355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джудит Мейджер » Подняться до небес » Текст книги (страница 5)
Подняться до небес
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:08

Текст книги "Подняться до небес "


Автор книги: Джудит Мейджер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 5

На рассвете следующего дня…

Она тонула в ослепительно-прозрачном аквамарине, невесомой птицей неслась сквозь ласковую тьму, закутывалась в шлейф из миллионов воздушных пузырьков и сама становилась воздухом, тьмой, аквамарином…

Водоворот затягивал, утаскивал в бездну, но было не страшно, а хорошо, и тьма сменялась ослепительным светом, тем светом, который видно только тогда, когда изо всех сил стиснуты веки, когда в кромешной тьме рождается новая звезда, и весь ты становишься – свет и бездна, вершина и тьма…

Ее возносило на небеса и швыряло вниз, но теплое, тугое кольцо рук не давало раствориться в небытии, стать светом, бездной, тьмой, звездой…

На краю сознания непроизнесенными метались безумные слова, и ангелы благословляли их, смущенно прикрывая лица белоснежными крыльями – или это пена морская?

Боль сменялась блаженством, блаженство – ужасом, ужас – восторгом, восторг – спокойной уверенностью, уверенность – изумлением, и та, другая, скучная, неопытная не могла поверить: неужели так бывает? Может быть?

И почему тогда ползают по земле, воюют и покупают, решают смешные задачки и ненастоящие проблемы, терзаются скукой и ненавистью, если есть – такое?

Неужели это происходит всякий раз и со всяким, кто посмел – посметь?

Он помнил их всех. Почти всех. Помнил тепло губ, шероховатость кожи, пряные запахи, стоны и шепоты, вскрики и слезы, смех, прикосновения…

Он любил их всех. Почти всех. Никогда ни одну не принудил. Не заставил. Всегда – по любви.

Он любил заниматься любовью. Любил острое ощущение свободы и полета, вкусное, свежее, прохладное и обжигающее. Только две вещи дарили это – небо и женщины.

Он любил момент, когда отрываются от земли шасси, и слабый человеческий умишко на сотую долю секунды – но все же пугается: неужели эти тонны металла способны взлететь?

Он любил в любви каждое мгновение – от первых осторожных прикосновений до неистовой волны желания, взрывающейся в теле и сжигающей дотла обоих любовников.

Он ненавидел приземление после полета и утро после ночи любви. Потому и уходил всегда на рассвете, оставляя себе вечную холостяцкую лазейку: никогда не проводить вместе ВСЮ ночь и не пить кофе на чужой кухне по утрам.

Но самое интересное, что только сегодня он все это понял.

Именно сегодня, когда рассвет уже залил золотом обнаженные тела двоих, обнявшихся насмерть, а ему так и не захотелось осторожно разомкнуть объятия.

Рой с тихим блаженным стоном перевернулся на спину, но не выпустил Джилли из рук.

После нескольких часов бурного и почти безостановочного секса любому мужчине полагалось спать без задних ног, но Рой Салливан не чувствовал усталости. Единственное, что прибавилось ко всем имеющимся у него чувствам, – он ощущал Джилли всем телом.

Ему не нужно было проводить ладонью по упругой груди, касаться пересохшими губами ее припухшего и улыбающегося рта, стискивать ногами ее стройные бедра – он чувствовал Джилли собой. Целиком, Всю. И знал, что она чувствует то же самое.

Это как в джазе – ты понятия не имеешь, что за мелодия прозвучит через секунду, но совершенно точно уверен, что попадешь и в тон, и в терцию, и в аккорд совершенно незнакомому минуту назад человеку с саксофоном. Просто чувствуешь – и все.

Сейчас Джилли его поцелует…

Она приподнялась на нем, улыбнулась и поцеловала Роя в губы жадным и жарким, коротким поцелуем, в котором греха было больше, чем в целом секс-марафоне.

Они лежали обнявшись и смотрели на встающее из океана солнце. И когда сияющий диск взмыл в небо, окрашивая лиловатый сумрак в яркую лазурь, Рой Салливан вдруг сказал то, чего не говорил ни одной своей женщине.

– Я тебя люблю, Джилл…

И мир не рухнул, просто рассыпался хрустальным звоном смеха русалки по имени Джиллиан. Счастливого смеха влюбленной и любимой женщины.

– И я тебя люблю. Рой…

– А?

– Я люблю тебя…

– Я люблю тебя…

Солнце веселилось от души, и океан, вполне возможно, выносил к их ногам целые россыпи жемчугов и изумрудов, но они этого попросту не замечали.

С трудом отыскались джинсы Роя и рубаха Джиллиан, но вот голубые боксеры пропали бесследно. Были коварно украдены расшалившимся океаном. Это вызвало у обоих приступ абсолютно детского хохота, после чего, взявшись за руки, они медленно побрели к дому. В конце концов, этот остров принадлежал им одним!

На веранде спал Гоблин. Джиллиан и Роя он приветствовал помахиванием хвоста, но встать не пожелал. Из дома не доносилось ни звука, и Рой предположил, что Марго вернулась из ангара и спит без задних ног. Его слова косвенным образом подтвердились тем, что на перилах веранды Джиллиан обнаружила аккуратную стопку чистой женской одежды – Марго не забыла законы гостеприимства. Легкая цветастая юбка на резинке, белая блузка-распашонка, джинсовая жилетка-безрукавка и пластиковые шлепанцы. Все приготовленное являлось одеждой без определенного размера, и потому Джиллиан подошло идеально.

Правда выяснилось это несколько позже, а сначала Рой и Джиллиан вместе принимали душ, где чуть не задохнулись от смеха. Будить Марго было нельзя, поэтому они изо всех сил старались не шуметь, и до определенного момента это даже получалось, но когда Рой наступил на мыло, а Джилл упала на него сверху, и как-то так вышло, что они опять… ну… в общем, было очень весело.

Потом Рой отправился варить кофе, а минут через пять на веранде появилась Джилл – и он снова онемел от восторга и желания, потому что она была обворожительна, прекрасна, восхитительна, сексуальна, лукава, очаровательна, недоступна, прелестна, соблазнительна… Кофе убежал.

Угомонившись, они чинно уселись за стол правда, Джилл поместилась на коленях у Роя, и это его несколько отвлекало от насущных проблем. Вторая партия кофе благополучно попала в чашки, вчерашний окорок со свежим белым хлебом отлично подкреплял усталые силы, и вскоре они обрели возможность спокойно разговаривать.

– Итак… Ты знаешь о том, что ты красавица?

– Льстец и лгун. У меня длинный нос и косые глаза.

– Раскосые, душа моя, раскосые. И совершенно прелестные.

– Я вела себя несдержанно?

– Хуже. Ты вела себя как развратная женщина. Ты уверена, что никогда не занималась этим…

– Сэр! Этот кофе еще очень горяч. Если его вылить на…

– Шутка. Неудачная. Джилл, я этой ночью был в раю. Вернулся – глядь, а тут ты. Значит, снова рай!

Она поцеловала его, но тут же стала серьезной.

– Надеюсь, что в самое ближайшее время все разрешится, и тогда мы сможем… Ну, в общем, для начала мне надо подумать.

Рой помрачнел, кивнул и ссадил русалку с колен.

– К сожалению, уехать мне все-таки придется. Точнее, улететь. Пару рейсов мне заказали еще в прошлом месяце, так что, сама понимаешь. Насчет инкогнито я помню.

– Рой, еще одна проблема. Твоя… то есть НЕ ТВОЯ Салли и Марго. Если на остров приедет береговая охрана или кто-то из моих спутников…

– Не волнуйся, я уже все продумал. Марго будет дрыхнуть до самого вечера, а если кто и приедет – она обещала отвечать, что знать ничего не знает и никого не видела. Что же касается Салли… Я возьму ее с собой.

– Что? Чтобы она все разболтала на первом же аэродроме? Ты с ума сошел, летчик?!

– Нет. Такую, как Салли, надо держать под присмотром. Если она останется одна, то наверняка побежит звонить про новую бабу Салливана… прости за выражение.

– Как ни странно, мне приятно. Дальше?

– Дальше – самое рациональное решение на текущий момент. Если она будет летать со мной до Нассау, потом до Тампы, потом на Эльютеру, а потом еще раз на Нассау, то рассказать о тебе сможет только пассажирам, а это сплошь туристы, которым до свечки все новые и старые бабы Салливана и которые слыхом не слыхивали про выпавшую за борт миллионершу…

Джилл?

– Что?

– Ты правда миллионерша?

– А тебе это мешает?

– Не знаю. Никогда не был знаком с миллионершами.

– Зато теперь познакомился. И довольно близко.

– Джилл…

– Не сейчас, ладно? Лучше скажи, что ты сделаешь с Салли потом?

– Потом я привезу ее обратно на Перли-Бей, и нам придется потерпеть ее пару дней. Пока ты будешь все обдумывать.

– Она что, дура?

– Все-таки ты к ней неравнодушна. Почему дура? То есть, вполне возможно, но почему ты так думаешь?

– Потому что не понимаю, как она может согласиться сидеть со мной за одним столом, раз считает себя твоей девушкой.

– Фокус в том, что тебя за столом не будет.

– Что-о?

– А ты как думала? Инкогнито так инкогнито. Ты поживешь в бунгало.

– В той развалюхе?

– Вчера, помнится, ты изъявляла желание остаться именно в той развалюхе.

– Во-первых, к хорошему быстро привыкаешь. Во-вторых… там не будет тебя.

В голосе девушки неожиданно прорвалась такая страсть, такое отчаянное желание, что Рой беспокойно заерзал на стуле и был вынужден немедленно заключить Джилл в объятия. Через пару минут он прерывающимся голосом объяснил:

– Мы вернемся часам к пяти, не раньше. К этому времени ты отправишься в бунгало на велосипеде. Гоблин тебя проводит и останется с тобой, не бойся. Часов до девяти я буду изображать для Салли радушного хозяина, а потом провожу ее в домик для гостей – и к тебе. Годится?

– А она поверит?

– Видишь ли, Джилл, Салли, в сущности, очень правильная девушка. В том смысле, что до свадьбы ни-ни. Поэтому задерживать меня ей абсолютно нечем. Ничего, что я так циничен?

– Тебе идет. А, если береговая охрана приедет вечером?

– На всякий случай я намекну Салли, что ты отбыла с острова поздней ночью или ранним утром на собственной моторке. Зовут тебя – для Салли – Джейн, если будут задавать вопросы, скажу, что ты из обслуги отеля на Абако, там их чертова пропасть, так что день отсрочки у нас будет в любом случае. Не хмурься, Джилл, я ведь и сам знаю, что план идиотский, но лучше мы все равно ничего не придумаем. Можно, конечно, отвезти тебя в Палм-Бич…

– Нет!!!

–..Или в Тампу, но там тебе понадобятся документы, а без них тебя засекут быстро. Тем более, если там уже подняли шум. Честно говоря, я не понимаю, почему ты не хочешь просто позвонить отцу и все объяснить. Это решило бы очень многое.

Джилл подняла на Роя янтарные глаза, в которых стыла тоска.

– Решило бы, будь я уверена, что Берт затеял эту помолвку по собственной инициативе. И что папа ничего о ней не знает. Потому что, если они с отцом договорились… тогда мне лучше еще раз прыгнуть в океан. И дождаться акул.

– Не говори так, Джилли! Послушай… только не злись, ладно? Я все равно не понимаю, что ты можешь придумать. Ясно же, что надолго тебе не спрятаться. Так или иначе – тебе придется вернуться и обо всем поговорить и с папашей, и с бывшим женихом. В конце концов, ты взрослая девица, на дворе не средневековье, а двадцатый век, мы в Штатах, а не в Арабских Эмиратах… Как можно заставить тебя сделать то, чего ты не хочешь?

На губах Джилл заиграла горькая улыбка.

– О, это не просто, но вполне возможно. Ты не понимаешь, потому что живешь совсем в другом мире…

– Ой, только не начинай, ладно? О трудной жизни миллионерских дочек я перестал переживать еще в школе.

– Рой, пожалуйста, не сердись! У нас есть сутки. Я постараюсь придумать что-то подходящее. И прошу тебя…

– Что?

– Приходи ночью. Пожалуйста…

Он не стал острить. Не улыбнулся. Просто наклонился и нежно поцеловал ее закушенные губы.

– Я приду. Мы будем пить шампанское и любить друг друга в прибое. А над нами будут такие звезды… каких ты еще не видела. Обещаю.

А теперь иди и прячься. Как только мы с Салли улетим – поешь, захвати все нужное и отправляйся в бунгало вместе с Гоблином.

С этими словами Рой Салливан поднялся и направился к видневшемуся за деревьями коттеджу для гостей. Предстояло целый день играть роль возлюбленного Салли.

Салли искусала губы, объелась сладким до приторности тортиком, наревелась до того, что глаза превратились в щелочки, а потом мстительно завалилась на чистую кровать прямо в обуви и верхней одежде.

Рой вздумал изменять ей прямо у нее на глазах! Неслыханно! При живой невесте флиртовать с полуголой девицей! Какая-то Джейн… или что-то наподобие этого… Где он ее выловил?

Она, Салли, без пяти минут жена Роя Салливана, вынуждена провести целый день с его грубиянкой сестрой, от которой воняет керосином и мазутом, выслушивать ее колкости, скучать на этом проклятом острове – а в результате Рой возвращается под вечер с неизвестной девкой подозрительного вида, да еще и ведет ее ночевать в дом, в то время как Салли – САЛЛИ! – вынуждена ночевать в паршивом домике для гостей.

Утром, когда Марго застелила для нее постельное белье и предложила здесь располагаться, Салли было решила, что это дает о себе знать английская чопорность сестрички Салливан.

Мол, до свадьбы неприлично ночевать под одной крышей, все такое… После дня, проведенного в обществе Марго, Салли во всем разобралась. Сестра Роя – сущая ведьма, неотесанная и грубая, возможно даже лесбиянка. Из тех, что норовят быть похожими на мужиков. Оставалось надеяться, что Рой вернется и исправит бестактность сестры, но он повел себя как последний поросенок.

Салли вдруг нежно улыбнулась во тьму. Ничего. После свадьбы она за него возьмется. Будет как шелковый.

В домике, долгое время простоявшем запертым, было душно, а окна Салли открывать боялась. Влетит еще какая-нибудь дрянь, укусит…

Жара донимала нестерпимо, теплая водичка, лившаяся из душа, не освежала, и Салли решила сбегать искупаться. Только окунется – и сразу назад.

Тропинка от гостевого коттеджа вела в маленькую бухточку, словно специально предназначенную для уединения возможных гостей. От Большого Дома дорожка вела в соседнюю бухту, из которой в «гостевую» можно было попасть только по воде. Такая приватность вполне устраивала Салли, которая не прихватила с собой купальник, справедливо рассудив, что ночью в океан никто, кроме нее, не полезет.

Она сбежала вниз и сбросила платье, трусовато оглядываясь. Потом сняла лифчик и, почему-то прикрывая грудь руками, взялась за трусики.

Ей почудился не то смех, не то вскрик, не то еще какой-то звук, явно вырвавшийся из уст женщины. Салли нервно взглянула на светящийся циферблат часов. Половина третьего. Ерунда, некому в это время купаться. Если только этой нечесаной лахудре… Вымыть ее не помешало бы!

Салли решительно сняла трусики и пошла в воду. Волны ласково гладили ее молочно-белую кожу, нахально щекотали бедра и живот, вот уже добрались и до груди… Соски моментально затвердели, и Салли испытала прилив жгучего возбуждения. После свадьбы, когда она станет настоящей женщиной, надо будет затащить Роя на ночное купание. Это будет великолепно!

Старательно представляя себе, как они с Роем занимаются любовью, Салли легла на спину и раскинула руки и ноги, блаженствуя в теплой воде. Здесь, в бухточках, на дне не водилось никакой дряни, вроде водорослей, прикосновение которых всегда вызывало у Салли приступ паники.

В своих мечтах она дошла почти до самой кульминации, когда вдруг что-то теплое и мягкое скользнуло по внутренней поверхности бедер девушки и бесстыдно прижалось к самому сокровенному месту…

У Салли с детских лет выработался странный рефлекс. Впадая в панику, она не орала дурным голосом, как абсолютное большинство женщин Земли, а наоборот, теряла дар речи.

Именно поэтому сейчас она не проронила ни звука. Одновременное же сочетание вкрадчивого прикосновения к обнаженному и возбужденному телу, эротические фантазии и леденящий ужас привели к тому, что Салли немедленно испытала бурный и стремительный оргазм. Забегая вперед, скажем, что всю свою дальнейшую жизнь Салли тщетно будет искать того, кто сможет довести ее до столь же сильного ощущения блаженства. Пять мужей потерпят поражение на поле этой битвы, и даже в старости Салли не забудет этого восхитительного и одновременно жуткого ощущения…

Вернемся в бухточку. Салли опрометью кинулась к берегу, но проклятая штука не желала отпускать ногу девушки. Так и пришлось вынести ее на песок. Здесь Салли с ужасом и отвращением склонилась над загадочной тварью…

Это были мужские трусы. Голубые, с синими корабликами. Очень хорошо знакомые Салли трусы – ибо именно их она подарила на Рождество своему жениху Рою Салливану, смущаясь и мило краснея. Накануне весь магазин в Нассау-Бей принял участие в выборе расцветки, потому что Салли позаботилась о том, чтобы все знали: у них с Салливаном все серьезно до предела. Вот уже и нижнее белье друг другу дарят. Правда, Рой ей вообще ничего не подарил…

Она сидела на песке, голая, дрожащая, все еще взбудораженная произошедшим с ней в воде, смотрела на легкомысленные трусы – и страшные подозрения зарождались в ее голове…

Трусы – Роя.

Смех-вскрик-всхлип – женский.

Разве так уж трудно сложить два и два?

Она уже готова была на животе ползти в разведку, но ей преградила дорогу стена мрака.

Проклятый Гоблин, отвратительная вонючая тварь! Их чувства были вполне взаимны, и потому Гоблин немедленно зарычал. Салли пришлось ретироваться в домик. Там она и пролежала часа два, пока не заснула на самом рассвете.

Рой стучал уже пять минут, а Салли и ухом не вела. Наконец она высунулась из окошка – и Рой поразился тому, как по-разному могут выглядеть утренние, так сказать, девушки. Джиллиан была похожа на розу, а вот Салли… Честно говоря, она напоминала очень сонного и недоброго поросенка.

Впрочем, косметика и надежда на лучшее творят красавиц из любых поросят, и через пятнадцать минут Салли уже вовсю трещала какую-то чушь, торопливо семеня позади Роя, шагавшего к ангару.

Сообщение о том, что «Джейн с Абако» уехала на своей моторке поздно ночью, часа в три, Салли проглотила, не поморщившись, чем немало порадовала Роя. Разумеется, он и не подозревал о том, какие демоны взвыли в этот момент в душе Салли и потребовали отдать им на растерзание черную душу бабника и лжеца Салливана.

Белый и хрупкий самолетик, обычно вмещавший десять пассажиров с багажом, заложил над островом крутой вираж и взял курс на Нассау. В последний момент Салли, помещавшаяся рядом с Роем в кресле гипотетического второго пилота, прильнула к окну и заметила чью-то тень на веранде Большого Дома.

– Рой…

– Ничего не слышно! Громче кричи!

– Рой!

– Что?

– Я не попрощалась с Марго!

– Марго спит без задних ног. Она всю ночь колупалась в ангаре с мотором старого Фриска.

– Ты уверен?

– Конечно! Я заходил к ней перед уходом.

Она теперь до вечера не проснется.

Демоны пели на разные голоса и для разнообразия терзали сердце самой Салли, хотя она в этой ситуации выходила явной жертвой.

К счастью, в Нассау они слегка запоздали, и потому список пассажиров и летную карту Рой получил прямо на посадочной полосе, из рук Сайласа Кохрана, управляющего сетью отелей «Райское наслаждение». Таким образом, общение Салли с местным населением свелось к нулю, и самолет взял курс на Палм-Бич.

Группа прибывших туристов коротала время в баре и еще не успела разозлиться на опоздание воздушного извозчика. Рой велел Салли сидеть на месте и принялся загружать багаж в хвост самолета.

Туристов было семь человек – перегруз самолету не грозил. Две пары молодоженов с совершенно одинаковыми чемоданами, украшенными алыми сердечками и надписями «Счастливы вместе», пожилой джентльмен явно профессорского вида, с ним долговязая девица в роговых очках и выражением неприступности на лице. Не то внучка, не то секретарша, не то ассистентка по части каких-нибудь океанологических изысканий – определил на глаз Рой. Это было чем-то вроде его хобби: пытаться на глаз, за короткое время полета определить, кто есть кто из очередных пассажиров.

Седьмым и последним туристом оказался невысокий, крепенький, чуть лысеющий человечек в белых шортах, майке-сеточке и тропическом шлеме. На ногах у него были кожаные сандалии, а багаж состоял из небольшой, но туго набитой сумки и профессиональной фотокамеры в кожаном чехле. Фотохудожник, решил Рой. Причем снимать будет не рыбок и не птичек, а богатых бездельников на борту собственных яхт. Колонка светских сплетен в каком-нибудь журнале. Судя по неплохому загару – из Флориды. Глазки бегающие, но в целом производит приятное впечатление.

Завершив свое мысленное расследование, Рой и думать забыл о временных попутчиках, готовясь к отправлению, но тут Салли залилась жарким румянцем и сообщила ему на ухо, что ей нужно в дамскую комнату. Ближайший сортир, насколько знал Рой, находился в ангаре грузчиков, и потому он с чистой совестью отправился провожать Салли в опасное заведение.

Глупо было подозревать, что девушка в Палм-Бич, да еще на аэродроме найдет время и собеседников для того, чтобы успеть проговориться, но лучше не рисковать.

Когда они вернулись к самолету, их ждал сюрприз. На месте Салли поместилась очкастая ассистентка профессора. Она взглянула на Роя с некоторым вызовом, но вполне вежливо объяснила:

– Понимаете, меня жутко укачивает сзади. В машине, я имею в виду, но ведь самолет еще хуже?

– Самолет лучше, мисс, но если вам так удобнее – ради Бога.

Салли зашипела из-под руки Роя:

– Но это же мое место, милый…

– Салли! Простите, мисс.

Рой железной рукой увлек Салли к пассажирскому трапу.

– Вот что, киска, я тебя взял исключительно из альтруистических соображений…

– Чего?

– Хотел сделать тебе приятное. Но этот самолет предназначен для пассажиров, стоимость перелета входит в их путевки и я обязан размещать их с максимальным комфортом. Если бы их оказалось одиннадцать, тебе пришлось бы забиться в самый хвост вместе с чемоданами, ничего не поделаешь.

– Но я…

– Это недолго, потерпи. К тому же в салоне очень неплохо.

Салли оскорбленно фыркнула и полезла в самолет. Рой тихонько вздохнул, проследил, чтобы девушка уселась на место и пристегнула ремень, после чего с чистой душой занял место за штурвалом.

Салли мрачно сидела рядом с толстячком в белых шортах, излучая скорбь. Тот учтиво приподнял свой тропический шлем.

– Мисс чем-то расстроена? Хотя, быть может, я слишком навязчив…

– Вы просто внимательны к людям. В отличие от НЕКОТОРЫХ.

– Позвольте представиться: Джон Картер, фотограф.

– Салли Мэшем. Просто Салли. Вы в отпуск?

– Нет, к сожалению, на работу. Хотя – грех жаловаться. Работа в таких условиях… А вы из персонала отеля?

– Нет, что вы. Я – невеста вашего пилота.

– О, мои поздравления, мисс. Значит, не хотите ни минутки провести без любимого?

– Скорее, стараюсь контролировать ситуацию.

Маленький фотограф понимающе покивал головой.

– Все ясно. Да, парень видный. Даже меня жена ревновала, а тут такой красавец – и такая работа. Сплошные девицы на выданье.

– И не говорите, мистер Картер.

– Можно просто Джон.

– Хорошо. Да, – так вот. Не то, чтобы я не верила Рою…

– Рой – это…

– Рой Салливан, так его зовут. Так вот, не то, чтобы я ему не верила, но современные девушки иногда ведут себя настолько нахально, что и святой не выдержит.

– Согласен с вами. Мне часто приходится фотографировать подобных особ. Они полагают, что ведут себя раскованно, а я считаю – это просто распущенность.

– Как приятно встретить единомышленника, Джон! Вы знаете, я подумываю уговорить Роя после свадьбы переехать отсюда. Рай раем, но надо и меру знать.

Джон Картер подмигнул расстроенной и воодушевленной Салли и понизил голос.

– Застали его флиртующим с хорошенькой туристкой? Не натягивайте вожжи, дорогая. Дайте жеребцу напоследок побегать без узды.

– Он уже набегался, с вашего позволения. А девицы… господи, да они готовы океан переплыть, лишь бы повертеть голыми ягодицами перед симпатичным молодым человеком! Вот, не далее как вчера…

Внимательный наблюдатель – и тот вряд ли уловил бы, как слегка напряглись и тут же расслабились мышцы мистера Картера. Как взгляд из бегающего стал очень внимательным… Правда, голос совершенно не изменился.

– Что же было вчера, Салли?

– Ужасно! Именно поэтому я сегодня решила последить за Роем. Ведь последним рейсом мы летим на Абако, а эта девица, вроде бы, приплыла именно оттуда. На моторке – ха-ха!

Не было никаких моторок вчера на острове!

Наверняка Рой сам доплыл до Абако, а там просто не удержался и выловил ее из воды, где она нарочно купалась голышом…

Взгляд мистера Картера стал напоминать рентгеновский луч.

– Неужели она была голая?

– Она была в старой футболке Роя, а глаза красные от морской воды. С чего бы им быть красными, если она приплыла в моторке? Наверняка они вместе купались, а потом он не удержался и привез ее домой…

– Вы, разумеется, были на высоте? Знаете, моя жена изобрела прекрасный способ борьбы с соперницами. Вместо того чтобы закатывать скандалы, она мило улыбалась, знакомилась с ними и даже приглашала на чашку чая.

– На чашку яда ее пригласить, бесстыдницу!

Она горничная в одном из отелей на Абако. Знаем мы этих горничных! Как-то на Дж… Джейн!

– Уверены?

– Честно говоря, не очень. Слишком зла я была. Но фамилию помню – Смит.

– Что ж, кое-какая информация у вас есть, но ведь Смит – очень распространенная фамилия в Штатах, вы не находите? И отелей на этом Абако наверняка много…

– Это не слишком большой остров. Всего три отеля – «Лазурь», «Веселая Барракуда» и «Виктория». И я ее узнаю. Высокая такая дылда, ноги тощие, волосы, как воронье гнездо…

– Вьющиеся, значит?

– Да, кольцами такими. А на лицо страшная!

Нос длинный, глаза какие-то желтые, узкие истинная змея!

Джон Картер внезапно перестал участвовать в разговоре, лишь участливо кивал, но Салли уже не требовался собеседник. Она перешла к подробному рассказу об истории их с Роем красивой любви и о дальнейших планах на жизнь.

Самолет пошел вниз, и изумрудная подкова Нассау призывно выгнулась под белыми крыльями. Через несколько минут, совершив изумительно мягкую посадку и заслужив аплодисменты пассажиров, Рой открыл хвостовой люк и начал выгружать багаж. Однако когда он взялся за сумку маленького фотографа, тот воскликнул:

– Нет, нет, мистер Салливан, я не выхожу на Нассау. Мой отель – на Абако.

– Но… в путевке написано – семь пассажиров до Нассау…

– С нами была еще одна дама, возможно, имелась в виду она. Ее встретили друзья.

– Послушайте, но вас в списке на Абако нет…

– Уверяю, не по моей вине! Мне заказан номер в отеле… «Веселая Барракуда».

Рой недоуменно пожал плечами, но мистер Картер ласково хлопнул его по плечу.

– Уверяю вас, я не аферист, я фотограф одного известного издания и прибыл сюда со спецзаданием. Большой светский раут, знаете ли.

Бизнесмены, финансисты, политики, их очаровательные супруги и дочери…

– Да нет, я вовсе не думал, что…

– Мистер Салливан, хотите – позвоним в отель. Хотите – заплачу вам залог, а проверите все на месте. Хотите – просто заплачу, наличными.

Рой сдался. Не хотелось выглядеть спекулянтом в глазах постороннего человека.

– Мне ведь еще в Тампу и только потом на Абако…

– А мне понравилось с вами летать. К тому же ваша невеста – прекрасная собеседница. Мы и не заметили, как пролетело время полета, верно, Салли?

– Мистер Картер был очень мил. Я ВПЕРВЫЕ за последнее время не чувствовала себя одиноко.

– Что ж, тогда… У нас есть немного времени – зайдем в бар, отпраздновать знакомство? Пилотам спиртное нельзя, но я с удовольствием выпил бы холодного сока.

– Я тоже не против. Рой, вы не рассердитесь, если я предложу вашей невесте на время поменять кавалера?

И они втроем отправились в симпатичный бар под шелестящими пальмами, непринужденно болтая по дороге. Толстячок Картер павлином вился вокруг расцветшей на глазах Салли и сыпал именами знаменитостей, от которых кружилась голова. Рой очень надеялся, что при звуке имени «Ван Занд» у него ничего в лице не дрогнуло, хотя удержаться оказалось очень трудно.

Поглощенный титаническими усилиями держаться совершенно непринужденно, Рой не обратил внимания и на то, каким неожиданным, резким и сильным, совершенно не вязавшимся с его нелепым внешним видом, движением руки мистер Картер отбил волейбольный мяч, прилетевший с пляжа и едва не попавший прямо в белокурую головку Салли…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю