– Здесь чем-то непонятным пахнет, – заявила она, сморщив носик, – наверное, это овцы.
Ее стошнило, все вокруг вращалось, и земля уплывала из-под ног.
Неожиданно рука Дамьена оказалась у нее на талии, а затем она поплыла к входной двери постоялого двора. Нет, она не плыла, ее нес на руках красивый черный рыцарь, хотя и в не очень блестящих доспехах.
От него исходил изумительный аромат, аромат чистоты, свежего воздуха и чего-то мужественного, к чему примешивался запах лошади. И она подумала о нем как о жеребце. Нет, он был, безусловно, рыцарем, но в нем было что-то от резвого жеребца.
Адель вздохнула, положила голову на его шерстяное черное пальто, ощущая его шершавость. Глаза ее были закрыты, и она чувствовала себя счастливой. Разве жизнь не замечательна?
Неся на руках невесту Гарольда, Дамьен поднялся за хозяином постоялого двора в комнату на втором этаже. Она при этом бормотала что-то о своей сестре, которой почему-то нужна была голубая ваза, хотя рядом была белая.
Зайдя в комнату, он осторожно положил ее на кровать и убрал с лица упавший на него локон. Она тихо стонала.
– Она не спала четверо суток, – сказал Дамьен хозяину, – она была больна.
Это было единственное объяснение, которое он смог придумать, так как не хотел рассказывать о произошедшем покушении.
– А сейчас она здорова? – спросил коренастый, небольшого роста мужчина.
– Да, ей просто необходимо выспаться.
Он взглянул на ее лицо с небольшим количеством веснушек. Она улыбалась, потом опять застонала и повернулась лицом к стене. Звук ее мягкого женского голоса, округлая форма бедер, закрытых юбками, вызвали прилив желания в усталом, измученном теле Дамьена.
Он на минутку представил себе, что было бы сейчас, если бы она принадлежала ему. Он лежал бы рядом с ней, обнимал ее и оставался бы с ней всю ночь в ожидании утра, когда она проснется, отдохнувшая и пришедшая в себя.
– Принести вам еду? – спросил хозяин, прервав его мечтания, за что Дамьен был ему безмерно благодарен.
– Наверное, чуть позже, – ответил он, вставая с кровати, – когда она немного поспит.
– Она ваша невестка? – спросил хозяин.
– Да, – ответил Дамьен, глядя в глаза спрашивающему.
– Значит, вам понадобится еще одна комната? – наклонив голову, спросил владелец постоялого двора, проницательным взглядом смотря на молодого человека.
Он явно хотел выяснить, не устроит ли Дамьена другая ситуация. И она, безусловно, была ему больше по душе, но он должен был придерживаться правил приличия.
– Да, я вам буду весьма признателен, если вы найдете для меня другую комнату.
– Моя жена как раз готовит ее для вас. – Сказав это, хозяин вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь.
А Дамьен опять подошел к кровати и медленным взором оглядел всю фигуру спящей Адели. «Да, – опять подумал он, – если бы она была моя...»
В этот момент что-то упало в соседней комнате, вероятно, жена хозяина наводила там порядок, и Адель села в кровати. Непонимающим взглядом она какое-то мгновение смотрела на Дамьена, потом спросила:
– Я спала? Это уже утро?
Он опять сел рядом с ней.
– Нет, вы спали всего только пять или шесть минут.
– Пять минут? – удивилась она, и в голосе ее звучало безнадежное отчаяние. – Почему я не могу спать?
Он провел рукой по ее плечу:
– Вам надо успокоиться и поверить, что теперь вы находитесь в безопасности.
– Я хочу в это поверить. Когда я не сплю, я понимаю, что он не может опять прийти за мной, но когда я засыпаю... – Она двумя пальцами схватилась за отвороты его пальто.
Ей хотелось коснуться его, хотя бы его одежды.
– Пожалуйста, останьтесь здесь сегодня, – попросила она, – никто не будет об этом знать, я никому не скажу. Сегодня последняя ночь нашего путешествия, завтра я уже буду с матерью и сестрами, и все станет на место. Но я не могу встретиться с Гарольдом, когда я так ужасно испугана, я просто не могу...
В ее покрасневших опухших глазах была мольба, и кровь забурлила у него в жилах. Он с трудом сдержался, чтобы не прижать ее к себе и не поцеловать ее губы.
Несколько секунд он молча смотрел на нее в тусклом вечернем свете, стараясь справиться со своими желаниями. Боже, он так хотел любить ее! Он просто мечтал целовать ее теплое тело и держать обнаженной в своих объятиях.
Все очень просто.
Он крепко зажмурил глаза и прижал ладонь ко лбу. Он думал о Гарольде. Потом он подумал о своей матери, которая предала его отца. Его отец и мать умерли. Все, что произошло в тот день, случилось по его вине, хотя ему тогда было всего девять лет. Он рассказал отцу все про мать, он не знал, как это сделать тактично, ведь ему было только девять! Его отец не мог смириться с ситуацией, и произошел взрыв.
Затем он вернулся мыслями к своему кузену. Гарольд доверял ему абсолютно. А теперь, когда Гарольд впервые в жизни не только влюбился, но нашел в себе мужество и сделал предложение этой женщине, он попросил Дамьена помочь ему освободить ее.
Нет, никогда ничего не будет между ним и Аделью. Никогда. Она принадлежит Гарольду и станет его, Дамьена, кузиной после свадьбы. И он не должен чувствовать то, что он чувствует. Он не может предать Гарольда, продолжал он внушать самому себе.
– Пожалуйста, Дамьен, – продолжала она, – мне нужно выспаться хотя бы одну ночь, и я приду в себя. Вы ведь можете поспать на стуле, только пообещайте, что вы не уйдете. Одна нормальная ночь вылечит меня, я уверена. Просто я сейчас не могу отличить сновидения от реальности.
– Я тоже не могу, – пробормотал он, чувствуя себя совершенно измученным.
Ему пришлось пережить несколько очень тяжелых дней. Сначала, когда он получил ужасающую новость о том, что ее похитили, а потом просьбу Гарольда вмешаться в это дело, попытаться найти и освободить ее.
Он больше не мог бороться. Он закрыл глаза и наклонил голову, держа обе ее руки в своих руках. Руки ее были теплыми и влажными.
– Пожалуйста, оставайтесь в комнате, пока я буду спать, – опять прошептала она, и он почувствовал на щеке аромат ее дыхания со слабым запахом вина.
И спорить он тоже больше был не в состоянии. Может быть, потому, что был невероятно измучен, или потому, что ему было жалко ее, кто знает?
Но разве имела значение причина, по которой он не мог больше отказываться. Важно было то, что, если он действительно проведет ночь на стуле в углу, все придет в норму завтра утром. Адель вспомнит свою реальную жизнь, вспомнит, что Гарольд сделал ей предложение, и будет готова к встрече с ним. Дамьен доставит чужую невесту в ее будущий дом, как он и обещал, а затем он вернется к своей обычной жизни.
Он покачал головой, мысленно взвешивая те слова, которые он собирался произнести:
– Хорошо, я останусь, и буду спать на стуле.
– Вы обещаете? Я хочу, чтобы вы дали мне слово, мне надо, чтобы я вам поверила.
Она говорила весьма убедительно, в ее голосе слышалась твердость и решительность. Ее нельзя было обмануть.
– Я обещаю, – сказал он.
Адель откинулась на подушку, но при этом не выпускала его руку.
– Большое спасибо, Дамьен. Я вас когда-нибудь за это отблагодарю. Честное слово, я это сделаю.
Затем она закрыла глаза и моментально заснула, оставив его растерянным и взволнованным, не понимающим, как ему удастся выполнить свое обещание. Особенно в самые ближайшие часы.