Текст книги "Кот из булочной"
Автор книги: Джоан Эйкен
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Ожерелье из дождевых капель
Мистер Джонс и его жена жили у моря. Однажды, в штормовую ночь, мистер Джонс вышел в сад. Вдруг он увидел, как дерево у ворот затряслось. Кто-то закричал:
– Помогите! Я застрял на дереве! Помогите, а то шторм не стихнет!
Мистер Джонс очень удивился и подошёл к дереву. В ветвях его запутался высокий человек в длинном сером плаще, с длинной седой бородой. Таких ярких глаз мистер Джонс в жизни не видывал.
– Кто вы такой? – спросил мистер Джонс. – И что вы делаете на дереве?
– Я застрял, разве вы не видите? Помогите мне. Я Северный Ветер, и мне надо разогнать этот шторм.
Мистер Джонс помог ему слезть с дерева. Руки Северного Ветра были холодные как лёд.
– Спасибо вам, – сказал Северный Ветер. – Видите, мой плащ порвался, но это не беда. Вы помогли мне, а теперь я отблагодарю вас.
– Не стоит, – ответил мистер Джонс. – У нас с женой недавно родилась дочурка, и мы теперь самые счастливые люди на свете.
– Тогда, – сказал Северный Ветер, – я буду её крёстным. Вот подарок ко дню рождения девочки – ожерелье из дождевых капель.
И он вытащил из кармана красивую серебряную цепочку. На ней блестели три яркие капли.
– Повесьте ожерелье на шею малышке, – сказал он. – Это не простые капли. Они не упадут на землю, как обыкновенные дождевые капли. Ведь они волшебные!
Каждый год в день рождения девочки я буду приносить ей новую каплю. Когда в ожерелье станет четыре капли, ваша дочь не промокнет даже под самым сильным ливнем.
Пять капель защитят её от грома и молнии, шесть – от самого страшного урагана.
Когда я подарю ей седьмую каплю, девочка сможет переплыть самую глубокую реку, восьмую – самое широкое море.
А в ожерелье из девяти капель она сможет остановить дождь, стоит ей только хлопнуть в ладоши. А когда у неё будет десять капель, она сможет вызвать дождь. Для этого нужно только свистнуть.
– Хватит, хватит! – закричал мистер Джонс. – Этого вполне достаточно для одной маленькой девочки!
– Я уже и так хотел остановиться, – сказал Северный Ветер. – Только запомните: цепочку девочка не должна снимать. Это может принести ей несчастье. А теперь мне пора улетать, чтобы отогнать бурю. Я вернусь в день её рождения с четвёртой дождевой каплей.
И он улетел в ночную тьму, разгоняя тучи, чтобы луна и звёзды вновь засветили на небе.
Мистер Джонс вернулся в дом и надел цепочку с тремя дождевыми каплями на шею дочери. Родители назвали её Лаурой.
Год пролетел незаметно. Когда Северный Ветер вернулся к домику у моря, Лаура уже ползала и играла с тремя яркими, блестящими дождевыми каплями. Цепочка всегда была у неё на шее.
Когда Северный Ветер подарил Лауре четвёртую дождевую каплю, ожерелье защищало девочку от самого сильного дождя. Мать оставляла её в саду в коляске, и люди говорили:
– Что это за родители? Бросить ребёнка под таким дождём! Девочка простудится!
Но маленькая Лаура оставалась сухой под любым дождём. Она весело играла с дождевыми каплями и махала ручкой своему крёстному Северному Ветру, когда он пролетал мимо.
На следующий год он подарил ей пятую дождевую каплю. А через год – шестую. Ещё через год – седьмую. Теперь Лауре была не страшна никакая буря. А если она падала в пруд или речку, то всплывала как пёрышко. Когда у неё появилась восьмая капля, она могла переплыть широчайшее море. Но дома ей было так хорошо, что девочка и не пыталась сделать это.
А когда у неё появилось девять капель, Лаура могла остановить дождь, стоило только хлопнуть в ладоши. Поэтому на побережье теперь было много-много солнечных дней. Но иногда Лаура не останавливала дождь, ей очень нравилось смотреть, как падают с неба серебряные капли.
Пришла пора идти в школу. Вы можете представить, как дети любили девочку! Они кричали:
– Лаура, Лаура, прекрати дождь! Мы хотим играть на улице!
И Лаура по их просьбе останавливала дождь.
Но нашлась очень вредная девочка по имени Мэг. Она сказала:
– Так не честно. Почему у Лауры есть это красивое ожерелье, а у меня нет? И почему она может остановить дождь, а я нет?
Мэг подошла к учительнице и наябедничала:
– А Лаура носит ожерелье.
Учительница сказала:
– Милая, ты уж снимай своё ожерелье в школе. Такое у нас правило.
– Но ведь если я сниму его, случится несчастье, – сказала Лаура.
– Нет-нет, ничего с тобой не случится, – успокоила её учительница. – Я положу цепочку в ящик стола, а после занятий отдам её тебе.
И она спрятала ожерелье в ящик.
Но Мэг заметила, куда. На большой перемене дети выбежали во двор, а учительница пошла обедать. И в это время Мэг быстро подошла к столу, вытащила ожерелье и спрятала егов карман.
Когда закончились уроки, учительница выдвинула ящик стола, но ожерелья там не было! Это очень огорчило её.
– Кто взял ожерелье Лауры? – строго спросила учительница.
Никто ей не ответил.
А Мэг крепко сжимала ожерелье в кармане.
По дороге домой бедная Лаура всё время плакала. Она шла вдоль берега, и слёзы струились, как дождь, по её щекам.
«Что будет, когда Северный Ветер узнает о пропаже?» – думала она.
Вдруг рыба выглянула из воды и сказала:
– Не плачь, милая Лаура. Когда волна вынесла меня на песок, ты бросила меня обратно в море. Я помогу тебе найти ожерелье.
Птица спустилась и прокричала:
– Не плачь, милая Лаура. Ты спасла меня, когда в бурю я ушиблась о крышу твоего дома. Я помогу тебе найти ожерелье.
А мышь высунулась из норки и пропищала:
– Не плачь, милая Лаура. Ты спасла меня, когда я упала в речку. Я помогу тебе найти ожерелье.
Лаура вытерла слёзы.
– Как вы поможете мне? – спросила она недоверчиво.
– Я поищу на дне моря, – сказала рыба. – И попрошу моих сестёр помочь тебе.
– Я облетаю все поля и луга, леса и дороги, – сказала птица. – И моих сестёр попрошу помочь.
– А я поищу в домах, – сказала мышь. – И попрошу моих сестёр хорошенько обшарить все углы всех комнат на свете.
И он принялись за дело.
А что делала в это время Мэг? Она пришла домой, пообедала, потом надела ожерелье и вышла прогуляться под дождём. Но вскоре Мэг промокла до нитки! А когда она хлопнула в ладоши, чтобы дождь прекратился, дождь припустил ещё сильней.
Ожерелье было волшебным только на шее своей истинной владелицы. Мэг очень рассердилась, но продолжала носить ожерелье, пока его не увидел отец.
– Где ты взяла ожерелье? – спросил он.
– Нашла на дороге, – соврала дочь.
– Нечего ребёнку носить драгоценности, – сказал отец.
И отобрал ожерелье у дочери.
Ни Мэг, ни отец её и думать не могли, что мышонок из норки следит за ними.
Мышонок убежал и рассказал своим друзьям, что видел ожерелье в доме Мэг. И ещё десять мышей вернулись вместе с ним, чтобы стащить ожерелье. Но ожерелья в доме уже не было. За большие деньги отец Мэг продал его серебряных дел мастеру. Через два дня мышонок увидел ожерелье в магазине мастера и сказал об этом друзьям.
Но когда мыши прибежали в магазин, ожерелье было уже продано скупщику, который покупал красивые и редкие вещи ко дню рождения Принцессы Аравийской.
Цепочка с дождевыми каплями скупщику очень понравилась. На корабле он достал её и долго рассматривал. Этого было достаточно: зоркая птица заметила цепочку в его руках и прилетела к Лауре.
– Ожерелье находится на корабле, который плывёт в Аравию.
– Мы поплывём за кораблём, – сказали рыбы. – Следуй за нами, Лаура!
Но Лаура осталась на берегу.
– Без ожерелья мне не проплыть так долго! – заплакала девочка.
– Не плачь, Лаура. Я повезу тебя на спине, – сказал дельфин. – Ты была так добра со мною, часто бросала мне что-нибудь вкусное, когда я был так голоден.
Она села на спину дельфину, и они поплыли вслед за рыбами, а птицы летели над ними. Через много дней они добрались к берегам Аравии.
Рыбы спросили у птиц:
– А где теперь ожерелье?
– У Короля Аравии. Завтра он подарит его Принцессе на день рождения.
– Завтра и ой день рождения, – вздохнула Лаура. – Что скажет Северный Ветер, когда прилетит дарить десятую дождевую каплю и увидит, что на мне нет ожерелья?
Дельфин высадил девочку на берег. А птицы показали Лауре дорогу в королевский сад. И там она проспала всю ночь под пальмой. Трава в саду пожелтела и высохла, а все цветы увяли. Стояла сильная жара, а дождя не было целый год.
Утром Принцесса вышла в сад. Она получила много подарков: цветок, который мог петь, клетку, полную птичек с зелёными и серебряными пёрышками, нескончаемую книгу сказок.
Она пришла в восторг от серебряного платья из паутинок и золотого из золотых рыбьих чешуек. Позабавили Принцессу часы с живой кукушкой и красивая лодка – её сделали из большого розового панциря черепахи.
Среди других подарков лежало ожерелье Лауры.
Принцесса взяла ожерелье и хотела надеть его на шею, но в это время Лаура выбежала из-под пальмы и закричала:
– Ой, это же моё ожерелье!
Король Аравии разгневался.
– Кто эта девчонка? – сердито спросил он. – Кто посмел впустить её в мой сад? Эй, стража, схватить её и бросить в море!
Но хорошенькая маленькая Принцесса сказала:
– Подожди-ка, отец.
Она спросила Лауру:
– А чем ты докажешь, что оно твоё?
– Крёстный подарил его мне! В ожерелье можно выйти под дождь и не промокнуть, переплыть самую глубокую реку и самое широкое море. Мне не страшен самый сильный ураган. Я даже могу остановить дождь!
– А можешь ли ты вызвать дождь? – спросил Король.
– Пока ещё не могу, – ответила Лаура. – Но когда Северный Ветер подарит мне десятую дождевую каплю, я смогу это сделать.
– Хорошо, возьми ожерелье, – сказал Король, – но только вызови дождь. А то нам очень не хватает дождя.
Лаура очень огорчилась. Без десятой дождевой капли она не могла вызвать дождь.
В это время по саду пронёсся вихрь, и тотчас Северный Ветер предстал перед Лаурой.
– Так вот ты где! – воскликнул он. – Я искал тебя по всему свету, чтобы сделать подарок ко дню рождения. А где твоё ожерелье?
– У Принцессы, – ответила бедняжка Лаура.
Теперь уж разгневался Северный Ветер.
– Ты не должна была снимать его! – И он бросил дождевую каплю в пожелтевшую траву. Потом он улетел.
Лаура горько заплакала.
– Не надо, Лаура, – сказала добрая маленькая Принцесса. – Возьми ожерелье, я вижу, оно твоё.
И она надела цепочку плачущей девочке на шею.
Как только Принцесса это сделала, слезинка Лауры нечаянно соскользнула вниз и повисла на ожерелье рядом с другими дождевыми каплями. И стало их теперь целых десять!
Лаура заулыбалась, вытерла слёзы и свистнула. И в тот же миг начался дождь!
Он лил и лил не переставая. Деревья расправили сморщенные листья, а цветы развернули лепестки. Наконец-то можно было напиться вволю!
Лаура хлопнула в ладоши, и дождь прекратился.
Король Аравии был очень доволен.
– Такого дивного ожерелья я в жизни не видывал! – воскликнул он. – Приезжай-ка ты к нам погостить и устраивай дождь, если нужно.
И Лаура обещала Королю непременно приехать.
Король и Принцесса проводили Лауру, и она поплыла домой в лодке из розового панциря черепахи. Над её головой летели птицы, а впереди лодки плыли рыбы.
– Я рада, что ожерелье вернулось ко мне, – говорила Лаура. – И очень счастлива, потому что у меня теперь много друзей!
А что же случилось с Мэг? Мышь рассказала Северному Ветру, что она взяла ожерелье Лауры. Он прилетел, сдул крышу с её дома и оставил Мэг под дождём. И она промокла насквозь!
Королева Луны
Жила-была девочка по имени Тэнси.
Отец её работал землекопом. Вместе с другими рабочими он расчищал строительные площадки, когда надо было прокладывать трубы, строить дом, новую дорогу.
Девочка росла без матери, и присмотреть за ней было некому. Поэтому отец брал её с собою. И пока мужчины копали, она играла поблизости.
Вместе с землёй рабочие выбрасывали камни, разбитое стекло. Тэнси собирала камни и строила из них красивые замки. Из кусочков стекла и фарфора складывала удивительные узоры.
Иногда она находила древние наконечники стрел, разбитые курительные трубки и кости. Несколько раз ей попадались старинные монеты. Отец забирал их, обещая отдать в музей.
У них никогда не было денег: заработок землекопа невелик. Жили они в вагончике для перевозки беговых лошадей.
Отец Тэнси нашёл его в каком-то переулке.
Вагончик был не очень тяжёлый, и он сам его прикатил.
Жильё получилось неплохое, но тесное. Только две койки поместились в нём. И когда шёл дождь, Тэнси с отцом завтракали лёжа. Чаще всего они ели хлеб с вареньем.
А в хорошую погоду они завтракали на улице.
Отец Тэнси перевозил вагончик с одной стройки на другую.
В последнее время он работал в Лондоне, где на огромном пустыре строился новый овощной рынок. Копать землю предстояло много месяцев, и отец был доволен работой. А Тэнси не нравилось пыльное, открытое всем ветрам место в центре города. И она часто капризничала.
– Как тебе не стыдно! – сказал однажды отец. – Раньше тут были улицы, дома, очень много домов. Когда-то здесь жила и твоя прапрабабушка.
– Неужели! – воскликнула Тэнси. – А как её звали?
– Звали её Дидо, так же, как твою маму. Она вышла замуж за богатого человека и уехала отсюда.
После этого Тэнси очень внимательно стала рыться в земле. Она надеялась найти хоть что-нибудь из вещей своей прапрабабушки.
И вскоре девочка нашла оловянную ложку. На ложке было что-то нацарапано.
Она долго и пристально разглядывала полустёртую надпись. И ей показалось, на ложке написано: «Дидо».
– Что значит Дидо? – спросила она у отца.
– Гм! Не знаю, – сказал он. – Наверное, это слово исчезло из обихода.
Вместе с отцом Тэнси работал парень по имени Морган. Он копал землю, чтобы заработать деньги на учёбу в колледже.
– Дидо – это имя королевы, – пошутил Морган.
«Наверное, тот богатый человек, который женился на моей прапрабабушке, был королём», – подумала девочка.
– А что означает имя Тэнси? – спросила она у Моргана.
– Это название цветка, – объяснил юноша. – Он растёт на открытых местах и немного похож на маргаритку.
– А как выглядит маргаритка?
– Ты никогда не видела маргаритку?
– Не видела, – сказала Тэнси. – Разве она может здесь расти?
– Да, – согласился Морган, окинув взглядом громадный пыльный пустырь. – Ты права. Послушай, если отец не против, в воскресенье мы с тобой поедем за город.
Отец Тэнси не стал возражать. По выходным он любил хорошенько поспать.
Тэнси всегда жила с отцом в городе. Ведь земляные работы чаще всего нужны в городах. И девочка ни разу не бывала в поле, в лесу, у ручья.
И вот чудесным воскресным утром Тэнси с Морганом отправились на автобусе за город. Ехали они долго.
Наконец автобус остановился. Они попрощались с водителем и зашагали по дороге мимо церквушки. Потом прошли через двор птицефермы. Куры клевали зерно, а голуби, усевшись на каменной ограде, ворковали от удовольствия.
Во дворе, у самой ограды, они увидели светло-жёлтые цветы какого-то растения. Цветы сильно пахли.
– Это и есть тэнси, или пижма, – сказал Морган. – А вон там – маргаритки.
Они подошли к лугу. Трава была Тэнси по грудь. В траве виднелись цветы, и весь луг от них казался белым. Цветы пахли не так сильно, как пижма, но приятно.
Ярко светило солнце, а где-то высоко в небе летала птичка и пела свою бесконечную песенку.
– Это маргаритки? – Тэнси показала на цветы.
– Это лунные маргаритки, – в шутку сказал Морган.
– Значит, такие же цветы растут на Луне?
– Возможно.
Они взяли с собой из дому пирожки с мясом и с аппетитом поели.
А потом Морган прилёг на траву и уснул.
Тэнси гуляла по лугу, пока не набрела на ручеёк. Из веток и грязи она соорудила плотину, а из камней построила островок. Затем девочка нарвала лунных маргариток и воткнула их в зелёный мох на островке. Казалось, они давно там растут.
Тэнси заходила в воду чуть ли не по колено, и её джинсы изрядно промокли. Она сняла курточку и стала носить в ней землю и камни. И от этого дырок в курточке только прибавилось.
Морган проснулся и посоветовал Тэнси одеться. Они погуляли ещё немного, а потом сели в автобус и поехали домой в Лондон.
Ночью девочка спала плохо, ей приснился странный сон.
Во сне она видела себя на Луне, большой и круглой, как арена цирка. Луна была покрыта белыми цветами. Их рвала девочка ростом не выше Тэнси.
«Здравствуй, – сказала она. – Меня зовут Дидо. А тебя как?»
«Тэнси», – ответила Тэнси.
«Ах, так ты моя праправнучка!»
«Я нашла твою ложку», – сообщила Тэнси и достала её из кармана джинсов.
«Да, это моя ложка, – согласилась Дидо. – Этой ложкой я любила есть кашу, когда жила на улице Девяти Вязов. А здесь я – королева Луны».
«Тебе это нравится?»
«Это здорово! Я могу рвать цветы, какие захочу, есть лунные конфеты и мороженое, слушать пение лунных птиц и ездить верхом на лунных лошадях».
«Здесь хорошо», – вздохнула Тэнси.
«А ты приходи сюда, когда захочешь, ведь у тебя есть моя ложка».
«Спасибо тебе, прапрабабушка», – поблагодарила Тэнси и спрятала ложку в карман.
«Не за что, – сказала королева Луны. – Если хочешь, зови меня просто Дидо».
Утром Тэнси проснулась и вспомнила сон. Она решила бережно хранить оловянную ложку.
Всю неделю девочка чувствовала усталость, у неё болели руки и ноги. Поэтому она не выходила играть на пыльный пустырь, где работали мужчины.
Тэнси лежала на койке и думала о Луне, покрытой белыми маргаритками.
Каждую ночь ей снилась Луна. Вместе с Дидо они рвали белые цветы, ездили верхом на белых лошадях, пили лунное молоко и болтали всю ночь напролёт.
На следующей неделе Тэнси почувствовала ещё большую слабость, у неё заболело горло.
К концу недели она совсем расхворалась.
Однажды утром девочка открыла глаза и увидела, что находится не в вагончике для перевозки беговых лошадей, а в белой комнате. Вокруг стояли белые люди.
– Я на Луне? – спросила Тэнси.
– Нет, не на Луне. Спи, милая, – ласково сказал кто-то. – Скоро тебе станет лучше.
Тэнси закрыла глаза и вернулась на Луну, где её ждала Дидо. На этот раз она долго пробыла там.
Когда девочка вновь открыла глаза, чей-то голос спросил:
– Теперь тебе лучше, правда?
– Да, спасибо, – отвечала Тэнси.
Ангина и боли в руках и ногах прошли. Она всё ещё чувствовала слабость, но уже смогла сесть в постели и съела крутое яйцо, хлеб с маслом и яблочным пюре.
– Ты удивлена, что лежишь в больнице? – спросила сиделка и протянула ей крутое яйцо. – У тебя был сильный жар.
– Когда я проснулась в первый раз, – сказала Тэнси, – то мне показалось, будто я на Луне. Это место и в самом деле чуть похоже на Луну.
– Я бы так не подумала. – Сиделка улыбнулась. – Луна вся сухая и пыльная.
– Нет-нет! – возразила Тэнси. – Луна вся покрыта маргаритками.
– Милая девочка, на Луне нет маргариток. Совсем нет цветов, понимаешь?
– А откуда вы знаете?
– Да ведь там побывали люди. Ходили и фотографировали. Разве ты не видела снимков в газетах? Я постараюсь найти их в книге.
Сиделка порылась в тумбочке и достала одну книжку.
– Вот, смотри! Эти люди высадились на Луне. А вот их космический корабль.
Тэнси долго рассматривала фотографии пыльной местности. Потом пожаловалась на усталость и захотела лечь.
Вскоре отец пришёл её навестить.
Он сказал, что ему предлагают работу в деревне. Они будут жить на ферме и есть свежие куриные яйца.
Но Тэнси очень устала и не могла много говорить.
Когда стемнело и пришла пора спать, девочка спросила сиделку:
– Где моя маленькая ложка?
– Эта грязная оловянная ложка? Твой отец забрал её вместе с другими ненужными вещами. Я думаю, она не пропадёт.
Но Тэнси не успокоили её слова. Отец иногда был рассеянным и мог потерять ложку.
В эту ночь девочке долго не спалось. А когда она наконец заснула, ей приснилась такая пустая и пыльная местность, что она тут же проснулась. Тэнси задыхалась, как будто пыль душила её.
Сиделки не было рядом. Тэнси поднялась с постели и стала искать маленькую ложку – а вдруг отец её обронил?
Потом девочке захотелось пить. В поисках сиделки она выглянула из палаты в широкий коридор с тусклыми лампами. Там никого не было.
Тэнси пошла дальше. Она тихо плакала: очень хотелось пить и ложку было жалко.
Но больше всего Тэнси беспокоило, как вернуться туда, где она встречалась с Дидо. Если сиделка показывала фотографии настоящей Луны, то где же Луна Дидо?
Вдруг Тэнси наткнулась на человека в белом халате.
– Куда ты идёшь? – спросил он.
– Я ищу Луну, – отвечала Тэнси.
– На твоём месте я не пошёл бы туда. Это опасно! Там очень пустынно и холодно.
Тут Тэнси совсем расплакалась.
– Это не моя Луна! – твердила она. – На моей Луне хорошо! Вся она покрыта белыми цветами. На моей Луне можно погулять на островах, послушать, как журчит ручей, попить лунной росы и поесть лунных ягод.
– Неужели?! – взволнованно сказал мужчина в белом халате. – Ты описываешь местность, которую я только что наблюдал. Хочешь посмотреть? Наверное, тебя уже ищут повсюду, но несколько минут не имеют значения. Зайди сюда ненадолго.
Он завёл Тэнси в большую комнату. На столах было много всяких банок и трубок.
На одном столе был укреплён высокий чёрный, похожий на вопросительный знак предмет с окуляром.
Мужчина усадил её за этот стол.
– А теперь закрой один глаз, а другим посмотри сюда.
Тэнси закрыла один глаз и приникла другим к окуляру.
Сначала она увидела просто цвета, туманные с краю, как радуга, а затем, совсем неожиданно, – поле маргариток, речку, холм и серебристое дерево.
– Вот это да! – воскликнула девочка.
– Что ты увидела там?
– Это моя Луна или что-то очень похожее!
– Вот видишь! Что я тебе говорил? А где ты нашла свою Луну? – спросил мужчина.
– Мне она приснилась. А сиделка говорит, на настоящей Луне нет маргариток.
– Теперь слушай, – сказал мужчина. – Если тебе приснилась Луна, она должна быть настоящей, верно? А ведь эта Луна не единственная. Мир усеян лунами всех размеров, но особенно много маленьких лун. Луна, которую ты видишь, находится в капле молока. В молоке полно лун. Вот так, милая девочка! Когда-нибудь ты обязательно найдёшь свою Луну. А теперь я лучше отведу тебя в палату.
Сиделки уже повсюду искали её.
– Господи, где ты была? – спросили они. – Мы испугались до смерти.
– Она была у меня, – объяснил мужчина в белом халате. – Тэнси потеряла Луну и просила меня помочь отыскать её... А теперь иди спать, – обратился он к девочке. – И не переживай! Утром я покажу тебе через волшебное стекло несколько новых лун.
– О чём это он? – спросила сиделка, когда мужчина ушёл. – Он очень странный, этот старый мистер Смит. Потерять Луну – какая бессмыслица! Вот она – прямо за окном! А теперь выпей воды и сразу ложись. Вот твоя маленькая ложка, отец оставил её у швейцара. Он сказал, что это твой талисман.
Тэнси легла в постель, крепко сжимая маленькую ложку. А когда сиделка ушла, она стала смотреть на большой серебряный диск Луны за окном.
«Даже если это не моя Луна, – думала девочка, закрывая глаза, – у неё красивый цвет. И наверное, мистер Смит прав... Ведь эта Луна не единственная, и я найду ту Луну, где живёт Дидо...»