355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейт (Кит) Лаумер » Чума » Текст книги (страница 2)
Чума
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:45

Текст книги "Чума"


Автор книги: Джон Кейт (Кит) Лаумер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

4

Узкий вход просторной пещеры был надежно скрыт скалистым хребтом, внутри находился источник пресной воды, набиравшейся со скоростью один галлон в час в каменный бассейн. Эту пещеру Нолан и его семья знали хорошо; когда-то, пока не были закончены первые комнаты дома, они в течение двух месяцев жили в ней.

Вымести нанесенный ветром мусор, расставить надувные кровати, разместить складное кухонное оборудование вокруг очага было делом одного часа. К этому времени солнце уже начало вставать.

Нолан посмотрел вниз. Там, далеко внизу, за небольшим горным возвышением стоял их дом. В бинокль он увидел кучку людей возле насосной.

– Должно быть, они уже опустошили резервный бак, – сказал он.

– Они просто взорвут дверь насосной, Рид, – предположила Аннета, – так ведь?

– Может быть, если у них есть подводящее взрывчатое вещество. Но им еще надо знать какие краны открыть.

– Я чувствую, что мы поступили довольно низко, перекрыв им подачу воды.

– В их распоряжении есть пруд и ведра. Они не пострадают, ну разве что натрут несколько мозолей.

Нолан и Тим большую часть утра провели на склонах. Стада кабанов собирались на верхних лугах. Нолан рассматривал их в бинокль, по его оценкам, кабанов было больше десяти тысяч. Он с сыном вернулся в пещеру с полной сумкой окаменевших костей, полудрагоценных камней и несколькими новыми разновидностями грибов – для пополнения коллекции Тима. Аннета встретила их горячим супом и бутербродами.

Позже, днем, они увидели, как группа мужчин прочесывает подлесок возле дома. Через час или два поиски прекратились.

– Готов поспорить, толстяк уже совсем взбеленился, – развеселился Тим. – Наверное, он так и не разобрался с трикордео.

До обеда семья играла в настольные игры. Аннета подала цыпленка с картофельными хлопьями. Она и Нолан выпили пива, Тим получил горячее какао. Сразу после наступления сумерек все огни в доме и на улице погасли.

– Я думаю, на следующее утро директор Фрасвел даст о себе знать очень рано, – сказал Нолан, когда они укладывались спать.


5

За полчаса до рассвета из маленькой черной коробочки, стоящей у кровати Нолана, раздался слабый писк.

– Посетители, – предупредил Нолан, проверяя индикаторные огни.

Они указывали, какой из датчиков, установленных им с Тимом в первый день, сработал.

– На восточной тропинке. Они времени зря не теряют.

Он встал и надел одежду, которую Аннета пропустила через очиститель, взял в руки винтовку.

– Пап, можно я тоже пойду?

– Нет. Останешься с мамой.

– Рид, ты уверен…

– Я не настолько плохо стреляю, – ответил он и улыбнулся ей. – Я вернусь к кофе.

За десять минут Нолан добрался до удобного места, которое он присмотрел день назад. Он улегся поудобнее, подогнал ремень и посмотрел через оптический прицел. Трое мужчин с трудом взбирались по тропинке. Нолан прицелился в каменную стену в десяти футах над ними и нажал курок. Полетела пыль. Когда он опустил прицел, мужчины исчезли. Он снова увидел их уже бегущих к дому.

Еще дважды за этот день устройства, которые Нолан расставил на склонах сигнализировали о незванных гостях; и дважды единственного предупредительного выстрела было достаточно, чтобы отбить у них охоту двигаться дальше.

Позже днем бригада с ведрами выстроилась на лужайке внизу; мужчины таскали воду в дом. Те, кто работал у двери электростанции, сдались к сумеркам. Группа рабочих принялась колоть дрова и складывать их в кучу для костра.

– Саженцы персиков, и орехов, и айвы, – траурным голосом перечислила Аннета.

– Да, – коротко сказал Рид.

Они около часа смотрели на огонь, потом вернулись в пещеру.


6

Было позднее утро, когда снова раздался сигнал. На этот раз появилась группа из трех мужчин – одного из них звали Винстон. Нолан видел его последний раз с Фрасвелом. Они несли белое полотнище, привязанное к стволу саженца. «Орех», – определил Нолан. Они подождали минут пятнадцать у моста, обозначенного маленькой выемкой в скале – результат выстрела Нолана. Затем медленно двинулись вперед.

На каменном выступе, в сотне ярдов ниже позиции Нолана, они остановились. Раздался слабый крик.

– Нолан! Мы хотим поговорить с тобой!

Он молчал.

– Директор Фрасвел поручил мне передать, что обещает отнестись к вам снисходительно, если вы сдадитесь сейчас, – прокричал Винстон.

Нолан ждал.

– Вы должны спуститься немедленно, – закончил Винстон. – Против вас не будут выдвигаться никакие обвинения в преступной деятельности при условии, что вы согласитесь оказывать нам впредь полное содействие.

Следующая минута прошла в тишине.

– Нолан, сдавайтесь немедленно! – снова закричал сердитый голос. – Иначе…

Над Ноланом прогремел выстрел. Внезапно мужчины, стоявшие внизу, повернулись и побежали. Нолан посмотрел вверх, в сторону пещеры. Аннета спиной к нему вышла из-за каменного уступа, скрывавшего вход. В руке она держала пистолет. Она повернулась и помахала Нолану. Он взобрался к ней.

– На западной тропинке, – пояснила она возмущенно. – Придумали тоже… Пока эти ведут с тобой переговоры!

– Не обращай внимания, – сказал Нолан мягко. – Они всего-навсего обследуют окружающую местность.

– Я волнуюсь, Рид. Как долго это может продолжаться?

– Еды у нас хватит на месяц или что-то вроде этого. Потом, может быть, мне и Тиму снова придется сделать набег на кладовые.

У Аннеты был обеспокоенный вид, но она больше ничего не сказала.


7

В течение пяти дней новых попыток примирения не предпринималось. За это время растения на неполиваемых полях на глазах Нолана постепенно поникли и завяли. На шестой день утром группа из четырех человек вышла из дома и медленно двинулась вверх по восточной тропинке. Нолан увидел, что один из них – Фрасвел. Мужчина, шедший сзади, нес что-то, позже оказавшееся плакатом. Когда они сделали первый привал, мужчина повернул надпись в сторону гор, но Нолан не мог разобрать буквы на таком расстоянии.

– Следите за датчиками, – велел он Аннете и Тиму. – Я не думаю, что они решили поиграть и на этот раз, но они могли оставить кого-нибудь на другой тропинке вчера после наступления темноты.

Он спустился к своему наблюдательному пункту.

На расстоянии в полмили лицо Фрасвела было отчетливо видно даже при небольшом увеличении. Теперь Нолан смог прочитать надпись:

НОЛАН, МЫ ДОЛЖНЫ ПОГОВОРИТЬ

– Фрасвел, – закричал Нолан. – Чего вы хотите?

Толстяк осмотрел утес, пытаясь увидеть Нолана.

– Покажитесь, – закричал он. – Я не могу вести беседу с бестелесным голосом.

– Не будем задерживать друг друга.

– Нолан, от лица полевого директора Союза защитников человеческих привилегий, каковым я являюсь, я призываю вас спуститься немедленно и прекратить этот беспорядок.

– Я и моя семья просто находимся в длительном затянувшемся отпуске, мистер Фрасвел.

– Вы стреляете в моих людей!

– Если бы я в них стрелял, то попал бы. Я дважды получал звание меткого стрелка. Вы можете это проверить, если хотите.

– Послушайте, Нолан. Вы намеренно утаиваете информацию, имеющую значение для успешного выполнения нашей миссии!

– Я полагаю, вы слегка перепутали, мистер Фрасвел. Я никоим образом не связан с вашей миссией. Здесь я сам себя содержу.

– Это меня не интересует! Ваш долг – служить людям…

– Мистер Фрасвел, я предлагаю вам собрать своих людей и оборудование, переехать в другое место и обзавестись своим собственным хозяйством, а я окажу вам техническую помощь, какую смогу, когда вы начнете.

– Вы пытаетесь торговаться, когда речь идет о благосостоянии тысячи мужчин, женщин, детей?

– Не совсем. По моим оценкам в вашей передовой группе около пятидесяти человек.

– Перемещенные прибудут меньше, чем через две недели. Если вы не перестанете вести себя, как собака на сене, в ущерб этим бедным, беспомощным душам, я не отвечаю за исход!

– И снова не так, мистер Фрасвел. Только вы за все и отвечаете. Мне просто любопытно знать, что вы планируете делать, после того, как съедите весь урожай и уничтожите мои запасы. Двинетесь дальше и ограбите кого-нибудь еще? А что произойдет, когда некого будет грабить?

– Не мое дело заниматься предсказаниями, Нолан! Меня заботит успех нынешней операции!

– Я полагаю, к тому времени, как у вас не останется конфеток, вы уйдете в отставку, да? А тем временем, если вы устали таскать воду и сидеть на казенном рационе, вы можете уехать, мистер Фрасвел. Сообщите в свой штаб, что ваш план не сработал, может быть, в следующий раз вас обеспечат каким-нибудь собственным оборудованием.

– Электричества нет! Воды нет! Мои люди не могут завести машины! Растения погибают! Я призываю вас спуститься сюда и прекратить саботаж!

– Единственный саботаж, который я здесь видел, это то, что ваши люди сделали с моими лужайками и огородами. Я уже не говорю о пруде.

Последовала двухминутная тишина, мужчины внизу совещались.

– Послушайте, Нолан, – неохотно закричал Фрасвел примирительным голосом. – Я признаю, вы имеете право на компенсацию. Очень хорошо. Хотя это означает вырвать хлеб изо рта голодных, я иду на то, чтобы пообещать вам заплатить обычную цену за акр, конечно, за землю, пригодную для возделывания. После осмотра.

– Я заплатил в полтора раза больше за невозделанную землю пять лет назад, и я заплатил за все: горы, пустыню, за весь остров. Боюсь, что ваше предложение не соблазнит меня.

– Вы… вы эксплуататор! Вы думаете, что можете принести в жертву простого человека, но вы увидите! Они восстанут в своем праведном гневе и уничтожат вас, Нолан!

– Если они восстанут в своем гневе и энергично возьмутся за следующий остров, они очистят большую его часть и подготовят для посадки растений.

– Вы обрекаете этих добрых людей на нечеловеческие лишения – из-за своей жадности. Вы отказываете им в хлебе. Вы…

– Я знаю этих простых людей, мистер Фрасвел. Я пытался нанять нескольких из них, когда начинал здесь. Они смеялись. Они не годятся ни для учебы, ни для работы. Вся жизнь для них – прогулка. Сейчас они полезли из квашни. Поэтому вы пытаетесь повесить их мне на шею. Ну, а я отказываюсь от этой чести, мистер Фрасвел. Похоже, им придется поработать, если они хотят есть. Между прочим, сколько вы получаете в год?

Фрасвел поперхнулся.

– И последнее, Фрасвел, – закричал Нолан. – Ограды из гардений. Скажите своим людям, чтобы они оставили их в покое, вам не так уж нужно дерево для костра. Из-за нескольких шагов, которые вам придется сделать вверх и вниз по склону, не стоит их уничтожать.

– Гардении, да? Много для вас значат, не так ли? Боюсь, что мне придется положиться на собственное суждение относительно источников тепла, Нолан!

Директор резко повернулся и пошел прочь. Один из его спутников, прежде чем исчезнуть из виду, повернулся и показал кулак.

Днем Нолан увидел группу людей усердно вырубавших ограды.

На следующий день Тим примчался в пещеру и взволнованно закричал, что стада кабанов начали свое движение с высот.


8

– Мне это не нравится, – сообщила Аннета, когда Нолан собирался уйти из пещеры. – Ты не знаешь, что этот ужасный человек может сделать, если ты попадешься ему в руки.

– Я должен их честно предупредить, – сказал Нолан. – Со мной все будет в порядке. Фрасвел не допустит, чтобы случилось нечто такое, что может плохо выглядеть в его деле.

– Зачем, пап? – спросил Тим. – Пусть бы кабаны попугали их. Может быть, они со страху удрали бы с острова!

– Кто-то может пострадать. Может возникнуть паника, вдруг кого-нибудь затопчут. Да и рога у них острые.

– Конечно, но ведь и ты можешь пострадать, папа, если попытаешься им помешать! Их очень трудно остановить, когда они бегут.

– Я буду осторожен. Обо мне не беспокойтесь.

Нолан отправился самым коротким путем: по почти вертикальному ущелью, слишком узкому и крутому для кабанов, но по которому мог пройти тренированный человек. За двадцать минут он добрался до долины, запыхавшийся и пыльный, с изрезанными в кровь руками. Трое бросились на него в тот момент, когда он появился из подлесков у подножья утеса.


9

В доме стояла ужасная вонь. Директор Фрасвел, несколько худее, чем в тот день, когда Нолан видел его в последний раз, плохо выбритый, в мятой, с пятнами от пота рубахе торжествующе глядел через бывший обеденный стол, который теперь стоял в центре гостиной, заваленный бумагами и коробками из-под казенной пищи.

– Итак, к вам наконец вернулся здравый смысл? – Он замолчал и почесал под мышкой. – Я полагаю, вы ждете, что я все еще готов пойти на сделку, которую я вам предлагал. Ну, подумайте сами. Вы отказались от моего предложения, когда я вам его сделал. Теперь расхлебывайте последствия.

Губа Нолана была разбита. Его челюсть опухла и болела. Голова раскалывалась.

– Я пришел сюда не ради сделки, – сказал он. – Я пришел предупредить вас…

– Вы, предупредить МЕНЯ? – Фрасвел вскочил на ноги. – Послушай ты, самонадеянный щеголь! Здесь предупреждаю я! Я хочу, чтобы через пятнадцать минут электростанция работала в полную силу. А еще через десять минут пошла вода! Я хочу, чтобы все двери были открыты, а ключи были у меня прежде, чем ты выйдешь из этой комнаты!

Он яростно почесал грудь.

– Вот это был бы фокус, – сказал Нолан. – Даже если бы у меня были ключи.

Рот Фрасвела открылся и закрылся.

– Обыскать его!

– Мы обыскали, у него при себе ничего нет.

– Ничего при себе нет, СЭР! – рявкнул Фрасвел и повернулся к Нолану.

– Где ты их спрятал? Ну, говори! Сейчас моему терпению придет конец!

– Подождите с ключами, – сказал Нолан. – Я не об этом пришел сюда говорить…

– Нет, ты будешь об этом говорить! – завизжал Фрасвел.

– Что здесь случилось? – раздался пронзительный женский голос.

Милтруда, выглядевшая гораздо хуже после десяти дней без ванны, стояла в дверном проеме, уперев руки в широкие бока.

– Ну, погляди-ка, кто здесь! – сказала она, увидев Нолана.

Из-за ее плеча выглядывал Ленстон.

– Наконец ты его поймал, Альвин?

– Да, я поймал его. Но он упрямый. Однако он сломается, уверяю тебя!

– А где его содержанка? – мрачно спросила Милтруда. – Дай ее мне. Я уж постараюсь сделать так, чтобы она заставила его сотрудничать.

– Вон отсюда, – заревел Фрасвел.

– Ну ты, – огрызнулась его супруга. – Что за тон!

Фрасвел схватил со стола пустую банку от концентрата и со злостью швырнул в нее. Банка попала в стенку рядом с Милтрудой, та взвизгнула и вылетела из комнаты, чуть не сбив с ног своего сына.

– Заставьте его говорить! – вопил Фрасвел. – Добудьте ключи, делайте с ним, что хотите, но мне нужен результат – сейчас же!

Один из тех, кто держал Нолана, больно выкрутил ему руку.

– Не здесь, на улице! – Фрасвел повалился на стул, задыхаясь.

– Конечно, вы не должны причинить ему никаких серьезных увечий, – глядя в угол, пробормотал он, когда они выталкивали Нолана из комнаты.


10

Двое держали Нолана, а третий ударил его кулаком в живот. Нолан согнулся, подался вперед, его чуть не стошнило.

– Не бей в желудок, дурак, – сказал кто-то. – Надо, чтобы он был в состоянии разговаривать.

Его схватили за волосы и оттянули голову назад, от сильного удара по лицу в голове у него зазвенело.

– Послушай ты, богатый подлец, – прошипел в лицо Нолану человек с дикими глазами; у него была похожая на куст голова и дырки между зубами. – Ты же можешь нас выручить…

Нолан неожиданно поднял колено, и человек с леденящим душу криком упал на землю. Нолан рванулся вперед, освободил руку и нанес боковой удар в чью-то шею. Какое-то мгновение он был свободен. Он стоял перед двумя мужчинами, которые пошатывались, тяжело дыша.

– Через несколько минут сюда примчится стадо, прямо сюда, в это место, – предупредил он, задыхаясь. – Это дикое стадо, крупные ребята, около тонны каждый. Вам придется оповестить своих людей.

– Хватай его, – рявкнул человек и прыгнул на Нолана.

Они все еще пытались схватить его за ноги, когда за домом послышался тяжелый топот. Раздался чей-то крик. Это был приводящий в ужас вопль, от которого нападавшие на Нолана застыли прямо в момент нанесения удара. Он высвободился и поднялся на ноги. Из-за дома вылетел человек, его бледное лицо окаменело от ужаса, ноги так и мелькали. За ним, по изуродованному машинами дерну, несся огромный кабан, на его мощных плечах болтались обломки решетки для роз. Человек нырнул в сторону, а животное помчалось в направлении того, что осталось от сарая для дров. Оттуда послышался треск дерева.

Мгновение трое стояли оцепенев, прислушиваясь к звуку, похожему на гром, затем все как один повернулись и побежали. Нолан поспешил к парадному входу в дом.

Фрасвел стоял на передней террасе, голова набок, крупное лицо ничего не выражало. За ним маячил Ленстон. Увидев Нолана, директор рванулся вперед, сбежал по ступенькам и помчался было за угол дома, но резко затормозил, когда мимо с грохотом промчался кабан.

– О, Господи! – попятился Фрасвел, развернулся и двинулся к крыльцу.

Нолан загородил ему путь.

– Бегите к лодке, – закричал он.

– Это твоя работа! Ты пытаешься убить нас всех! – заорал Фрасвел.

В этот момент из-за угла дома выбежали двое мужчин. Один из них был с винтовкой.

– Уберите его! – завопил Фрасвел, показывая на Нолана. – Он фанатик! Это его работа!

– Не будьте дураком, Фрасвел, – перебил его Нолан. – Вы находитесь в опасности, я тоже.

– Фанатик! Он хочет утащить меня с собой. Уберите его!

Мужчины подоспели на помощь Фрасвелу, и мощные удары обрушились на Нолана, цепкие руки схватил его, потащили вниз. Его ударили ногой в бок. Он схватил кого-то за ногу, свалили прямо на себя. Второй приплясывал сбоку, держа винтовку наготове.

– Убейте этого кровопийцу, – закричал, поднимаясь на ноги, человек, которого свалил Нолан. – А ну, дай мне ее!

Он вырвал винтовку из рук другого, прицелился в голову Нолана. В этот момент длинный тощий Ленстон прыгнул вперед и пригнул винтовку к земле. Раздался выстрел. Клочья травы полетели во все стороны рядом с Ноланом.

– Пап, ты не можешь… – начал было мальчик.

Фрасвел кинулся на него, ударил по лицу, от чего тот растянулся на земле.

– Предатель в собственном доме! Ты мне не сын.

Топот приближавшегося стада уже походил на рев прибоя. Человек, державший ружье, отбросил его и побежал к причалу. Когда появились кабаны, Фрасвел бросился в ту же сторону, за ним последовали двое его людей. Нолан с трудом поднялся на ноги, прикинул направление движения животных и пустился изо всех сил к небольшому заросшему колючками возвышению рядом с тропой, по которой мчалось стадо. По пути он схватил сломанную ветку гардении. Первые животные были менее чем в пятидесяти футах от него, когда он остановился, помахал веткой и закричал. Приближавшиеся кабаны отшатнулись от ненавистного запаха, сбились в кучу, двинулись в обход колючек по тропе, ведущей в сторону от причала.

Нолан упал на траву, переводя дыхание. Стадо пронеслось мимо. Сквозь пыль он видел, что на причале возле лодки собрались люди.

Какой-то человек, очевидно, Фрасвел, кричал и показывал на дом. С лодки что-то проорали в ответ. Похоже, что между руководством и рядовыми членами Союза возникли разногласия.

– Пора их еще раз подтолкнуть, – пробормотал Нолан, вставая на ноги.

Несколько старых кабанов, отставших от стада, бежали мимо рощицы. Нолан поспешно огляделся, вырвал местное растение, быстро снял с него кожицу. От спелой мякоти пошел тяжелый едкий запах. Он двинулся наперерез кабанам, размахивая ароматным растением, когда же те бросились к нему, повернулся и с криком побежал к берегу. Толпившиеся внизу на причале люди подняли головы и увидели бегущего изо всех сил Нолана, вслед за которым галопом несся кабан.

– Помогите! – кричал он. – Помогите!

Люди повернулись и побежали к трапу. Фрасвел схватил за руку какого-то человека, тот ударил его и убежал. Тяжелые фигуры Милтруды и Фрасвела некоторое время были неподвижны, потом и они взобрались на лодку. Трап скользнул на борт, когда Нолан был в пятидесяти футах от причала. Он отбросил ветку в сторону, как только кабан внезапно остановился рядом с ним и легко подтолкнул его, выпрашивая сочное лакомство. Для пущей убедительности Нолан издал душераздирающий крик и упал. Кабан, мирно жуя, уставился на спешно удалявшееся судно.


11

Длинный худой юноша вышел из-за дома навстречу подходившему Нолану.

– О… я… – нерешительно начал он.

– Ленстон, как получилось, что ты отстал? – спросил Нолан в смятении.

– Специально, – тихо ответил мальчик.

– Не думаю, что твой отец вернется, – предупредил Нолан.

Ленстон кивнул.

– Я хочу остаться, – сказал он. – Мне нравится такая работа, мистер Нолан.

– Ты что-нибудь понимаешь в сельском хозяйстве? – спросил Нолан с сомнением.

– Нет, сэр. – Мальчик с трудом глотнул. – Но я очень хочу научиться.

Мгновение Нолан смотрел на него. Затем протянул ему руку.

– Большего я и желать не мог, – улыбнулся он.

Он повернулся и посмотрел на уничтоженную лужайку, изрубленную изгородь, затем взгляд его устремился дальше – в сторону искалеченной рощи и гибнущих полей.

– Пошли, пора начинать, – сказал он. – Чума прошла, и у нас будет много работы, прежде чем наступит время урожая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю