Текст книги "Принцесса и Золушка"
Автор книги: Джуд Деверо
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Глава 3
Ариэль мучилась угрызениями совести – обманывать кузину было не очень-то порядочно. Но в то же время она свято верила, что эта ложь необходима. Расскажи она Саре правду, та никогда в жизни не согласилась бы поменяться местами. И что тогда делать ей, Ариэль? Она солгала ради светлой цели: ради любви. Кажется, кто-то из классиков говорил, что в любви, как на войне, все средства хороши. Потом она во всем признается и покается перед сестрой, и та наверняка простит – не сможет не простить, когда узнает, что Ариэль пошла на обман ради любви. Она повторяла это снова и снова и в конце концов сама поверила, что так и будет. .
Любовь свалилась на нее чуть больше года назад. Ариэль и миссис Уэдерли в очередной раз отправились в Нью-Йорк за новыми нарядами. Как большинство богатых и знатных людей, они посещали разного рода мероприятия, связанные с благотворительностью. Вот и в тот раз им пришлось пойти на какой-то скучнейший прием, где полно было богатых стариков, желавших продемонстрировать обществу толщину своих кошельков. Около часа Ариэль вела светские беседы с людьми, которые называли Арундел «чудесным тихим городком», и по их тону было очевидно, что они не понимают, как можно жить в дыре, где нет даже доставки продуктов на дом. «Милое и спокойное местечко», – говорили они, а про себя думали: «Ужасное захолустье».
Когда матушка на секунду отвернулась, Ариэль сунула официанту двадцать долларов, и он принес ей шампанское вместо одобренного мамой лимонада. Она медленно смаковала игристый напиток и лениво обводила глазами зал. И вдруг увидела его. Для Ариэль время застыло, и Земля прекратила вращаться вокруг Солнца. Возможно, другие люди продолжали двигаться и говорить – она ничего не замечала. Ариэль Уэдерли смотрела на мужчину своей мечты. Именно этого человека она ждала всю жизнь и теперь готова была полюбить его всей душой и навсегда.
Эр-Джей Бромптон. Конечно, сестра не раз присылала ей фотографии и вырезки из газет с информацией о своем боссе. Но фотографии передавали только внешние данные, не слишком выдающиеся, прямо сказать. Однако сейчас, увидев босса кузины воочию, Ариэль почувствовала энергию, исходящую от этого человека. Его окружала аура сильной власти; ни разу за все время, проведенное в обществе и в путешествиях с матерью, Ариэль не встречала никого столь живого и харизматичного.
Сара описывала своего босса исключительно черными красками. Он загонял ее до полусмерти, ему и в голову не приходит, что у нее, как у любой молодой женщины, должна быть какая-то личная жизнь. Он мог позвонить среди ночи и спросить, где его бумаги о ценах на недвижимость. И если она говорила, что он убрал их в портфель, он спрашивал, где его портфель. Не счесть сколько раз ей приходилось одеваться и среди ночи отправляться на дом к начальнику, чтобы разыскать нужный документ или написать письмо под диктовку. Этот человек никогда не спит, жаловалась Сара.
И вот теперь Ариэль наблюдала, как Эр-Джей Бромптон двигается по залу, пожимая руки, кивая, улыбаясь, и думала, что однажды – в один прекрасный день – этот необыкновенный мужчина будет принадлежать ей. Потом она обратила внимание на блондинку, крепко державшую за локоть мужчину ее мечты. Та смотрела на Ариэль весьма недвусмысленно, давая понять, что территория занята и этот конкретный экземпляр принадлежит ей. Ариэль лишь холодно улыбнулась. Из писем Сары она знала, что Бромптон меняет женщин чуть ли не чаще, чем она сама туфли и перчатки. Через неделю рядом с ним будет другая блондинка или рыжеволосая кошечка. И тоже будет взирать на своего хозяина влюбленными глазами.
Остаток вечера Ариэль практически не сводила глаз с Эр-Джея Бромптона. Но как только он обращал на нее внимание и пытался встретиться с ней взглядом, она делала вид, что смотрит на кого-то за его спиной, и отворачивалась. Само собой, такая детская уловка не могла обмануть опытного мужчину, и через час игры в кошки-мышки он решительно направился в сторону Ариэль. Она смотрела мимо, и лицо ее не выражало никаких эмоций, кроме светской приветливости, но сердце колотилось в груди как безумное. Она не могла позволить себе сделать самую естественную вещь в мире – дождаться, пока он подойдет, и улыбнуться ему. Из писем сестры Ариэль знала, что Эр-Джей избалован женским вниманием. Сара много раз с недоумением повторяла, что ее босс кажется женщинам неотразимым. Многие из них делали глупости, стремясь заполучить его, и еще большие глупости – пытаясь удержать. Сара писала, что ей не раз приходилось выставлять за дверь рыдающих красавиц, а потом посылать им цветы и обманчиво-любезные письма.
Ариэль не устремилась навстречу своей ожившей мечте. Напротив, она целиком проигнорировала приближающегося мужчину. Вернее, она ни разу не встретилась с ним глазами, но постоянно держала его в поле зрения. В то же время Ариэль дефилировала по залу, мило ведя светскую беседу с богатыми старичками, которые с удовольствием заглядывали в вырез ее платья. Как только Бромптон пытался приблизиться к ней, она скользила прочь, ловко маневрируя в зале, полном гостей. Эта игра забавляла их обоих, но к концу вечера что-то во взгляде Бромптона изменилось, и Ариэль поняла, что на этот раз ей не удастся убежать. Она должна подготовиться к первой встрече, должна произвести на него неизгладимое впечатление. Но как? Какая девушка понравится Эр-Джею Бромптону? Веселая и простодушная? Или царственно-холодная и загадочная, как Грейс Келли в фильме «Поймать вора»? Для этого мужчины Ариэль готова была сделать все, что угодно. Но она не знала, что именно надо сделать, чтобы его привязанность продлилась больше обычных двух недель.
Он шел по залу, и она всей кожей чувствовала его приближение. Нет, она не готова; нельзя, чтобы они встретились сейчас. Но как остановить этот поток силы? Как ускользнуть от человека, которого многие коллеги-бизнесмены называли безжалостным и который всегда получает то, что хочет?
Ариэль была близка к отчаянию. Она лихорадочно пыталась найти выход. Скрыться в туалете? Какой смысл – он просто дождется, пока она выйдет. И вдруг Ариэль увидела свою мать и чуть ли не впервые в жизни обрадовалась ее присутствию. Ее матушка съест без соли и перца любого – даже самого безжалостного – бизнесмена. Чувствуя, что Бромптон наблюдает за ней, Ариэль направилась к миссис Уэдерли. Она надеялась, что ее походка соблазнительна и в то же время элегантна. Шепнула на ухо матери несколько слов и с этого момента была спокойна: матушка не позволит Эр-Джею Бромптону приблизиться к ней. Пока. Пока она не будет готова к этой встрече.
С легким сердцем Ариэль направилась в дамскую комнату. По дороге бросила взгляд через плечо. Миссис Уэдерли уже стояла на пути Бромптона, и он выглядел весьма растерянным. Минут через пятнадцать Ариэль вернулась в зал и обнаружила, что мистер Бромптон уже покинул прием. На секунду сердце ее сжалось – вдруг она упустила свой единственный шанс? Нет, этого не может быть. «Все будет хорошо», – сказала себе Ариэль, и остаток вечера она была счастлива. «Я нашла наконец цель своей жизни, – повторяла она про себя. – И цель эта состоит в том, чтобы выйти замуж за Эр-Джея Бромптона и родить ему детей».
С того благотворительного бала ее жизнь наполнилась смыслом: Ариэль думала, как добиться желаемого. Несомненно, прежде всего следовало изучить свою мечту – и Ариэль отправилась в библиотеку. Несколько месяцев она читала, делала вырезки и записи, классифицировала полученную информацию. И писала письма Саре. Сотни писем. Сара, поощряемая сестрой, стала писать больше, с охотой рассказывая о работе и своем несносном боссе. Если бы в их шикарном богатом доме был Интернет, Ариэль связывалась бы с сестрой каждый день. Но матушка не держала в доме подобных новшеств. Иногда Ариэль думала, что мать боится за невинность дочери и потому так ограничивает ее общение. «Может, она полагает, я не догадываюсь, что мужчины и женщины занимаются сексом?» Миссис Уэдерли собиралась блюсти физическую и нравственную невинность дочери до ее первой брачной ночи с Дэвидом – ночи, которую мамочки спланировали, еще когда их чада лежали в колыбельках.
И как всегда, в этом деле Ариэль тоже не смогла обойтись без Дэвида. Он имел контакт с внешним миром и по ее настойчивой просьбе скачал из Сети полторы сотни страниц самой разнообразной информации о мистере Бромптоне и передал ей для изучения. Кроме того, он приносил ей распечатки всех свежих новостей, где хотя бы мелькало его имя.
– Должен заметить, что газеты интересуются в основном его женщинами и совсем мало внимания уделяют вопросу: чем, собственно, данный господин зарабатывает себе на жизнь, – заметил как-то Дэвид, разглядывая фото Эр-Джея Бромптона. – Это противоестественно: он старый и уродливый, но у него каждые две недели новая куколка.
Ариэль отняла у него снимок и сердито сказала: – Ему всего сорок два, и он совсем не урод.
– Сорок два? Да он нам в отцы годится!
– Что значит «нам»? Если ты забыл, напомню: у нас с тобой нет общих предков – в ближайших поколениях по крайней мере. И потом нам уже по двадцать четыре года – он должен был бы зачать нас подростком...
– «Зачать»? – Дэвид насмешливо приподнял брови. – Какое интересное слово.
Ариэль с неудовольствием взглянула на Дэвида, который удобно устроился на ее кровати, и отняла у него плюшевого утконоса.
Дэвид вернулся в Арундел два года назад, получив диплом престижного университета. Его мать пришла в ужас, когда узнала, что сын собирается изучать сельское хозяйство, но ничего не смогла с ним поделать. Поэтому она провела множество часов в обществе миссис Уэдерли и выпила немыслимое количество чашек чаю, жалуясь, что ее мальчик собирается стать фермером. «Боже, ну почему он не хочет стать адвокатом? Или хотя бы врачом? Почему именно сельское хозяйство? – вопрошала безутешная миссис Тредуэлл. С тех пор как Дэвид окончил университет, прошло два года, но он не торопился искать работу. Ариэль была уверена, что раз Дэвид богат, то совершенно не важно, что именно он изучал в университете, и не имеет никакого значения, будет ли он когда-нибудь работать.
– Я вообще не понимаю, чего ты тут разлегся, – сердито продолжала она. – Заняться нечем?
Дэвид укоризненно взглянул на Ариэль, и она замолчала. Их матери обязали молодых людей проводить некоторое время вместе; сегодня как раз был такой день. Вздумай они нарушить волю родительниц – их жизнь станет невыносимой: уж мамочки об этом позаботятся. Не желая навлекать на себя гнев старшего поколения, молодые люди исправно встречались, проводя время в прогулках или разговорах. И вот теперь Дэвид валяется на ее кровати и откручивает ухо плюшевому броненосцу.
– Давай сходим на ручей, искупаемся? – предложил Дэвид, когда молчание слишком уж затянулось.
– На то же место, где ты две недели назад купался с какой-то девицей, живущей возле фабрики?
В Арунделе имелась древняя ткацкая фабрика. Она уже много лет не работала, но служила своеобразным ориентиром при делении города на касты. Небольшие домики, построенные когда-то для работников фабрики, теперь считались исторической ценностью и даже охранялись специальным постановлением правительства штата, но... но это не меняло того факта, что в них жили рабочие, на которых обитатели богатых домов смотрели свысока.
– Ревнуешь? – с интересом спросил Дэвид.
– С чего это? – Ариэль пожала плечами и углубилась в чтение последних новостей об Эр-Джее. Просмотрев бумаги, она опять повернулась к Дэвиду. Он пребывал на том же месте в той же позе и по-прежнему терроризировал ее плюшевых любимцев. Он наверняка понравится Саре, решила Ариэль. Та, конечно, делает вид, что ей не до мужчин и вообще она вся такая крутая, но... но Ариэль была уверена, что именно на такой образчик аристократического совершенства, молодости и красоты сестра должна среагировать. Он ведь и правда очень хорош, думала Ариэль, разглядывая Дэвида. Красивое тело и приятный характер – что еще нужно девушке? Наверняка они с Сарой прекрасно поладят.
– Мама хочет, чтобы я пригласил тебя на танцы в субботу. Поступим как обычно?
«Обычно» означало, что он пойдет на танцы с другой девушкой, а Ариэль станет его прикрытием, получив, в свою очередь, несколько часов свободного от надзора времени. Последние полгода Дэвид встречался с одной и той же девушкой, и Ариэль начала беспокоиться, не увлекся ли он всерьез. Девицу звали Бритни, и она жила в самой убогой и неблагополучной части города. Папа у нее работал водителем-дальнобойщиком, а мама у6иралась в богатых домах. Если об этом прознает мамочка Дэвида, она наверняка окажется в больнице с нервным срывом или сердечным приступом и пролежит там при смерти до тех пор, пока сын не согласится бросить плебейку. Тут Ариэль пришло в голову, что именно из-за этой девчонки Дэвид не спешит уезжать из города и не ищет работу.
Видя, что Ариэль неотрывно смотрит на него, Дэвид перекатился на живот и спросил:
– Так что ты хочешь от этого парня по фамилии Бромптон? Зачем он тебе?
– Я собираюсь выйти за него замуж. – Ей и в голову не пришло соврать. У них с Дэвидом практически нет друг от друга секретов. Какой смысл? Если оказываешься в тюрьме, то лучше иметь в союзниках того, кто делит с тобой узилище.
– Здорово! – пробормотал Дэвид. – А маме ты об этом сказала?
– Нет. Может, ты проболтаешься своей – случайно, конечно, а уж она проинформирует мою?
– У меня есть план получше. – Теперь он использовал кенгуру вместо боксерской груши. – Давай поженимся, переедем в другой штат, а потом разведемся. Обещаю, что дам развод, как только потребуешь. Хотя, кто знает, вдруг тебе так понравится жить со мной, что ты не захочешь расставаться?
Ариэль села на край кровати и серьезно сказала:
– Не думай, что я пошутила. Может, тебе трудно в это поверить, но мне действительно нравится этот человек. Он старше тебя и меня, но все же, согласись, он не старик. Серок два для мужчины не так уж и много. Он богат и обладает весом в обществе, так что, может, мама и не станет сильно возражать. А если матушка решит лишить меня наследства, то у Бромптона хватит денег, чтобы содержать жену, даже такую балованную, как я.
– Некоторые люди работают и даже зарабатывают деньги. Ты никогда не думала об этом?
– И чем ты предлагаешь мне заняться? Я ничего не умею! Из меня разве что поломойка получится – как из мамаши твоей ненаглядной Бритни.
Дэвид молча взглянул на нее, и она поняла, что перешла границы дозволенного.
– Прости, я не должна была так говорить. Уверена, Бритни – достойная девушка и ее можно полюбить за... не только за размер ее бюстгальтера.
– Ты иногда бываешь удивительно злой и неприятной.
– Скажи своей маме, что ты не можешь жениться на такой неприятной особе, как я.
Дэвид лишь вздохнул и взял из рук Ариэль альбом с вырезками статей про Эр-Джея.
– Тебя не пугает, что если ты выйдешь замуж за этого типа, то детишки пойдут в него: такие же страшненькие? Если такой старик еще в состоянии делать детей.
– Судя по тому, сколько девиц за ним бегает, у него нет проблем в интимной сфере.
– Думаю, они симулируют оргазмы ради тех бриллиантов, что он им дарит. Впрочем, что это я тут воздух сотрясаю? Ты же все равно ничего про это не знаешь – даже про оргазм. Или знаешь?
Ариэль промолчала, и Дэвид понял, что она действительно расстроена, раз не собралась с силами для отповеди на его нахальную реплику. Он ласково коснулся ее плеча:
– Слушай, не надо так расстраиваться и пускаться во всякие авантюры. Все не так ужасно. И я не так уж плох, уверяю тебя. Множество людей в разных странах счастливо живут в браках, устроенных по договоренности. Тебе будет хорошо, я обещаю.
– Ты не понимаешь! – Ариэль гневно сбросила его руку. – Самое худшее, что может случиться с девушкой, – когда тебя заставляют выходить замуж за нелюбимого человека! Что меня ждет? Я хочу сходить с ума от желания, хочу, чтобы в ушах звенело, когда он меня целует, но этого не будет с нелюбимым! Я никогда не почувствую мурашек по коже от его взгляда, никогда не испытаю восторг...
– Ты что, женских романов начиталась? – Дэвид встал. – Пойду-ка я.
– По Бритни соскучился? – Это было мелко, но Ариэль и вправду немного ревновала. Или, скорее, завидовала. У него хоть есть Бритни, а что есть у нее самой? Только альбом с вырезками.
– Точно, сил нет, как соскучился. – Дэвид хмыкнул и сделал сладострастную гримасу, но Ариэль даже не улыбнулась.
Несколько секунд Дэвид стоял рядом, словно желая обнять Ариэль, но опасался рассердить недотрогу. Он все же рискнул потянуться к ней: «Эй, детка...», – но Ариэль отпрянула.
– Послушай, – сказал он мягко, перестав дурачиться. Не думай, что я ничего не понимаю. И если хочешь знать, я уверен, что дело не во мне. Просто ты хочешь иметь право выбора. Мечтаешь выбрать свою судьбу самостоятельно.
– Слово «выбор» неизвестно женской половине нашей семьи, – горько сказала Ариэль.
– Давай попробуем... – Он осекся, видя, с каким выражением безнадежной тоски Ариэль смотрит на очередную вырезку в альбоме. Бросив злой взгляд на фото, Дэвид удивленно присвистнул, потом взял альбом и отошел к окну, где было больше света. – Слушай, ты знаешь, кто это?
– Кто?
Теперь они вместе разглядывали снимок. Само собой там был Эр-Джей, а рядом с ним Чарли Данкерк – богатый старик, который – Ариэль вычитала это в одной из статей – в свое время взял Бромптона на работу зеленым юнцом, помог ему сделать карьеру и до сих пор оставался его лучшим другом. Рядом с Чарли стояла женщина. Дэвид ткнул в нее пальцем и сказал:
– Это Сьюзи Эдвардс.
– И кто такая, черт возьми, Сьюзи Эдвардс?
– Ох Господи, я и забыл, что ты и в Арунделе почти никого не знаешь. Она окончила местную школу и сразу же уехала из города. Но до этого момента она выигрывала первые призы на всех конкурсах красоты, которые проводились в трех ближайших графствах. С трех лет и до момента окончания школы – каждый год по призу. Она приехала в Нью-Йорк, сменила имя – теперь она Кэтлин – и вышла замуж за одного из самых богатых людей Америки.
Ариэль внимательно рассматривала снимок. Женщина была красива, но что-то в ее внешности уже не просто намекало, а ясно указывало на несколько подтяжек лица и бесконечные часы, проведенные в салонах красоты.
– Значит, эта дама родом из Арундела, и в то же время она жена лучшего друга Эр-Джея?
Ариэль всегда прислушивалась к своей интуиции, и вот теперь она ясно поняла, что эта женщина поможет ей подобраться наконец к Бромптону. И ведь есть еще Сара – бесценный источник информации. Ариэль с самого начала решила, что чем меньше сестра будет знать о ее планах в отношении мистера Бромптона, тем лучше. Правда, это несколько связывало Ариэль руки и означало, что она не может напрямую попросить у Сары совета. Она долго обдумывала, как именно произвести на искушенного мужчину самое выгодное впечатление, и решила, что для этого ей придется заманить его на свою территорию: в Арундел. План, который она составила некоторое время назад, выглядел так: обменяться местами с кузиной и занять должность личного помощника Эр-Джея. И завлечь его в Арундел. Но Ариэль была не сильна по части работы, а потому сознавала, что ей будет необходима помощь сестры. Для этого опять же надо оказаться вблизи родного дома, где Сара будет играть роль ее самой – роль Ариэль. И вот теперь, теперь у нее появилась надежда сделать первый реальный шаг к осуществлению своего плана: организовать приезд мистера Бромптона в Арундел. Ариэль подняла на Дэвида полные мольбы глаза и положила ладошку на его руку.
– Даже не думай, – быстро сказал он. – Я не стану тебе помогать. Когда ты сбежишь с этим мужиком, я собираюсь насладиться ролью брошенного жениха – отвергнутого и ничего не подозревавшего. Наши мамы должны быть уверены, что я пострадавшая сторона и невинен, как младенец. Мне даже думать не хочется, что будет, если кто-то из них пронюхает, что я тебе помогал.
– Знаешь, милый, давай выпьем чаю, – промурлыкала Ариэль. – Нам нужно многое обсудить.
– Ох, чувствует мое сердце, я об этом пожалею, – простонал Дэвид, усаживаясь на стул, обитый тканью с цветочным рисунком.
Ариэль улыбалась ему, и Дэвид, обрадованный ее хорошим настроением, остался на чай и, конечно же, согласился помочь.
Пользуясь связями Бритни в той, другой, части города, он нашел человека, который передавал Кэтлин Данкерк – бывшей Сьюзи Эдвардс – информацию о том, что происходит в ее родном городе. От этого человека удалось получить адрес миссис Данкерк, и Ариэль написала ей письмо с просьбой о встрече. Ответ пришел довольно быстро, и встреча назначена была в Роли – городке побольше Арундела, но расположенном достаточно близко.
Ариэль с полного одобрения мамы отправилась в этот день в Роли якобы с Дэвидом. На самом деле она должна была встретиться за ленчем с миссис Данкерк. Ариэль пришла чуть раньше, а жена Чарли немного опоздала. Как только женщина вошла в зал, Ариэль перевела дыхание. Одного взгляда ей хватило, чтобы понять, что представляет собой эта дама. Несмотря на шикарные драгоценности (кто же надевает бриллиантовое колье с утра!), тщательно отработанный акцент (вроде как в ее родне были французы) и костюм за пять тысяч долларов (Господи, ну к чему он тут, в Роли?), было совершенно очевидно, что детство и юность миссис Данкерк прошли рядом с той самой ткацкой фабрикой. Ничто не могло стереть с ее лица и из ее манер факт плебейского происхождения и отсутствие должного воспитания. Кроме того, она курила одну сигарету за другой, не могла скрыть, что нервничает, и слишком много болтала.
В конце концов они договорились. Оказалось, что чета Данкерк давно подумывает о покупке острова у побережья Соединенных Штатов, чтобы сделать из него этакое модное местечко для богатых людей. Такой остров вполне можно подыскать в окрестностях Арундела. Почему бы и нет? Тут миссис Данкерк затушила очередную сигарету и бросила на Ариэль высокомерный взгляд, который должен был напомнить нахальной девице, что, несмотря на свое происхождение, Сьюзи вышла-таки замуж за большие деньги и теперь может позволить себе многое. Миссис Данкерк пообещала убедить своего мужа купить остров у берегов Каролины, если Ариэль добудет ей титул «Миссис Арундел» на осеннем празднике города. Ариэль с трудом удержала невозмутимое выражение лица, услышав столь вульгарное и глупое желание. Потом она вспомнила, что перед ней Сьюзи Эдвардс, и мысленно пожала плечами: чего еще можно ожидать от человека, выросшего возле ткацкой фабрики? Никогда девушки из той части города не становились королевами праздника – как бы красивы они ни были. А вот миссис Уэдерли в молодости была «Мисс Арундел», и саму Ариэль тоже объявляли королевой города. «Чтобы вырвать у матери согласие на это, мне придется ее чем-нибудь опоить, – безнадежно подумала Ариэль, – или... или мне придется выполнить ее самое заветное желание, то есть согласиться на брак с Дэвидом».
Мысли Ариэль метались, и на душе у нее было тревожно, но миссис Данкерк видела перед собой только спокойную девушку с безмятежным выражением лица, которая с готовностью согласилась на ее условия. Ариэль мило улыбнулась и сказала, что это замечательная мысль – выбрать не мисс, а миссис Арундел и для этой роли никто лучше миссис Данкерк и не подойдет, ибо она является живым воплощением того, как много человек может добиться в жизни, если хочет. Миссис Данкерк бросила очередную недокуренную сигарету, попрощалась и направилась к своему лимузину. Глядя ей вслед, Ариэль размышляла о том, сколь велико значение наследственности. Вот, например, Сара. Сестры встретились единственный раз, в тот день, когда Сара готовилась сдавать свою первую сессию в университете. Она выглядела замарашкой и одета была, с точки зрения Ариэль, в какие-то лохмотья, и все же... все же тогда в комнате, битком набитой неопрятно одетыми людьми, Ариэль без труда нашла ее среди других студентов. Нечто было в ее облике, в манере держаться, что напоминало ее покойную мать, урожденную Эмблер. Конечно, ее голубая кровь смешалась с кровью того недостойного типа, с которым мать Сары сбежала из дому, но девочка пошла в мать, и это хорошо. Гены – великая вещь... что нам лишний раз подтвердила миссис Данкерк.
Ариэль вспомнила о Дэвиде. Если бы она высказала подобные мысли вслух, он назвал бы ее снобом и безжалостно высмеял бы. Ну и пусть. Живи они лет сто назад, Дэвид неминуемо стал бы социалистом.
Итак, Ариэль приступила наконец к осуществлению своего хитроумного замысла: все ради того, чтобы заполучить мужчину своей мечты. Теперь придется посвятить Дэвида во вторую часть плана. Она должна рассказать ему о том, что они с сестрой обменяются местами. Само собой он будет возражать и скажет, что из этой затеи никогда ничего не выйдет. Ариэль придется приложить немало сил, чтобы убедить Дэвида участвовать в маскараде. Без его помощи план неосуществим – Дэвид знает ее слишком хорошо. Действительно знает: ее голос, чувства, привычки и множество мелочей, которые невозможно подделать, не дадут обмануть его. С мамой куда проще – тут главное, чтобы Ариэль была должным образом одета, причесана и вела себя прилично.
Им никогда не удастся провести Дэвида, а значит, его нужно привлечь в союзники. «Я смогу, – сказала себе Ариэль. – Теперь, когда я знаю, чего хочу, меня никто и ничто не остановит».