355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джордж Р.Р. Мартин » Возвращение на С'Атлэм » Текст книги (страница 2)
Возвращение на С'Атлэм
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:22

Текст книги "Возвращение на С'Атлэм"


Автор книги: Джордж Р.Р. Мартин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

Дакс, устроившийся на плече Тафа, испуганно зарычал. Крохотные коготки проткнули ткань комбинезона и воткнулись в кожу. Хэвиланд Таф моргнул, поднял руку и погладил котенка, успокаивая.

– Начальник порта Мьюн, вы улыбаетесь, в вашей истории, похоже, должен быть хотя и банальный, но все же вечно популярный счастливый конец, однако же Дакс встревожился, как будто внутри у вас все кипит, несмотря на внешнее спокойствие. Может быть, вы опускаете какую-то важную часть своей истории?

– Только одно замечание, Таф, – сказала Толли Мьюн.

– Несомненно, так. Чтобы это могло быть?

– Двадцать семь лет, Таф. Вам это о чем-нибудь говорит?

– Несомненно, так. Перед тем, как я начал проводить свою экоинженерную программу, ваши расчеты предсказывали, что через двадцать семь стандарт-лет на С'атлэме наступит массовый голод из-за быстрого роста населения и истощения продовольственных ресурсов.

– Это было пять лет назад, – сказала Толли Мьюн.

– Несомненно, так.

– Двадцать семь минус пять?

– Двадцать два, – ответил Таф. – Полагаю, это упражнения в элементарной математике имеют какой-то смысл?

– Осталось двадцать два года, – сказала Начальник порта. – Да, но это было до "Ковчега", до того, как гениальный эколог Таф и бесстрашная "паучиха" Мьюн все устроили, до чуда хлебов и рыб, до того, как отважный Крегор Блэксон провозгласил Тафов Расцвет.

Хэвиланд Таф посмотрел на котенка, сидевшего у него на плече.

– Я слышу в ее голосе саркастические нотки, – сказал он Даксу.

Толли Мьюн, вздохнув, достала из кармана коробочку с информационными кристаллами.

– Вот вам, любовь моя, – сказала она и бросила ее в Тафа. Таф поймал коробочку своей большой белой ладонью и ничего не сказал.

– Здесь все, что вам нужно. Прямо из банка данных Совета. Совершенно секретные документы, разумеется. Все сообщения, все прогнозы, все анализы, и это только для вас. Понимаете? Вот почему я вела себя так необычно и вот почему мы возвращаемся на "Ковчег". Крег и Высший Совет решили, что наш роман – самое удобное прикрытие. Пусть миллиарды зрителей информационных программ думают, что мы занимаемся сексом. Пока они рисуют себе красочные картины, как Пират и Начальник порта штурмуют новые рубежи секса, они не станут раздумывать о том, что мы хотим предпринять на самом деле, и все можно проделать тихо. Нам опять нужны хлеба и рыбы, Таф, но на этот раз на блюдечке, понимаете? Такие у меня инструкции.

– О чем говорит самый последний прогноз? – спросил Таф ровным, бесстрастным голосом.

Дакс поднялся, испуганно зашипев.

Толли Мьюн отпила глоток пива и откинулась в кресле, закрыв глаза.

– Восемнадцать лет, – сказала она. Сейчас она выглядела на все свои сто лет (обычно ей давали не больше шестидесяти), и в голосе звучала бесконечная усталость. – Восемнадцать лет, повторила она, – и отсчет уже начался.

Толли Мьюн отнюдь не была неискушенной женщиной. Прожив всю жизнь на С'атлэме, с его огромными континентальными городами, миллиардами жителей, башнями, уходящими на десять километров в небо, глубокими подземными поселениями, гигантскими орбитальными лифтами, она была не из тех, кого можно поразить одними лишь размерами. Но в "Ковчеге" есть что-то впечатляющее, думала она.

Она почувствовала это сразу же, как только они приблизились к звездолету. Под ними с треском раскрылся огромный купол причальной палубы, Таф провел "Свирепый Степной Ревун" вниз, в темноту и посадил его среди челноков и дряхлых звездолетов, на круглую посадочную площадку, приветственно засветившуюся слабым голубым сиянием. Купол над ними закрылся, и на палубу начал поступать воздух; чтобы быстро заполнить такое большое помещение, он накачивался с ураганной силой, шипя и завывая. Наконец, Таф открыл люк и свел Толли Мьюн вниз по изысканно украшенному трапу, спускавшемуся из пасти львинолета, словно позолоченный язык. Внизу их ждала маленькая трехколесная тележка. Они миновали группу безжизненных кораблей; некоторые не были похожи ни на один из звездолетов, которые за свою жизнь начальник порта перевидала немало. Таф ехал молча, не глядя ни вправо, ни влево, на коленях у него мягким меховым комочком лежал дакс и мурлыкал.

Таф отдал в ее распоряжение целую палубу. Тут были сотни хилых кают, компьютерных станций, лабораторий, коридоров, гигиенических пунктов, залов для отдыха, кухонь – и ни одного жильца, кроме нее. На С'атлэме в доме таких размеров жили бы тысяча человек, причем в квартирах поменьше, чем чуланы на "Ковчеге". Таф отключил на этом этаже гравитационную установку: он знал, что Толли Мьюн предпочитает невесомость.

– Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня на верхней палубе, – сказал он ей. – Я намереваюсь обратить всю свою энергию на проблемы С'атлэма. Мне не нужны ни ваши советы, ни ваша помощь. Не обижайтесь, Начальник порта, но я на горьком опыте убедился, что подобная помощь не нужна и только меня отвлекает. Если существует решение ваших проблем, то я скорее найду его сам, своими силами. Я запрограммирую для вас приятное путешествие к С'атлэму с его "паутиной" и надеюсь, что когда мы прибудем, я буду в состоянии устранить ваши затруднения.

– Если у вас не получится, – резко напомнила Толли Мьюн, – мы возьмем корабль. Это были наши условия.

– Я помню, – ответил Хэвиланд Таф. – Если вам будет скучно, на "Ковчеге" имеется большой выбор развлечений и занятий. Пользуйтесь услугами автоматической кухни. Рацион уступает той пище, что я готовлю сам, но по сравнению с тем, так сказать кормом, к которому вы привыкли на С'атлэме, не сомневаюсь, он покажется вам восхитительным. Днем вы можете принимать еду в любое время; по вечерам я буду рад видеть вас у себя на ужине в 18:00 по корабельному времени. Пожалуйста, будьте пунктуальны, и, сказав это, Таф удалился.

Компьютерная система, управлявшая кораблем, соблюдала чередование циклов света и темноты, заменявших собой день и ночь. Ночи Толли Мьюн проводила у экрана голографического монитора – смотрела фильмы, снятые несколько тысячелетий назад на планетах, уже ставших полулегендарными. Днем она занималась обследованием – сначала палубы, которую уступил ей Таф, потом остальной части корабля. Чем больше она видела и узнавала, тем больше испытывала благоговейного ужаса и тревоги.

Несколько дней она просидела в старом капитанском кресле в башне, которую Таф забросил, посчитав неудобной. На огромном экране она просматривала выборку из старинного бортового журнала.

Она обошла лабиринт коридоров и палуб, в разных местах "Ковчега" нашла три скелета (только два из них когда-то принадлежали людям); в одном месте, на пересечении коридоров, обнаружила перегородки из толстого дюрасплава, оплавленные и растрескавшиеся, как будто от сильного жара.

Часами она сидела в библиотеке, открывая и перелистывая старые книжки – некоторые были напечатаны на тонких листах металла или пластика, другие на настоящей бумаге.

Она вновь побывала на причальной палубе и осмотрела некоторые из подобранных Тафом звездолетов. Она зашла в арсенал, оглядев устрашающую коллекцию оружия – устаревшего, забытого и неузнаваемого.

Она бродила по огромному тускло освещенному центральному тоннелю, который пронизывал звездолет по центру. Она прошла пешком все тридцать километров. Шаги гулко отдавались далеко впереди. К концу этих ежедневных походов она еле переводила дух. Вокруг она видела множество чанов для клонирования, резервуаров для выращивания, компьютерных станций. Девяносто процентов чанов пустовали, но то здесь, то там Начальнику порта встречались и растущие формы жизни. Через пыльное стекло и густую полупрозрачную жидкость она вглядывалась в эти тусклые живые тени некоторые размером с ее ладонь, некоторые с трубоход. Ей становилось зябко.

По правде говоря, весь корабль казался Толли Мьюн холодным и страшноватым.

Тепло было только в том уголке верхней палубы, где проводил дни и ночи Хэвиланд Таф. В длинном, узком зале связи, который он переделал в капитанский мостик, было удобно и уютно. Жилище Тафа было заставлено старой, потертой мебелью, здесь было удивительное множество безделушек, собранных им в его странствиях. В воздухе стоял запах еды и пива, шаги не отдавались эхом, здесь был свет, шум и жизнь. И, конечно, кошки. Кошкам Тафа позволялось беспрепятственно ходить по кораблю, но большинство из них, похоже, предпочитали держаться поближе к Тафу. Сейчас их было семь. Хаос, пушистый серый кот, с властным взглядом и ленивыми, барственными манерами, ощущал себя хозяином всего окружающего. Чаще всего его можно было видеть сидящим на консоли центрального компьютера Тафа на капитанском мостике, при этом его пушистый хвост подергивался как метроном. Паника за пять лет утратила былую живость и располнела. Сначала она, похоже, не признала Начальника порта, но потом их прежняя дружба возобновилась, и Паника иногда даже сопровождала Толли Мьюн в ее походах.

Еще были Неблагодарность, Сомнение, Вражда и Подозрение.

– Это котята, – так назвал их Таф, хотя на самом деле они уже были молодыми кошками, – Хаоса и Паники. Сначала их было пятеро. Глупость я оставил на Наморе.

– Глупость всегда хорошо оставлять, – сказала Толли Мьюн, – хотя я не думала, что вы способны расстаться с кошкой.

– Глупость по непонятным причинам привязалась к одной вздорной, непредсказуемой молодой особе с Намора, – сказал он. – Поскольку у меня было много кошек, а у нее ни одной, я счел это уместным жестом при данных обстоятельствах. Хотя кошка – прекрасное, восхитительное создание, в этой печальной современной галактике их осталось сравнительно мало. Поэтому моя природная щедрость и чувство долга перед моими собратьями вынуждают меня дарить кошек таким мирам, как Намор. Цивилизации, где есть место кошкам, богаче и намного гуманнее тех, что лишены их ни с чем не сравнимого общества.

– Согласна, – сказала с улыбкой Толли Мьюн. Вражда возилась рядом с ней. Начальник порта бережно взяла ее на руки и погладила.

– Ну и странные имена вы им дали.

– Пожалуй, более подходящие для людей, чем для кошек, – согласился Таф. – Я их дал им по прихоти.

Неблагодарность, Сомнение и Подозрение были серыми, как отец, Вражда – черно-белой, как Паника. Сомнение был толстым и шумливым, Вражда агрессивной и раздражительной, Подозрение – стеснительным; он все время прятался под креслом Тафа. Они любили играть вместе, всем шумным выводком, и почему-то им очень понравилась Толли Мьюн: когда бы она ни пришла к Тафу, все они тут же начинали на нее карабкаться. Иногда она встречала их в самых неподходящих местах. Однажды, когда она поднималась по эскалатору, на спину ей прыгнула Вражда, и у Толли перехватило дыхание от испуга и неожиданности. Она привыкла, что во время еды Сомнение всегда сидел у нее на коленях, выпрашивая кусочки.

И еще была седьмая кошка: Дакс. Дакс, с мехом цвета ночи и глазами, как маленькие золотые лампочки. Дакс, самый ленивый из всех "вредителей", которых она когда-либо видела, любивший, чтобы его носили на руках. Дакс, выглядывающий из кармана или из-под кепки Тафа, сидящий у него на коленях или на плече. Он никогда не играл с другими котятами, редко издавал звуки. Каким-то образом под его золотистым взглядом даже огромный, барственный Хаос уступал ему место в кресле, на которое оба претендовали. Черный котенок постоянно был при Тафе. Один раз за ужином (это было почти через двадцать дней после того, как она вступила на борт "Ковчега") Толли Мьюн заметила:

– Ваш дружок, – она показала ножом на Дакса, – делает вас похожим на... как это называется?

– По-разному, – ответил Таф. – Колдун, маг, чародей, волшебник. Кажется, эта терминология происходит из мифов Старой Земли.

– Точно, – Сказала Толли Мьюн. – Иногда у меня бывает такое чувство, будто корабль населен призраками.

– Вот почему разумнее полагаться на интеллект, а не на чувства, Начальник порта. Смею вас заверить, что если бы призраки и другие сверхъестественные создания существовали бы на самом деле, они были бы представлены в клеточном фонде "Ковчега", чтобы их можно было клонировать. Я таких образцов там не встречал. В фонде действительно есть образцы животных и растений, которых иногда называют капюшонными дракулами, ветряными призраками, оборотнями, вампирами, ведьмиными сорняками и тому подобным, но, боюсь, это не настоящие сказочные персонажи.

Толли Мьюн улыбнулась.

– Это хорошо.

– Может быть, еще вина? Это отличный рианский сорт.

– Мысль неплохая, – сказала она, плеснув немного в свой бокал. Она все еще предпочитала выжимать напитки из пузырька; жидкость в открытом виде, считала она, – такая предательская штука, которая так и норовит пролиться куда-нибудь. – У меня все равно в горле пересохло. Вам и не нужно чудовищ, Таф. Этот ваш корабль и так может уничтожать миры.

– Это очевидно, – отозвался Таф. – Очевидно и то, что он может спасать миры.

– Как наш? Таф, у вас готово еще одно чудо?

– Увы, чудеса – такие же выдумки, как привидения и домовые. Однако, человеческий разум еще способен на прорывы, почти равные чуду, – он медленно поднялся во весь рост. – Если вы покончили со своим вином и луковым пирогом, может быть, пройдем в компьютерный зал? Я прилежно занимался вашими проблемами и пришел к некоторым заключениям.

Толли Мьюн быстро встала.

– Пойдемте, – сказала она.

– Обратите внимание, – сказал Хэвиланд Таф, нажав одну из клавиш. На экране замерцала какая-то диаграмма.

– Что это? – спросила Толли Мьюн.

– Прогноз, который я составил пять лет назад, – ответил он. Дакс прыгнул ему на колени; Таф погладил черного котенка.

– Параметры, которые я использовал, – это численность с'атлэмского населения и предполагаемые темпы его роста, на тот момент. Мой анализ показал, что дополнительные продовольственные ресурсы, полученные вашим обществом благодаря тому, что Крегор Блэксон так любезно назвал Тафовым Расцветом, отсрочили бы новую угрозу массового голода как минимум на девяносто четыре стандарт – года.

– Да, но этот паршивый прогноз гроша ломаного не стоил, – резко сказала Толли Мьюн.

Таф поднял палец.

– Человека более эмоционального, чем я, могло бы обидеть предположение, что его анализ был неверным. К счастью, я человек спокойный и терпеливый. И тем не менее, вы абсолютно неправы, Начальник порта Мьюн. Мой прогноз был верен.

– Значит, вы говорите, что мы не подохнем с голоду через восемнадцать лет? Что у нас есть еще, сколько там, почти целый век? – она покачала головой. – Я бы хотела этому верить, но...

– Я ничего такого не говорил. С учетом допустимой погрешности, последний с'атлэмский прогноз представляется мне вполне точным, насколько я мог определить.

– Оба прогноза не могут быть правильными, – возразила Толли Мьюн. Это невозможно, Таф.

– Вы ошибаетесь, мадам. За эти пять лет изменились параметры. Смотрите.

Он нажал другую кнопку. На экране появилась новая линия, резко поднимающаяся вверх.

– Это нынешняя кривая роста населения С'атлэма. Обратите внимание, как она идет вверх. Будь у меня поэтический склад ума, я бы даже сказал, взлетает. К счастью, я этим не страдаю. Я человек грубый и говорю грубо, он снова поднял палец. – Прежде, чем мы сможем надеяться исправить ситуацию, необходимо разобраться в этой ситуации, понять, как она возникла. Здесь все ясно. Пять лет назад я использовал возможности "Ковчега" и, если я осмелюсь отбросить свою привычную скромность, оказал вам чрезвычайно важные услуги. С'атлэмцы же, не теряя времени, уничтожили все, что я создал. Позвольте мне кратко объяснить. Не успел Расцвет, так сказать, укорениться, как ваши граждане снова бросились в свои спальни, дав волю плотским инстинктам и родительским чувствам, м начали плодиться быстрее, чем когда-либо прежде. Сейчас среднестатистический размер семьи увеличился на 0,0072 человека, а средний гражданин становится у вас отцом или матерью на 0,0102 года раньше, чем пять лет назад. Небольшие изменения, можете вы возразить, но если это умножить на гигантскую цифру населения вашей планеты и добавить сюда все остальные параметры, разница будет колоссальной. Если говорить точнее, это будет разница между девяносто четырьмя годами и восемнадцатью.

Толли Мьюн в изумлении уставилась на линии, пересекающие экран.

– Ч-черт, – пробормотала она. – Как же это я не догадалась? Эта информация секретная, по понятным причинам, но я должна была бы знать, она стиснула руки в кулаки. – Черт возьми! – воскликнула она, – Крег сделал такую рекламу этому идиотскому Расцвету, что немудрено, что так вышло. Почему кто-то должен воздерживаться от рождения детей – ведь продовольственная проблема решена? – Так сказал этот идиот Первый Советник. Настали хорошие времена, так? Нулевики снова оказались паникерами, а технократы сотворили новое чудо. Неужели кто-то мог усомниться в том, что они сотворят его еще, и еще, и еще? Разумеется, нет. Так что будь примерным сыном церкви, рожай детей, помогай человечеству эволюционировать и побеждать энтропию. Конечно, почему нет? – она с отвращением фыркнула. – Таф, почему люди такие идиоты?

– Этот вопрос еще более сложен, нежели проблема С'атлэма, – ответил Таф, – и боюсь, что я не в состоянии на него ответить. Если уж вы занялись поиском виноватых, то часть вины могли бы возложить и на себя, Начальник порта. Заблуждение Первого Советника Крегора Блэксона вы закрепили в умах народа той неудачной финальной речью, которую произнес актер, игравший меня в "Таф и Мьюн".

– Все правильно, я тоже виновата. Но это дело прошлое. Сейчас вопрос в том, что мы можем сделать.

– Боюсь, что мало, – бесстрастно сказал Таф.

– А вы? Один раз вы дали нам чудо хлебов и рыб. Может быть, вы дадите нам вторую порцию, Таф?

Хэвиланд Таф моргнул.

– У меня сейчас больше опыта в экоинженерии, чем когда я впервые пытался решить проблему С'атлэма. Я лучше знаю, какие образцы хранятся в клеточном фонде "Ковчега" и каково их воздействие на конкретные экосистемы. Я даже немного увеличил этот фонд во время своих странствий. Действительно, я могу вам помочь, – Таф очистил экраны и сложил руки на животе. – Но за это вам придется заплатить.

– Заплатить? Мы уже заплатили, разве вы не помните? Мои "паучки" починили ваш чертов звездолет!

– Несомненно, так, хотя я привел в порядок вашу экологию. На этот раз мне не требуется ни починка, ни модернизация "Ковчега". А вы, между тем, снова нарушили свою экологию, и поэтому опять нуждаетесь в моих услугах. У меня много текущих расходов, м самое главное – все еще огромный долг с'атлэмскому порту. Упорным, изнурительным трудом на многих разбросанных во Вселенной планетах я заработал первую половину из тридцати трех миллионов стандартов, в которые вы оценили свою работу, но другая половина остается неуплаченной, и я должен раздобыть ее всего за пять лет. Могу ли я поручиться, что сумею это сделать? Возможно, на следующем десятке планет, которые я навещу, экология будет безукоризненной, или же они будут настолько обнищавшими, что я буду вынужден сделать им огромные скидки, если вообще смогу оказать услуги. Размеры моего долга угнетают меня днем и ночью, очень часто нарушая ясность и точность мысли и, таким образом, снижая эффективность моей работы. Действительно, у меня такое чувство, что когда я бьюсь над решением серьезнейшей проблемы, такой как та, что возникла на C'атлэме, я мог бы работать гораздо лучше, не будь мой ум обременен этими заботами.

Толли Мьюн ожидала чего-нибудь в этом роде. Она говорила об этом Крегу, и тот определил пределы, в которых она вольна была распоряжаться финансами. Тем не менее, она изобразила на лице неудовольствие.

– Сколько вы хотите, Таф?

– Я думаю, десять миллионов стандартов. Будучи круглой суммой, они могут легко быть вычтены из моего счета, не вызывая никаких математических затруднений.

– Слишком много, – ответила она. – Может быть, я сумею уговорить Высший Совет сократить ваш долг на пару миллионов, не больше.

– Давайте сойдемся на девяти миллионах, – сказал Таф, длинным пальцем почесывая Дакса за ухом; котенок молча поднял свои золотистые глаза на Толли Мьюн.

– Разве девять – среднее арифметическое между десятью и двумя? – сухо спросила она.

– В экоинженерии я разбираюсь лучше, чем в математике, – сказал Таф. – Может быть, восемь?

– Четыре. Не больше. Крегор и так устроит мне головомойку.

Таф бросил на нее долгий немигающий взгляд и ничего не сказал. Лицо его было спокойно, холодно и бесстрастно.

– Четыре с половиной миллиона, – сказала она под давлением его взгляда. Она почувствовала на себе и взгляд Дакса и вдруг подумала, не читает ли этот проклятый котенок ее мысли.

– Черт возьми! – воскликнула она, – этот черный шельмец, ведь, наверно, точно знает, на какую сумму мне разрешено согласиться!

– Мысль интересная, – отозвался Таф. – Я согласен и на семь миллионов. Я сегодня щедр.

– Пять с половиной, – выпалила она.

Дакс громко замурлыкал.

– И я останусь вам должен одиннадцать миллионов стандартов с рассрочкой на пять лет, – сказал Таф. – Договорились, Начальник порта Мьюн, но у меня есть одно дополнительное условие.

– Какое? – спросила она с подозрением.

– Я представлю свое решение вам и Первому Советнику Крегору Блэксону на пресс-конференции, где будут репортеры всех ваших видеоканалов. Она должна транслироваться в прямом эфире на весь С'атлэм.

Толли Мьюн громко рассмеялась.

– Ну, это невозможно, – сказала она. – Крег ни за что не согласится. Можете расстаться с этой мыслью.

Хэвиланд Таф промолчал, продолжая ласкать Дакса.

– Таф, вы не понимаете всех трудностей. Ситуация слишком изменчива. Вы не должны этого делать.

Молчание.

– Ч-черт! – выругалась она. – Вот что, запишите то, что вы хотите сказать, а мы посмотрим. Если там не будет ничего такого, что может взволновать общество, я думаю, вам разрешат выступить.

– Я предпочел бы высказаться без подготовки, – ответил Таф.

– Мы могли бы записать конференцию и транслировать ее потом, отредактировав, – предложила она.

Хэвиланд Таф по-прежнему молчал. Дакс глядел на нее, не мигая. Толли Мьюн всмотрелась в эти все понимающие золотистые глаза и вздохнула.

– Вы победили, – сказала она. – Крегор придет в ярость, но я же героиня, черт возьми, а вы – вернувшийся победитель, и я надеюсь втолковать ему это. Но зачем вам это, Таф?

– Всего лишь прихоть, – ответил он. Я часто иду на поводу у своих причуд. Может быть, мне хочется насладиться моментом и вкусить славу спасителя. А может, я хочу показать миллиардам с'атлэмцев, что не ношу усов.

– Я скорее поверю в домовых и вурдалаков, чем в эту чепуху, – сказала Толли Мьюн. – Таф, есть причины, по которым численность нашего населения и острота продовольственного кризиса держатся в тайне, вы знаете. Это политика. Вы не должны и думать о том, чтобы... ну, скажем, открыть именно эту клетку с вредителями, хорошо?

– Мысль интересная, – моргнув, сказал Таф; на его лице по-прежнему ничего нельзя было прочитать.

– Будучи человеком, непривычным к публичным выступлениям и к пристальному вниманию общественности, – начал Хэвиланд Таф, – я все же счел себя обязанным обратиться к вам и разъяснить некоторые вопросы.

Он стоял спиной к четырехметровому квадратному телеэкрану в самом большом зале "паучьего гнезда", способном вместить почти тысячу человек. Зал был забит; репортеры плотной стеной расположились впереди, заняв двадцать рядов; во лбу у каждого работала миниатюрная камера, деловито записывавшая все происходящее. За ними сидели любопытные, пришедшие посмотреть – обитатели "паутины" всех возрастов, полов и профессий, от киберов и чиновников до проституток и поэтов, состоятельные городские жители, которые поднялись на орбитальном лифте, чтобы посмотреть пресс-конференцию, пилоты из разных систем, оказавшиеся на С'атлэме. рядом с Тафом на помосте находились Толли Мьюн и Первый Советник Крегор Блэксон. Блэксон принужденно улыбался; возможно, он не мог забыть о том, что все репортеры засняли ужасно длинный неловкий эпизод, когда Таф проигнорировал его протянутую руку. Толли Мьюн чувствовала себя немного неловко.

Хэвиланд Таф выглядел величественно. Он возвышался над всеми присутствовавшими в зале, серый виниловый плащ волочился по полу, на зеленой кепке с большим козырьком сияла эмблема Инженерно-Экологического Корпуса.

– Во-первых, – продолжил он, – позвольте мне обратить ваше внимание на то, что я не ношу усов.

Фраза была встречена дружным смехом.

– Далее. Несмотря на известный видеофильм, мы с вашим уважаемым начальником порта никогда не имели интимных контактов. У меня, правда, нет оснований сомневаться в ее мастерстве в эротических искусствах, которое было бы высоко оценено теми, кто предпочитает развлечения этого рода.

Толпа корреспондентов, словно шумный стоглавый зверь, разом повернулась, нацелив свои камеры на Толли Мьюн. Она сидела, откинувшись на спинку кресла, одной рукой поглаживая висок. Вздох, который она издала, был слышен до четвертого ряда.

– Эти сведения незначительны по своему характеру, – сказал Таф, – и сообщаются единственно ради правдивости. Главная причина, по которой я хотел собрать вас здесь, носит не личный, а профессиональный характер. Я не сомневаюсь, что каждому, кто смотрит сейчас эту трансляцию, известно о феномене, который ваш Высший Совет окрестил Тафовым Расцветом.

Крегор Блэксон улыбнулся и кивнул головой.

– Однако, я полагаю, что вам неизвестно о нависшей над вами угрозе, которую я осмелюсь назвать Увяданием С'атлэма.

Улыбка Первого Советника тоже увяла, а Толли Мьюн поморщилась. Все репортеры снова повернулись к Тафу.

– Вам действительно повезло, что я из тех, кто платит свои долги и выполняет обязательства, так как мое своевременное возвращение на С'атлэм позволяет мне еще раз вмешаться в вашу судьбу. Ваши лидеры скрывают от вас правду. Если бы не помощь, которую я готов оказать вам, вышей планете грозил бы голод уже через восемнадцать стандарт-лет.

На минуту наступила полная тишина. Затем в задних рядах произошло какое-то волнение. Нескольких человек вывели из зала. Таф не обратил внимания на этот инцидент.

– Во время моего прошлого визита экоинженерная программа, которую я осуществил, значительно увеличила ваши продовольственные ресурсы, причем с помощью довольно обычных вещей, а именно, введение новых видов растений и животных с тем, чтобы повысить эффективность сельского хозяйства, не внося серьезных нарушений в вашу экологию. Разумеется, возможны и дальнейшие шаги в этом направлении, но я опасаюсь, что точка снижения плодородия давно пройдена и подобные шаги принесут вам мало пользы. Следовательно, на этот раз я взял за основу необходимость внести радикальные изменения в вашу экосистему и продовольственную цепочку. Для некоторых из вас мои предложения будут неприятными. Заверяю вас, что другие варианты, а именно: голод, мор, война, – гораздо менее приятны. Выбор, разумеется, остается за вами. Я и не думаю делать его за вас.

В зале было холодно, словно в морозильной камере. Наступила мертвая тишина, если не считать жужжания множества "третьих глаз". Хэвиланд Таф поднял палец.

– Во-первых, – сказал он. Позади него на экране появилось изображение, транслировавшееся бортовым компьютером "Ковчега" – огромное, с целую гору, чудовище с лоснящейся кожей и блестящим, словно темно розовый студень, телом. – Мясной зверь, – сказал Хэвиланд Таф. Значительная часть ваших сельскохозяйственных угодий отведена на корм скота различных пород, чьим мясом наслаждается очень небольшое состоятельное меньшинство с'атлэмцев, которое может позволить себе такую роскошь. Это крайне нецелесообразно. Эти животные потребляют гораздо больше калорий, чем дают, будучи забиты, и поскольку они сами являются продуктом естественной эволюции, большая часть их телесной массы несъедобна. Поэтому я предлагаю вам немедленно изъять эти виды животных из экосистемы вашей планеты.

Мясные звери, как вы видите на этом экране, – один из самых замечательных триумфов генетического моделирования; за исключением небольшого ядра, эти животные представляют собой постоянно растущие массы недифференцированных клеток, причем масса тела не расходуется на такие второстепенные вещи, как органы чувств, нервная или опорно-двигательная система. Если воспользоваться метафорой, то можно сравнить их с гигантскими съедобными раковыми опухолями. В их мясе содержатся все необходимые человеку питательные вещества, оно богато белками, витаминами и минеральными веществами. Один взрослый мясной зверь, которого можно держать в подвале с'атлэмской жилой башни, даст за один стандарт-год столько же съедобного мяса, сколько дают сейчас два ваших стада, а луга, на которых кормятся эти стада, будут освобождены для зерновых культур.

– А как этот зверь на вкус? – крикнул кто-то из задних рядов.

Хэвиланд Таф неторопливо повернулся и посмотрел прямо на того, кто задал вопрос.

– Поскольку сам я не употребляю в пищу мяса животных, я не могу ответить вам по своему личному опыту. Мне, однако, представляется, что голодающему это мясо покажется очень вкусным. – Он поднял руку ладонью к залу. – Продолжим, – сказал он, и изображение за его спиной сменилось на другое. Теперь экран показывал бескрайнюю плоскую равнину под двойным солнцем. Равнина от горизонта до горизонта была покрыта растениями уродливыми на вид и высокими, как Таф. Стебли и листья у них были черного цвета, головки клонились под тяжестью огромных белесых стручков, с которых капала бледная густая жидкость.

– Эти растения, по неизвестным мне причинам, называются джерсейскими стручками, – сказал Таф. – Пять лет назад я дал вам омнизерно, чья калорийность на квадратный метр гораздо выше калорийности нанопшеницы, неотравы и других растений, которые вы до сих пор выращивали. Я констатирую, что вы засеяли омнизерном большие площади и получили соответствующий урожай. Я также констатирую, что вы продолжаете сажать нанопшеницу, неотраву, пряные бобы и многие другие виды овощей и фруктов, разумеется, ради разнообразия и гастрономического удовольствия. С этим должно быть покончено. С'атлэмцы больше не могут позволить себе роскошь кулинарного разнообразия. Отныне вашим девизом должна быть калорийная эффективность. Каждый квадратный метр сельскохозяйственных угодий на С'атлэме и на ваших астероидах, так называемых Кладовых, необходимо немедленно засеять джерсейскими стручками.

– А что это из них капает? – спросил кто-то.

– Это фрукт или овощ? – пожелал узнать один из репортеров.

– Делают ли из них хлеб? – спросил другой.

– Джерсейские стручки, – ответил Таф, – несъедобны.

Зал взорвался: сотни людей закричали, замахали руками и заговорили одновременно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю