Текст книги "Битва Ведьмака"
Автор книги: Джозеф Дилейни
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Я перевел взгляд на Маб: ее глаза пылали гневом.
Быстро подняв посох, я приготовился защищаться. Девочка посмотрела на вскинутый посох, вздрогнула и отступила на два шага.
– Когда-нибудь ты станешь моим! – почти прорычала она. – И скорее, чем ты думаешь. Не будь я Маб Маулдхилл! Я хочу тебя, Томас Уорд, и ты станешь моим, когда Алиса умрет!
С этими словами она отвернулась, подхватила оба фонаря и по тропинке углубилась в лес, в сторону, противоположную той, откуда мы пришли.
От ее слов дрожь пошла по всему телу. Подумать только! Я разговаривал с тремя ведьмами из клана Маулдхиллов! Маб точно знала, где меня найти, – наверное, ей рассказала Алиса. Так где же она? Я был уверен, что сестры в курсе.
Внутренний голос твердил, что нужно вернуться в Даунхем и рассказать обо всем Ведьмаку. Однако мне ужасно не понравилось, как, угрожая, скалилась Маб. Скорее всего, Алиса – их пленница. Они могут убить ее, как только вернутся. Значит, выбора нет, я должен идти за сестрами.
Я заметил, в каком направлении ушла Маб – почти точно на юг. Значит, впереди самый опасный восточный склон холма. Мне предстоял путь в Дьявольский треугольник.
Глава 6
Подвал с зеркалами
Меня, как седьмого сына седьмого сына, унюхать на расстоянии ведьмы не могли. Это означало, что, не слишком приближаясь к сестрам, я оставался в относительной безопасности. Хотя следовало быть настороже, поскольку существовала еще одна, даже б о льшая, опасность – со стороны других Маулдхиллов.
Поначалу все было просто. Я видел мерцание фонарей и слышал шум, издаваемый девочками. А шумели они изрядно: судя по тому, как то и дело повышались голоса, спорили. В какой-то момент я, хоть и старался передвигаться тихо, наступил на ветку. Она громко треснула, и я замер. Однако беспокоился зря. Сестры так галдели, что ничего не слышали и даже не подозревали о преследовании.
Когда мы вышли из леса, обстановка изменилась. Впереди была открытая местность – унылый скат вересковой пустоши. В лунном свете меня могли заметить, и пришлось сильно отстать, но вскоре выяснилось, что у меня есть одно преимущество. Достигнув ручья, сестры довольно долго шли по извилистому берегу и, только когда поток описал дугу и повернул обратно, продолжили путь на юг. Значит, они и впрямь ведьмы, раз не могут пересекать бегущую воду!
Но я-то могу! Поэтому, вместо того чтобы плестись сзади, я пошел напрямик и сумел вычислить, где примерно они появятся. Когда девочки покинули пустошь, я двинулся параллельным курсом, по возможности держась в тени кустов и деревьев. Спустя какое-то время идти стало труднее. Вскоре впереди снова показался темный лес – густые заросли в долине, тянущейся справа параллельно холму Пендл.
Сначала я подумал, что никаких проблем не возникнет, и, как прежде, просто пошел вслед за сестрами на безопасном расстоянии. И только оказавшись под раскидистыми кронами, понял: что-то изменилось. Девочки больше не голосили; фактически они вообще не издавали шума. Воцарилась странная, жуткая тишина, будто все вокруг затаило дыхание. Если раньше дул легкий ветерок, то сейчас не двигалась ни одна веточка, ни один лист. Мыши и ежики не шуршали в кустах, как обычно по ночам. Либо ни одно создание в этом лесу не двигалось, и впрямь затаив дыхание, либо здесь не было ничего живого.
И только потом, содрогнувшись от ужаса, я осознал, где нахожусь и почему вокруг так неестественно тихо. Это была маленькая заросшая впадина…
Именно это место отец Стокс назвал Ведьмовской лощиной! Именно здесь мертвые ведьмы охотились на тех, кто идет через чащу или даже вдоль леса. Каждый год тут гибли люди.
Я крепче стиснул рябиновый посох и двинулся дальше, стараясь не производить ни малейшего шума и внимательно прислушиваясь. Вроде бы никто ко мне не подкрадывался, однако мягкая земля под ногами, усыпанная многолетними слоями осенних листьев, служила мертвым ведьмам прекрасным убежищем. Кто знает, может, кто-то из них уже совсем рядом? Стоит шагнуть вперед, и меня схватят за щиколотку! Один стремительный укус, и ведьма начнет высасывать кровь, с каждым глотком набираясь сил.
«С посохом я, наверное, смогу вырваться», – убеждал я себя.
Только нужно действовать быстро. В то время как мощь противницы будет нарастать, я начну слабеть. И что, если я столкнусь с очень мощной ведьмой? По словам отца Стокса, две или три из них даже способны покидать лощину в поисках жертв. Я постарался выкинуть эту мысль из головы.
Медленно, осторожно продвигаясь вперед, я спрашивал себя, почему сестры тоже примолкли. Неужели и они опасаются привлечь внимание мертвых? С какой стати? Они ведь тоже ведьмы. И потом мне припомнились слова отца Стокса о древней вражде между шабашами. Несмотря на браки Динов и Малкинов, кланы собирались вместе только ради объединения темных сил. Может, сестры Маулдхилл боятся встречи с кем-то из другого клана?
Я был напряжен, испуган и в любой момент ждал нападения. Но в конце концов со вздохом облегчения вышел из-под деревьев на лунный свет. Впереди покачивались огни фонарей, слышались голоса сестер, возраставшие словно бы в гневе. Спустя примерно минут десять они пошли вниз по крутому склону, и впереди показался костер. Я немного отстал, а потом укрылся в ольхово-ясеневой роще и через несколько мгновений выглянул из зарослей.
Внизу тянулся ряд домов – всего их было восемь, – а на краю широкого, вымощенного плитами заднего двора пылал большой костер, выбрасывая искры в ночное небо. Чуть ближе, среди деревьев, стояла другая большая группа домов. Видимо, это и была деревня Бейли, где жил клан Маулдхиллов.
Я насчитал человек двадцать или чуть больше, мужчин и женщин; в основном они сидели на плитах или на траве и руками ели с тарелок. Внешне все выглядело безобидно – словно друзья собрались теплой летней ночью, чтобы перекусить при лунном свете. Звучали разговоры и смех.
Рядом с костром с металлического треножника свисал котел. На моих глазах женщина налила что-то из него в миску, пересекла двор и протянула ее девочке, которая сидела немного в стороне от остальных, склонив голову и глядя себе под ноги. Увидев плошку, она подняла взгляд и трижды решительно покачала головой.
Алиса! Руки у нее были свободны, но на ногах в свете пламени поблескивала цепь.
Едва я заметил ее, как во дворе появились три сестры. Все смолкли.
Без единого слова Маб направилась к костру, плюнула, и он тут же угас. Искры перестали плясать, пламя замигало и исчезло, угли ярко вспыхнули и подернулись пеплом – и все это в несколько мгновений! Фонари, однако, по-прежнему давали хорошее освещение. По знаку Маб какой-то мужчина пересек двор, перекинул Алису через плечо и вошел в заднюю дверь последнего дома слева от меня.
Сердце подскочило к горлу. В памяти всплыли слова Маб о том, что я буду принадлежать ей, как только Алиса умрет. Что, если прямо сейчас ее и убьют? Что, если именно за этим мужчина унес ее в дом?
Я чуть не кинулся вниз по склону. Конечно, совершенно бесполезно было пытаться спасти Алису с учетом людей вокруг, но я не мог просто стоять на месте, зная, что девочке угрожает опасность. Я выждал несколько мгновений, чувствуя, как внутри нарастает тревога. Наконец я не выдержал, но прежде чем успел сделать хотя бы шаг, из дома вышел мужчина и запер за собой дверь. Тут же Маб в сопровождении сестер повела всех собравшихся через ворота на дорогу позади домов, тянувшуюся параллельно ручью.
Я дождался, пока все скрылись, направляясь, похоже, к центру деревни Бейли, и осторожно спустился с холма. Наверняка кто-то еще был в доме. Не могли же они оставить Алису без охраны?
Я отпер замок особым ключом, подаренным Эндрю, затем медленно открыл дверь и оказался на кухне. Порядком тут и не пахло. В свете трех черных восковых свечей я разглядел раковину с грудой грязных тарелок и горшков и плиточный пол, усыпанный звериными костями и забрызганный жиром. Я внимательно оглядывал комнату. Казалось, тут никого нет, но я не двигался. Замер, прислушиваясь. Вонь прогорклого масла и гниющей пищи била в нос. В доме было как-то слишком тихо. Трудно поверить, что Алиса совсем не издает звуков. От этой мысли сердце забилось чаще, страх встал комом в горле. Что, если она уже мертва?
Ужас расшевелил меня. Нужно проверить все комнаты, одну за другой. Это маленький одноэтажный дом, по крайней мере наверху искать не придется. Внутренняя дверь вела в тесную, узкую каморку: на постели в беспорядке валялось грязное белье, на подоконнике горела еще одна черная свеча. Где же Алиса?
За кроватью в дальней стене виднелась еще одна дверь. Открыв ее, я оказался в гостиной.
И сразу же понял, что я тут не один! Справа в камине догорали угли, а прямо напротив лицом ко мне за столом сидела, сгорбившись, ведьма с диким взглядом и копной вьющихся белокурых волос. В левой руке она держала огарок свечи, мерцающее пламя которой испускало клубы дыма. Чисто инстинктивно я вскинул посох. Ведьма открыла рот и закричала, потрясая кулаком. То есть казалось, будто она кричит, на самом деле я не услышал ни звука и тут же понял, что никакой старухи в комнате нет. Я смотрел в большое зеркало.
Как далеко она отсюда: на расстоянии нескольких миль или вытянутой руки? Где бы шпионка ни была, с помощью второго зеркала она наверняка сообщит Маулдхиллам о вторжении. Сколько у меня времени?
Слева вниз, во тьму, уходили узкие ступеньки. Наверное, в подвал. Может, Алиса там?
Я торопливо достал из кармана штанов огарок и трутницу. Спустя несколько мгновений, не обращая внимания на ведьму, беззвучно бесновавшуюся в зеркале, я уже спускался по лестнице со свечой в правой руке и посохом в левой. Внизу оказалась запертая дверь, но особый ключ без труда справился и с ней. Я осветил комнату.
Нахлынуло облегчение: рядом с кучей угля, прислонившись спиной к стене, сидела Алиса. Вроде бы целая и невредимая. Она вскинулась в страхе, но, узнав меня, выдохнула.
– Ох, Том! Это ты. А я подумала, пришли убить меня.
– Все в порядке, Алиса. Через минуту я освобожу тебя.
На самом деле я даже быстрее опустился на колени, отпер замок волшебным ключом и снял цепи с ног Алисы. Пока все складывалось хорошо. Однако девочка дрожала и все еще казалась испуганной. Только тут до меня дошло, что подвал выглядит как-то странно: он слишком ярко освещен. Одна моя свеча не могла дать столько света.
Поднявшись, я понял, в чем дело: на всех четырех стенах примерно на уровне моей головы висели большие зеркала в изящных рамах черного дерева. Они отражали свет. А потом, к своему ужасу, я разглядел пылающие гневом лица.
Трое наблюдателей были женщинами – ведьмами с неистовыми злобными глазами и густыми, всклокоченными волосами, – но четвертый казался ребенком. Именно он привлек мой взгляд, и я почувствовал, что не могу двинуться с места. Голова была маленькая – поэтому я и принял его за мальчика, – но черты лица выдавали взрослого мужчину с крючковатым носом, совершенно лысого. Мгновение образ оставался неподвижен, словно портрет, но тут рот открылся, точно пасть зверя, который вот-вот кинется на жертву. Зубы напоминали острые иглы.
Я понятия не имел, кто или что это, но испугался ужасно. Нужно было как можно скорее выбраться из подвала. Все четверо наблюдали за нами; теперь они знали, что я освободил Алису. Я задул и сунул в карман свечу.
– Пошли, – сказал я, сжимая руку девочки. – Бежим отсюда!
Я повел Алису к лестнице, но либо она боялась уходить, либо сильно ослабла и потому потащила меня назад.
– Что ты делаешь? – воскликнул я. – В любой момент они вернутся!
– Все не так просто, – покачала головой Алиса. – Меня держала не только цепь. Я не могу отойти больше чем на ярд…
– Заклинание связывания? – спросил я, хотя уже знал ответ.
Маб не солгала.
Алиса отчаянно кивнула.
– Есть только один способ освободиться, но он нелегкий, совсем нелегкий. Они срезали у меня локон и скрутили в кольцо. Нужно сжечь его. По-другому никак…
– Где он?
– У Маб, она накладывала заклинание.
– Позже расскажешь. – Я снова потянул Алису наверх. – Не волнуйся, я найду выход.
Я старался говорить уверенно и даже весело, но сердце упало. Ну как отнять у Маб этот локон, если ее окружает столько народу?
Я дотащил Алису до верхней ступени. Ведьма в гостиной больше не таращилась из зеркала. Может, уже спешила сюда? Мы прошли через спальню и кухню, но когда я распахнул заднюю дверь, душа ушла в пятки. Вдали раздавались сердитые голоса и с каждым мгновением приближались. Мы пустились через двор к воротам, за которыми тянулась дорога. Алиса очень старалась двигаться быстрее, но даже от малейшего усилия начинала задыхаться, на лбу выступал пот. Внезапно она остановилась.
– Не могу идти дальше! – всхлипнула Алиса. – Не могу сделать ни шагу!
– Я возьму тебя на руки! Маб сказала, что заклинание действует сто шагов. Если я вынесу тебя за их пределы, все будет в порядке. Возможно…
Не дожидаясь ответа, я подхватил ее и перекинул через правое плечо. Сжимая посох в левой руке, вышел за ворота, пересек дорогу и перешел быстрый ручей. И сразу немного успокоился – теперь между нами и ведьмами текла вода. Им придется искать другой путь, может, за несколько миль отсюда. Это давало нам преимущество.
Нести Алису было тяжело; она стонала, словно от боли.
– Как ты? – спросил я.
В ответ она снова всхлипнула, но поделать я ничего не мог, только шел, стиснув зубы. Я шагал на север, оставляя холм Пендл слева. Впереди лежала Ведьмовская лощина, и я старался забирать вправо, на восток, подальше от нее. Вскоре показался еще один ручей. Не слыша погони, я опустил Алису на траву у воды. К моему смятению, глаза у нее были закрыты. Что с ней? Спит или потеряла сознание?
Я несколько раз окликнул ее, но не получил ответа. Мягко потряс, и снова без толку. Охваченный беспокойством, я опустился на колени, набрал в ладони холодной воды и вылил Алисе на лоб. Она тяжело задышала и села. В глазах метался страх.
– Все хорошо, Алиса. Мы выбрались. Мы в безопасности…
– В безопасности? В какой безопасности? За нами погоня. И совсем близко!
– Нет. Я перешел вброд ручей. Ведьмы не смогут пересечь бегущую воду.
– Том, все не так просто, – покачала головой Алиса. – Ведьмы вовсе не глупы. Множество речек стекают с этого огромного мерзкого Пендла. Стали бы ведьмы жить там, где трудно перемещаться с места на место? У них свои способы и средства – в нужных местах они строят ведьмовские плотины. Поверни ручку, и шкивы опустят большую деревянную заслонку, перекрывающую поток. Конечно, вода быстро поднимется, но нескольким колдуньям хватит времени пройти по дну. Уверена, они не так далеко позади!
Не успела Алиса договорить, как за деревьями послышались крики. Похоже, преследователи напали на наш след и быстро приближались.
– Можешь идти? – спросил я.
Алиса кивнула. Я взял ее за руку и помог встать.
– Похоже, ты и впрямь вынес меня за пределы «связи». Боль еще не прошла, но я чувствую себя почти свободной. Хотя мой локон по-прежнему у Маб. Страшно подумать, какие пакости она с ним еще сделает. У нее надо мной огромное преимущество!
Мы зашагали к Даунхему. Поначалу Алисе, похоже, было трудно ступать, но с каждым движением она становилась немного сильнее, и вскоре мы заметно продвинулись вперед. Плохо было лишь то, что звуки погони постепенно приближались. Ведьмы нагоняли нас.
Когда мы миновали Даунхемскую пустошь и углубились в маленький лес, Алиса внезапно выдернула свою руку из моей и остановилась.
– В чем дело? Нужно идти!
– Что-то впереди, Том. Может, мертвая ведьма…
Я разглядел среди деревьев согбенную фигуру; она двигалась в нашу сторону, шаркая по влажным прошлогодним листьям. Может, это одна из тех, что способны покидать лощину? Ведьма шла довольно медленно. Отступить мы не могли – Маулдхиллы были совсем недалеко, – но могли обойти ее справа или слева. Однако когда я попытался увести Алису, она снова остановила меня.
– Нет, Том, все в порядке. Это старая Мэгги Малкин. Три года назад ее повесили в Кастере, но позволили родственникам увезти домой и похоронить. А мы не похоронили. Просто отнесли в лощину к подружкам. Интересно, она меня помнит? Не волнуйся. Может, это наш шанс.
Я отошел от Алисы с посохом наготове. Выглядела ведьма отвратительно в длинном темном платье, в плесени и прилипших листьях; несомненно, днем она зарывалась в землю под деревьями и спала. Глаза так сильно выступали из глазниц, что, казалось, вот-вот выскочат; шея слишком длинная, голова сильно наклонена влево. И в лунном свете виднелся слабый серебристый след, как у слизняка или улитки.
– Рада встрече, кузина Мэгги! – весело воскликнула Алиса.
Мертвая ведьма остановилась шагах в пяти.
– Кто тут произнес мое имя? – прокаркала она.
– Это я, Алиса Дин. Помнишь меня?
– Память у меня уже не та, – вздохнула ведьма. – Подойди ближе, дитя, дай на тебя взглянуть.
К моему ужасу, Алиса послушалась. Мэгги положила руку ей на плечо и трижды громко принюхалась. Не хотел бы я, чтобы она прикасалась ко мне. Ее длинные ногти напоминали когти хищной птицы.
– Ты выросла, дитя, – сказала Мэгги. – Так сильно, что я едва узнаю тебя. Однако ты по-прежнему пахнешь нашей семьей, с меня хватит и этого. Но кто этот чужак с тобой?
– Это Том, мой друг.
Мертвая ведьма вперила в меня взгляд, потянула носом воздух, нахмурилась и открыла рот, обнажив два ряда неровных почерневших зубов.
– Странный какой-то мальчик. Пахнет неправильно, и тень у него слишком длинная. Неподходящая компания для молоденькой девочки вроде тебя!
В лунном свете, проникавшем сквозь ветви, моя тень, как всегда ночью, была почти вдвое больше, чем у Алисы и Мэгги. Я привык к этому и никогда особо не задумывался, в чем дело.
– Лучше найди себе дружка из своих, – посоветовала ведьма. – А иначе конец один – грусть и тоска. Избавься от него. Будь умницей, отдай его мне. Сегодня охота идет плоховато, аж язык пересох. Поделись со мной мальчиком…
С этими словами мертвая ведьма так далеко высунула язык, что он повис значительно ниже подбородка.
– Нет, Мэгги, тебе нужен кто-нибудь посочнее, – ответила Алиса. – У него и мяса на косточках нет, и кровь слишком жидкая. Нет, хорошая добыча ждет тебя вон там.
Она махнула в ту сторону, откуда мы пришли.
– Маулдхиллы, вот что тебе нужно…
– Неужто там Маулдхиллы? – Мэгги вскинула голову, шаря взглядом между деревьями и облизываясь. – Маулдхиллы, говоришь?
– Тебе хватит на неделю, если не больше, – заверила Алиса. – Там Маб, ее сестры и многие другие. Этой ночью ты не останешься голодной.
Из открытого рта ведьмы закапала слюна. Не сказав больше ни слова и даже не оглянувшись, она устремилась на голоса. Мэгги по-прежнему шаркала, но двигалась гораздо быстрее, чем раньше.
– Она задержит погоню, – мрачно улыбнулась Алиса. – Мертвая Мэгги ненавидит Маулдхиллов. Жаль, что нет времени посмотреть!
Теперь, когда непосредственная опасность миновала, мысли вернулись к главной проблеме. Я боялся спрашивать, но должен был получить ответ.
– Ты узнала что-нибудь насчет Джека?
– Тяжело говорить, Том, – понурилась Алиса, – но врать, наверное, не имеет смысла.
Сердце подскочило к горлу.
– Они живы?
– Два дня назад были живы, но это ненадолго, если ничего не предпринять. Они заперты в темнице под крепостью. Малкины за все в ответе. – Алиса покачала головой. – Твои сундуки тоже они забрали.
Глава 7
Рассказ Алисы
Примерно через час мы постучали в дверь священника. Отец Стокс и Ведьмак уже вернулись. Поначалу хозяин ужасно рассердился, что я ушел без спросу.
Мы уселись за кухонный стол, и я заметил, что зеркало над очагом повернуто к стене. Надо полагать, отец Стокс принял меры предосторожности, чтобы ведьмы ночью не подглядывали за нами.
Учитель потребовал детального отчета обо всем, что со мной произошло. К тому времени, как я закончил, отец Стокс поставил на стол четыре миски с горячим куриным супом. Я с благодарностью набросился на свою порцию.
Конечно, я рассказал, как мы сбежали от Маулдхиллов, но не упомянул о разговоре Алисы с мертвой ведьмой. Думаю, это вряд ли понравилось бы Ведьмаку, лишь доказало бы, что Алиса все еще близка со своими родственниками и, следовательно, не заслуживает доверия.
– Ну, парень, – заговорил Ведьмак, макая в дымящееся варево большой ломоть жесткого хлеба, – пусть ты поступил глупо, последовав за той девочкой в одиночку, все хорошо, что хорошо кончается. Теперь я хотел бы выслушать Алису.
Он перевел взгляд на нее.
– Расскажи все с самого начала и до того момента, как Том нашел тебя. Не упускай ничего. Самая мелкая деталь может оказаться очень важной.
– Я толклась тут поблизости один день и одну ночь, прежде чем Маулдхиллы схватили меня, – начала Алиса. – И кое-что разузнала. Сходила к своей тете, Агнессе Сауэрбатс, она много чего мне рассказала. Некоторые вещи просто бросаются в глаза, как нос на вашем лице. Нетрудно понять, что здесь творится. Но кое-что остается загадкой. Как я уже говорила Тому, его брата Джека вместе с семьей держат в темнице под крепостью Малкин. Сундуки тоже там, и с тремя крупными у Малкинов возникли сложности. Маленькие открылись легко, а вот большие никак. Ведьмы понятия не имеют, что внутри – просто что-то ценное…
– Откуда они вообще узнали о сундуках? – перебил Ведьмак.
– У них завелся «провидец», – ответила Алиса. – Называет себя Тиббом. Может видеть на расстоянии, но не способен заглянуть в сундуки. Просто знает, что их стоит открыть. О Томе тоже знает и считает его очень опасным. Даже опаснее вас. Считает, нельзя допустить, чтобы он стал взрослым. Они, в смысле Малкины, хотят убить Тома. Но прежде – заполучить ключи от сундуков его мамы.
– Кто этот так называемый провидец? – презрительно спросил Ведьмак. – Он родом из Графства?
Мой хозяин не верил, что можно угадывать будущее, но кое-что, чему я сам был свидетелем, заставило меня усомниться в его правоте. К примеру, мама предрекла нам столкновение с Лихом из Пристауна. В деталях предсказала, что произойдет.
– Некоторым образом Тибб появился на свет в Графстве, но он не человек, – ответила Алиса. – Одного взгляда на него достаточно, чтобы…
– Ты видела его? – снова перебил Ведьмак.
– Видела, и Том тоже. Маулдхиллы почти все время держали меня в подвале с зеркалами, через которые следили за мной. Тибб очень силен, он был одним из наблюдателей. Самое страшное – он знает, что меня спас Том. Тибб мерзкий, с острыми зубами. Маленький, но сильный и опасный. На ногах у него всего по три пальца. Нет, он не человек, уж будьте уверены.
– Откуда же он взялся? Впервые о нем слышу, – удивился хозяин.
– На прошлый Хеллоуин Малкины заключили перемирие с Динами, и их шабаши сообща создали Тибба. Положили в котел голову крупного кабана и уваривали плоть и мозги, пока они не превратились в студень. Потом каждая ведьма тринадцать раз плюнула в месиво, и они скормили все это свинье. Примерно семь месяцев спустя вспороли ей живот, и оттуда вылез Тибб. Сейчас он ненамного больше, чем тогда, но сильнее любого взрослого мужчины.
– Больше похоже на сказку, – усмехнулся Ведьмак. – От кого ты этого наслушалась? От своей тети?
– Кое-чего от нее. Остального – от сестер Маулдхилл. Это они поймали меня у окраины Бейли. Я просила отпустить меня. Говорила, что больше не общаюсь со своей семьей, но они силой заставили меня выдать то, чего я не хотела. Прости, Том, я не могла сопротивляться. Рассказала о тебе, о том, что ты собираешься на Пендл, чтобы спасти своих родных. Даже открыла Маб, где ты остановился. Мне правда очень жаль…
Слезы заблестели в глазах Алисы. Я подошел к ней и обхватил за плечи.
– Ничего страшного.
– Еще кое-что вам нужно знать, – прикусив нижнюю губу и глубоко вздохнув, произнесла девочка. – Пока я была в плену у Маулдхиллов, Малкины и Дины приходили к ним. Всего по двое с каждой стороны. Разговаривали у костра, но я была слишком далеко, чтобы расслышать слова. Думаю, они убеждали Маб помочь им в чем-то. Но я видела, как она покачала головой и прогнала их.
Ведьмак недоуменно посмотрел на Алису.
– С какой стати Малкинам и Динам обсуждать что-то важное с простой девчонкой?
– Многое изменилось здесь с вашего последнего визита, Джон, – задумчиво заметил отец Стокс. – Шабаш Маулдхиллов становится все сильнее и постепенно бросает вызов двум другим. И это заслуга нового поколения. Пусть Маб всего четырнадцать, она опаснее любой взрослой ведьмы. Она уже лидер целого клана, и все остальные боятся ее. Говорят, девочка очень хороша в подглядывании и предсказаниях – сильнее ведьм прошлого. Не исключено, что Малкины создали этого Тибба в противовес растущей мощи Маб.
– Тогда будем надеяться, что она не передумает и не станет заключать союз с другими шабашами, – мрачно сказал Ведьмак и снова обратился к Алисе: – Ты говоришь, Тибб видит на расстоянии. Это вроде дальнего нюха?
– Дальний нюх и одновременно способность к прорицанию, – пояснила девочка. – Но ему нужна свежая человеческая кровь, чтобы делать все это…
В комнате воцарилась тишина. Отец Стокс и Ведьмак обдумывали слова Алисы. Учитель не верил в предсказания, но его явно сбивало с толку то, что Тибб узнал о маминых сундуках. Ситуация становилась все хуже и хуже. Дурные предчувствия одолевали меня с тех пор, как Ведьмак впервые сказал, что мы отправляемся на Пендл разбираться с ведьмами. Их же так много! Как можно рассчитывать одолеть всех? И как нам быть теперь, когда Джек сидит в темнице под крепостью Малкин?
– Зачем ведьмы захватили моих родных? – спросил я. – У них есть сундуки. Почему не оставили брата с семьей дома?
– Иногда они делают что-то просто из вредности, – ответила Алиса. – Малкины легко могли убить твоих близких на ферме. Но, похоже, взяли их в качестве заложников – это лучший способ выманить у тебя ключи.
– Теперь нам известно, где Джек, Элли и Мэри, – сказал я, чувствуя, как нарастают гнев и нетерпение. – Что будем делать?
– Думаю, парень, в наших силах только одно, – ответил Ведьмак. – Обратиться за помощью. В попытках разобщить кланы я планировал весь конец лета и осень нападать на наших врагов по отдельности. Однако сейчас мы вынуждены действовать быстро. Я не в восторге от предложения отца Стокса, но он убежден, что это единственный способ спасти твоих родных.
– Тут, несомненно, существует элемент риска, но разве у нас есть выбор? – заговорил священник. – В деревнях Дьявольского треугольника есть те, кто по доброй воле или из страха поддерживает ведьм. Кроме того, в кланах состоят и мужчины. Даже если мы пробьемся сквозь их заслон, крепость Малкин практически неприступна. Она построена из доброго камня, окружена рвом, имеет подъемный мост и прочную обитую железом дверь. Фактически это маленький замок. Итак, юный Том, вот что я предлагаю. Завтра мы с тобой пойдем в Рид и поговорим с местным судьей. Как ближайший родственник похищенных, ты подашь официальную жалобу. Судью зовут Роджер Ноуэлл, пять лет назад он был шерифом в Кастере. Он эсквайр, всего на ранг ниже рыцаря, и, кроме того, человек честный и добрый. Посмотрим, может, удастся побудить его к действию.
– Ага, и пока он сидел в Кастере, к суду не была привлечена ни одна ведьма, – заметил Ведьмак. – Как известно, обвинения обычно ложны, и все же это много говорит о нем. Видишь ли, он вообще не верит в колдовство. Он человек рациональный. Приверженец здравого смысла. Для него ведьм просто не существует.
– Как с такими взглядами можно жить на Пендле? – удивился я.
– Есть ограниченные люди, – ответил хозяин. – И в интересах кланов, чтобы судья не расширял кругозор. Его ушей и глаз не касается ничего, что могло бы заронить хоть малейшее подозрение в собственной неправоте.
– Но мы не станем никого обвинять в колдовстве. – Отец Стокс достал из-под сутаны лист бумаги. – Кража и похищение людей – в это господин Ноуэлл верит. Здесь показания двух человек, которые видели, как твоего брата и его семью везли через Голдшоу-Бут в крепость Малкин. Я записал их слова вчера, и люди поставили крестик. Видишь ли, не все в Дьявольском треугольнике в союзе с ведьмами или так уж опасаются за свою шкуру. Правда, я пообещал не называть имен, а иначе жизнь смельчаков не будет стоить и охапки соломы. Однако этого хватит, чтобы Ноуэлл взялся за работу.
Предложение мне не очень понравилось. Но что-то же надо делать, а ничего другого в голову не приходило.
На втором этаже в доме отца Стокса располагались четыре комнаты – достаточно места для троих гостей. Проспав несколько часов, все с рассветом были уже на ногах. Позавтракав холодной бараниной, мы со священником отправились в путь по западной дороге, оставляя холм Пендл слева.
– Рид к югу от Сабдена, – объяснил священник. – Но даже если бы мы шли в Бейли, я выбрал бы этот маршрут. Он безопаснее. Тебе очень повезло нынче ночью остаться целым и невредимым в Ведьмовской лощине.
Чтобы не привлекать внимания, я не взял ни плаща, ни посоха. Мало того что местность кишела ведьмами, так еще и господин Ноуэлл не верил в колдовство; вряд ли он стал бы тратить время на ведьмаков или их воспитанников. Никакого оружия против тьмы при мне тоже не было. Я доверился отцу Стоксу, обещавшему проводить меня в Рид и привести обратно еще до захода солнца.
Спустя примерно час мы остановились у ручья напиться холодной воды. Отец Стокс снял ботинки и устроился на берегу, свесив ноги в быструю воду.
– Приятное ощущение, – улыбнулся он.
Я кивнул и тоже улыбнулся. Я сел рядом, но обувь снимать не стал. Стояло чудесное утро: солнце постепенно согревало воздух, на небе ни облачка. Живописное место! Окрестные деревья не заслоняли Пендл. Сегодня он выглядел иначе, как-то дружелюбнее. Зеленые склоны усеивали белые пятнышки, некоторые из них двигались.
– Там много овец, – кивнул я на холм.
Ближе к нам, на поле за ручьем, также было полно овец и блеющих почти взрослых барашков, которых совсем скоро разлучат с матерями. Это казалось жестоким, но сельское хозяйство давало средства к существованию, и овцы все равно заканчивали жизнь под ножом мясника.
– Ага, – отозвался священник. – Округ, без сомнения, овечий край. Богатство Пендла. Мы производим лучшую баранину в Графстве, и у некоторых животноводов дела идут очень хорошо. Тем не менее эта благодать уравновешивается вопиющей бедностью. Многие зарабатывают на хлеб нищенством. Я пытаюсь облегчить их страдания и как священник получаю от этого удовлетворение. Фактически я сам превратился в попрошайку. Выманиваю у прихожан деньги, одежду и еду, а потом раздаю беднякам. Стоящее дело.
– Более стоящее, чем ведьмачество, отец? – спросил я.
Он улыбнулся.
– Для меня, Том, ответ такой: да. Однако каждый должен идти своим путем.