355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джин Стоун » Грехи юности » Текст книги (страница 6)
Грехи юности
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Грехи юности"


Автор книги: Джин Стоун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Может, лучше позвонить своему агенту? Если повезет, он вспомнит ее.

– Джинни? – донесся до нее тихий голос.

Она обернулась и тут же зажмурилась от солнца, которое било ей прямо в глаза. В нескольких метрах от нее виднелась фигурка маленькой девочки.

– Да, это я, – сказала Джинни.

Девочка осторожно шагнула вперед.

– Джинни, – проговорила она. – Я чуть не потеряла надежду отыскать тебя.

Джинни прикрыла глаза ладошкой. Кто бы это мог быть?

Черт бы побрал эту Консуэло! Пускает в дом кого ни попадя!

– Ну, нашла, и что дальше? – проворчала она, пытаясь припомнить, видела она когда-нибудь этого ребенка или нет. – Кто ты такая?

– Джесс, – проговорила девочка. – Джесс Бейтс.

Теперь она стояла прямо перед ней. Джинни почувствовала тошноту. Какая же она маленькая, эта Джесс.

Впрочем, она и раньше не отличалась большим ростом.

Всегда такая аккуратненькая, что смотреть противно. Одета вроде бы просто, а на самом деле – в вещи, купленные в самых дорогих парижских магазинах. Вокруг глаз появилась сеточка морщин. Но все-таки это она, Джесс Бейтс, без сомнения. Внезапно разболелась голова.

– Что ты здесь забыла?

Джесс улыбнулась.

– Узнаю старушку Джинни, – попыталась пошутить она.

– Как ты меня нашла? – настаивала Джинни, не принимая шутки.

Та рассмеялась звонким, однако несколько принужденным смехом, и Джинни поняла – она нервничает.

– Наняла частного детектива. По-моему, он нашел тебя через рекламного агента.

«Ну что ж, – подумала Джинни, – значит, еще помнят обо мне, и то хорошо…»

– Частного детектива, говоришь? Так не терпелось меня найти?

– Да, я очень хотела тебя разыскать.

– А ты все такая же богатенькая, как и раньше. Приятно видеть.

– Да и ты, Джинни, похоже, не бедствуешь.

Джинни хихикнула.

– Можно мне присесть?

– Нет, – отрезала Джинни, откидываясь на спинку шезлонга. – Мне нечего тебе сказать.

В желудке водка начала бороться с апельсиновым соком. Джинни едва не вывернуло наизнанку прямо на модные туфли Джесс.

– Ну прошу тебя, Джинни, – взмолилась между тем она. – Я добиралась к тебе через всю страну!

– А теперь будешь добираться обратно, – проговорила Джинни.

– Мне нужно сказать тебе что-то важное.

– Уверена, ничего такого, что могло бы меня заинтересовать.

Из кармана халата Джинни достала пачку сигарет и зажигалку и, закурив, выпустила струю дыма.

– Шла бы ты лучше отсюда, – настаивала она, – пока я не велела Консуэло вызвать полицию.

Джесс подошла к стулу и села напротив Джинни.

– Не думаю, что ты это сделаешь.

Джинни сделала еще одну затяжку. Вот черт! Жизнь и так препаршивая штука, а тут еще гостья из прошлого, которое она так старалась забыть. Явилась, будь она неладна!

Джинни взглянула на Джесс, и к горлу вновь подступила тошнота. Она поспешно сглотнула и опять затянулась. И вдруг ее как громом поразило – как она могла забыть, что эта женщина спасла ей жизнь!

– Что тебе нужно? – спросила она, закрыв глаза.

– За эти годы я много о тебе думала.

– Ты что, явилась шантажировать меня?

Пропустив этот выпад мимо ушей, Джесс продолжала:

– О тебе и о других тоже.

– О красотке Ни Джей и мегере Сьюзен? – усмехнулась Джинни.

– Вот видишь, ты даже помнишь, как их зовут, их самих не забыла.

Джинни промолчала.

– А больше всего я думаю о наших детях.

Джинни выпрямилась и поспешно погасила окурок.

– Послушай, – начала она, – если ты явилась сюда копаться в старье и думаешь, что я составлю тебе компанию, то глубоко ошибаешься. Я давным-давно обо всем забыла, поэтому тебе лучше уйти.

– Я никуда не пойду, – заявила Джесс, сложив руки на коленях, – пока не скажу тебе, что собиралась сказать.

Джинни снова откинулась на спинку шезлонга.

– Это вовсе не означает, что я обязана тебя слушать.

– Все так же любишь показывать зубки?

Джинни лишь рассмеялась в ответ.

– Джинни, – начала Джесс, коснувшись рукой края шезлонга, – думаю, настало время заглянуть в прошлое и кое-что в нем исправить. – Она помолчала и закончила:

– Уверена, этого хотела бы и твоя мама.

Джинни снова закрыла глаза. Солнце поднялось выше, стало невыносимо жарко. В горле по-прежнему стоял мерзкий комок. Джинни показалось, что она видит сон, дурной сон. Попыталась выкинуть слова Джесс из головы, но было слишком поздно. И тогда Джесс рассказала ей о своих планах.

Едва она закончила, как Джинни вскочила.

– Убирайся из моего дома, – просто сказала она.

– Джинни…

Но ту уже понесло.

– Что ты себе позволяешь? Врываешься ко мне после стольких лет и предлагаешь такое! Да как ты смеешь распоряжаться жизнью других людей?! Что ты о себе возомнила?! – выкрикивала Джинни, бегая взад-вперед по дворику. – Да и не способна ты на такое. То, что ты задумала, наверняка противозаконно, а я не думаю, что такая праведница, как ты, пойдет на преступление. Это не для тебя!

Лицо Джесс исказилось от боли, но Джинни знала, что та от своего не отступится.

– Послушай, – продолжала она уже более спокойно, перестав бегать по двору. – Много лет назад ты мне здорово помогла, спасибо тебе. Но я никому ничего не должна: ни тебе, ни ребенку. – Она направилась было к дому, но, не дойдя до двери, опять повернулась к Джесс. – И уж поверь мне, моей маме никогда и в голову такое не пришло бы.

– А тебе самой? – бросила ей вдогонку Джесс. – Неужели ты никогда…

– Нет. А теперь убирайся!

Джесс встала, одернула брюки.

– Шестнадцатого октября, – сказала она. – В два часа.

В Ларчвуд-Холле. Надеюсь, Джинни, ты передумаешь. Ради своей дочери.

Джинни ворвалась в дом, с силой хлопнула дверью и заперла ее. Затем побежала на кухню и, наклонившись над раковиной, выплеснула из себя этот проклятый коктейль.

ЧАСТЬ II
1968 ГОД

Глава пятая
ДЖЕСС

Это был большой, сверкающий свежей белой краской дом, крытый серой черепицей. К нему примыкала широкая веранда, высокие узкие окна заканчивались ярко-зелеными ставенками. Джесс заметила, что по мере приближения «бентли» по длинной подъездной аллее дом вырастал прямо на глазах.

Выглядел он довольно приветливо.

– С прошлого года не видала такого приятного местечка. Когда мы ездили в Нантаккет… – проговорила Джесс и запнулась.

Нантаккет… Да откуда же отцу знать? Ведь он там не был, был слишком занят, чтобы поехать с семьей отдыхать.

Отец не ответил.

Джесс взглянула на точечки пурпурных крокусов, растущих вдоль подъездной аллеи, на огромные сосны, которые склонились над ними, закрывая нежные цветы от холодной весны, обычной для Новой Англии. «Цветочки выживут, – подумала она. – Их есть кому защитить».

Она не отрывала глаз от окна, стараясь не глядеть на отца, не видеть его крепко сжатый рот, колючие глаза. Впервые он везет ее куда-то сам. Решил, что даже шофер не должен знать, что Джесс едет в Ларчвуд-Холл.

Машина остановилась у подъезда.

«Поговори со мной, папа! – хотелось крикнуть ей. – Я не думала, что так случится. Мы с Ричардом любим друг Друга так, как ты любил маму». Но Джесс ничего не сказала, ей было стыдно.

Отец выключил двигатель, вышел из машины, захлопнув дверцу.

Джесс закрыла глаза. «Ричард, – пронеслось в голове. – Я должна думать о Ричарде. Он все уладит». И, сдержав уже готовые хлынуть слезы, она вошла вслед за отцом в дом.

Франсис Тейлор оказалась крупной женщиной с желтыми волосами. Двигалась она стремительно, оставляя за собой стойкий запах лаванды, смешанной с табаком, и легкий синтетический шелест нейлоновой комбинации, которая терлась о ее бедра. Тонкий рот был накрашен красной помадой, вместо сбритых бровей были нарисованы черным карандашом крутые дуги. Она пригласила Джесс с отцом в комнату, отделанную темными панелями, по обеим сторонам которой стояли шкафы с книгами.

– Когда Ларчвуд-Холл был частным домом, здесь была библиотека, – деловым тоном объяснила она. – Здесь будет мой кабинет, но девушки, естественно, будут иметь неограниченный доступ к книгам. – Прищелкнув пальцами с длинными ногтями, накрашенными красным лаком, она показала в сторону книжных шкафов.

Джесс внезапно затошнило, и она поспешно опустилась на стул, обитый ситцем. Хотелось, чтобы отец взял ее за руку и сказал: «Извините, мисс Тейлор, но произошла ошибка. Я люблю свою дочь и увожу ее домой».

Но ничего подобного не случилось.

– Прошу вас, садитесь, – пригласила мисс Тейлор.

Сама она подошла к столу из красного дерева и села в кожаное кресло. Отец сел к ней лицом.

– Как я говорила вам по телефону, мистер Бейтс, девочки в основном попадают к нам в Ларчвуд-Холл уже на последних месяцах беременности. Исходя из моего прошлого опыта… я раньше работала в Челси-Хаусе… пришла к выводу, что большинство из них не хочет уезжать из дома, пока… – она замолчала и снова прищелкнула пальцами, – …пока не появится в этом необходимость.

«То есть пока не появится живот», – подумала Джесс.

Она повертела свое кольцо с изумрудом и бриллиантами, горя единственным желанием – исчезнуть.

– А как я вам уже говорил… – раздался твердый голос отца и Джесс вздрогнула: от самого Манхэттена, а это было два часа назад, он рта не раскрывал. – ..Джессике неудобно оставаться дома. – Он помолчал и, не глядя на дочь, закончил:

– В это время года она обычно находится в частной школе.

Мисс Тейлор, повернувшись к Джесс, одарила ее теплой улыбкой, белые зубы блеснули.

– Где находится твоя школа, дорогая? – ласково спросила она.

Джесс кашлянула.

– Недалеко от Лондона. Школа мисс Уинслоу, – тоненьким детским голоском проговорила она и нахмурилась.

– Так вот откуда у тебя этот акцент! Ты училась в Англии. Как это мило!

Джесс кивнула, не зная, как реагировать на эту реплику.

– У меня очень мало времени, – вмешался отец. – Быть может, мы уладим финансовый вопрос?

– Разумеется, мистер Бейтс, – деловито заверила его мисс Тейлор. – Сумма ежемесячной платы вам известна.

Первый и последний месяцы оплачиваются заранее.

«Финансовый вопрос…» – с тоской подумала Джесс.

Единственное, что волнует отца. Ему нет дела до нее, как не было дела до ее матери. Джесс невидящим взглядом смотрела на край стола. Вспомнились похороны мамы.

Было серое мартовское утро, когда Джесс прилетела из Лондона в Нью-Йорк. Никто ей не сказал, отчего неожиданно умерла мама, но в церкви она случайно услышала разговор двух женщин. «Таблетки», – прошептала одна.

«Плюс алкоголь», – добавила другая.

Они понимающе кивнули друг другу, и первая женщина чуть слышно прошептала: «Покончила с собой».

Слова эти молнией пронеслись у Джесс в мозгу. «Нет! – хотелось ей закричать. – Моя мама не могла совершить этого! Она слишком меня любила».

Джесс взглянула на отца, стоявшего у гроба, на котором лежали венки из орхидей. Спокойно сложенные руки, бесстрастное лицо. Если услышанное из разговора женщин правда, то мама покончила с собой из-за него.

Вдруг Джесс почувствовала, как кто-то коснулся ее руки.

Она подняла голову. Рядом стоял Ричард. Глаза его светились любовью. Сколько раз отец пытался заставить ее порвать с ним! Познакомились они прошлым летом, когда Ричард принес ей в клубе полотенце. Это была любовь с первого взгляда. Осенью она уехала в Англию учиться, но чувство не угасло. Они писали друг другу письма почти каждый день. А когда Джесс вернулась домой на каникулы, снова стали встречаться. Если бы отец знал об этих встречах, он бы тут же положил им конец. К счастью, он находился в полном неведении – мама постаралась. Вот и сейчас он не смог запретить Ричарду пойти на похороны, как не смог после них помешать им заниматься любовью на заднем сиденье старенькой машины отца Ричарда.

– Джессика.

Голос мисс Тейлор вернул ее в действительность. Хозяйка пансионата смотрела на нее в ожидании ответа на вопрос.

– Извините. Что вы сказали?

– Когда ты должна родить, дорогая?

Джесс почувствовала, как щеки покрывает яркий румянец. Она поспешно опустила глаза, чувствуя холодный взгляд отца.

– В декабре, четырнадцатого декабря.

– Значит, ты только на втором месяце, – заметила мисс Тейлор.

В голосе ее не было ни тени раздражения, однако Джесс вздрогнула.

Отец встал и вынул из кармана чековую книжку.

– Сколько я должен за медицинское обследование?

Услуги врача, плата за пребывание в больнице, некоторая сумма на случай, если возникнут осложнения, – слова крутились вокруг Джесс, как надоедливые мухи. Склонившись над столом, отец начал выписывать чек.

– Придется также оплатить еще кое-какие услуги, – продолжала мисс Тейлор. – Кроме того, в данной ситуации… – Она на секунду замолчала, почувствовав возникшее между отцом и дочерью напряжение, потом продолжила:

– В данной ситуации нашим штатом предусматривается визит к вашей дочери работника социальной сферы. Хотя отказ от ребенка является частным делом, этот официальный представитель обязан поговорить с Джессикой. Позже я1 сообщу вам точную сумму всех услуг.

Рука отца повисла в воздухе над чековой книжкой.

– Я должен попросить вас еще об одном, – сказал он.

Джесс съежилась.

– Джессика не должна получать никаких писем и разговаривать с кем бы то ни было по телефону.

Джесс перевела взгляд с отца на мисс Тейлор: хотелось спросить, законно ли это.

Мисс Тейлор кивнула и протянула отцу бумаги.

– Подпишите, пожалуйста, что вы согласны на временное опекунство и родственное попечение, и возьмите медицинские формы, ребенок ведь еще несовершеннолетний.

«Какой ребенок? Да ведь это я! – подумала Джесс. – Мне пятнадцать лет, я беременна, а она называет меня ребенком». Она взглянула на отца. Даже не читая, он подписал все бланки. «Как же он меня ненавидит», – печально подумала Джесс. К горлу снова подступила тошнота, и она крепко вцепилась в сиденье стула.

Отец убрал ручку во внутренний карман пиджака.

– Если это все, я пойду.

Мисс Тейлор взглянула на бланки и кивнула.

– Кто-нибудь занесет в дом ее вещи? – спросил отец, не глядя в сторону дочери.

Мисс Тейлор встала.

– Пока вы будете прощаться, я пришлю мистера Хайнса.

Она поспешно вышла из комнаты.

Джесс поняла – отец не знает, как себя с ней вести. Он вдруг растерялся и стал похож на маленького мальчика, случайно оказавшегося в компании взрослых. Он вынул из кармана трубку и кисет с табаком и принялся судорожно набивать ее.

– Папа… – прошептала Джесс.

Сунув в рот незажженную трубку, отец выпрямился и застегнул свое модное пальто на все пуговицы. Резкие морщины, обычно придававшие его лицу благородную суровость, обозначились еще резче. В глазах появилось прежнее непримиримое выражение.

– Полагаю, сказано более чем достаточно. Чековая книжка у тебя есть. Деньги на нее будут перечисляться ежемесячно.

И, не глядя на Джесс, он распахнул массивную дверь и вышел в фойе, а Джесс так и осталась сидеть на месте.

Несколько секунд спустя до нее донесся шум мотора, потом шорох шин по асфальту. Она еще надеялась, что сейчас отец вернется и заберет ее, но этого не произошло.

Звук быстро удаляющейся машины скоро исчез.

Мисс Тейлор вошла в библиотеку бесшумно.

– Ну что, Джессика, хочешь посмотреть свою комнату?

Она медленно поднялась со стула – ни сил, ни чувств у нее не было.

– Мне очень жаль, что отец был таким.

– Каким, дорогая? Деловым?

– Да.

– Отцы, Джессика, – подмигнув, заметила мисс Тейлор, – слишком обостренно все воспринимают.

У Джесс стало немного легче на душе.

– Пожалуйста, зовите меня Джесс. Мне так больше нравится.

– Хорошо, Джесс. А теперь пойдем в твою комнату.

– Мисс Тейлор!

Та остановилась.

– А сказанное про письма и телефонные звонки…

Мисс Тейлор покачала головой.

– Мне очень жаль, дорогая, но придется подчиниться.

Джесс согласно кивнула и пошла вслед за мисс Тейлор, почти не вникая в сказанное.

– Твои вещи отнес мистер Хайнс. Он ухаживает за садом и выполняет разные работы по дому, а жена его готовит. Она довольно ворчливая особа, но ты не обращай внимания. Ее ворчание безвредно для окружающих.

Они здесь давно, с тех пор как дом был еще частным владением.

Они начали подниматься вверх по широкой лестнице с потрескавшимися ступенями. На полдороге мисс Тейлор остановилась и стала задыхаться от сильного кашля.

– Ох! – простонала она, отдышавшись. – Подготовка Ларчвуда к приему новых жильцов совсем меня доконала! Забыла, что я уже не такая юная, как прежде.

Джесс улыбнулась. Мисс Тейлор была немолода, намного старше мамы, но пока еще не достигла возраста бабушки, решила она. Внезапно у нее мелькнула мысль: если бы мама была жива, она как раз готовилась бы стать бабушкой.

Немного отдохнув, они добрались до конца лестницы, при этом мисс Тейлор крепко держалась за начищенные до блеска перила из красного дерева.

– В семье, которая жила тут последней, было четверо сыновей, – проговорила она, тяжело дыша. – Я так и вижу, как эти мальчишки стремглав катятся вниз по перилам. – И, спохватившись, быстро прибавила:

– Сейчас, конечно, это строжайше запрещено.

Джесс еще раз улыбнулась.

– Твоя комната, дорогая, находится на втором этаже. У нас на втором этаже три комнаты, на третьем – одна. Она довольно просторная, но ванны там нет, ванна только на втором этаже.

– Вы хотите сказать, что у нас будет одна ванная комната на всех? – удивилась Джесс.

– Ну да! Конечно, она побольше обычной ванной комнаты. Но поскольку две девушки должны приехать сюда только через две недели, пока она будет целиком в твоем распоряжении. Если тебе что-либо понадобится, моя комната находится на первом этаже, прямо за кухней. – Она улыбнулась. – Раньше там была комната для прислуги.

Они пошли по коридору. Стены его были обшиты темными деревянными панелями, над которыми виднелись обои в цветочек. Похоже, ремонт сделали совсем недавно – в огромном старом доме, казалось, витал запах новизны. Остановились перед дубовой дверью в конце коридора. Мисс Тейлор открыла замок ключом.

– Поскольку ты первая, тебе достанется самая симпатичная комната.

Дверь распахнулась, и они очутились в просторной, залитой солнцем комнате, выдержанной в желтовато-пастельных тонах. Большую часть ее занимали односпальная кровать, секретер и платяной шкаф. Перед окном стоял стол со стулом, рядом кресло, покрытое той же мягкой зеленоватой материей, что и покрывало на кровати. В комнате чувствовался едва уловимый запах дерева. Она производила впечатление чистой, теплой и уютной.

– Надеюсь, дорогая, комната тебе понравилась. А ванная находится рядом. Белье найдешь в шкафу. Может, тебе отдохнуть до шести часов, до обеда? А с прислугой познакомишься потом. Мы все должны держаться друг друга.

Ведь это не гостиница!

С этими словами хозяйка пансионата улыбнулась и закрыла за собой дверь.

Джесс присела на краешек кровати, чувствуя пустоту во всем теле. Итак, дело сделано. Ее привезли в пансионат.

В этой комнате ей придется ждать, ждать, когда Ричард претворит в жизнь их план – приехать после рождения ребенка, забрать их обоих и начать совместную жизнь втроем. Жизнь, полную радости и счастья. Да, Ричард приедет и увезет ее отсюда.

Непременно приедет, иначе и быть не может.

Обхватив себя руками и медленно раскачиваясь из стороны в сторону, предаваясь мечтам о будущем, Джесс не заметила, как заснула.

Джесс проснулась от холода. Солнце клонилось к закату, повеяло прохладой, напомнившей о том, что до лета еще далеко. Она быстро села, не понимая, где находится, – незнакомая обволакивающая тишина пугала ее. Потом вспомнила…

Медленно поднявшись, она поправила покрывало. Вроде не собиралась спать, а задремала. Глянула на свои золотые часики – без четверти шесть. Пора собираться и спускаться вниз. Вниз… К незнакомым людям… Она всегда терялась в разговоре с посторонними. А теперь ей это предстоит.

Что они скажут, что она? «О Господи, зачем я здесь? – с горечью подумала Джесс. – Что я тут делаю?»

Внезапно по телу прошла дрожь. Она побежала к двери.

Где же ванная? Пыталась отыскать глазами дверь. Да где же она?! Потом вспомнила: мисс Тейлор говорила – рядом с комнатой. Найдя нужную дверь, Джесс рванула ее за стеклянную ручку и вихрем ворвалась в холодную квадратную комнату, нашла унитаз и спешно наклонилась над ним.

Вытерев рот ладонью, Джесс бессильно опустилась на колени прямо на новенький блестящий линолеум, цепко ухватившись за влажный фарфоровый унитаз. Нужно подождать, пока пройдет тошнота. Интересно, сколько ей еще так мучиться? Она попыталась переключиться на что-нибудь приятное: на Ричарда, на их ребенка, на их будущую счастливую жизнь. От линолеума исходил стойкий запах аммиака и сосновых иголок – по-видимому, это был запах чистящего средства, – и Джесс снова вырвало.

Обессилевшая, она прислонилась к металлической перегородке и несколько раз сплюнула, пытаясь избавиться от мерзкого привкуса во рту. Потом, опираясь на унитаз, медленно встала на ноги и выпрямилась. Тело казалось невесомым, тошнота прошла.

Она возвратилась в комнату, достала из чемодана зубную щетку, пасту и косметичку и вернулась в ванную. На сей раз, войдя в нее, Джесс обратила внимание на царящий там больничный запах.

Она критически осмотрела помещение: просторная квадратная комната, на стене две мелкие раковины, над ними зеркало с узенькой металлической полочкой; рядом с туалетом небольшая душевая кабинка с белой пластиковой шторой на металлических кольцах; маленькое окошко с матовым стеклом, через которое с улицы просачивается свет; потолок, покрытый плиткой, с лампой дневного света; на полу блестящий линолеум, в котором эта лампа отражается. Белый с золотыми крапинками, линолеум так и сияет чистотой. «Прямо какая-то мертвецкая, – подумала Джесс. – Как будто специально предназначена для того, чтобы здесь тебя выворачивало наизнанку».

Быстро приведя себя в порядок, она уже собиралась покинуть эту ужасную комнату, как вдруг застыла на месте – что ждет ее внизу? Несколько секунд она стояла, глядя в зеркало, припоминая, какой испуганной и несчастной ощущала себя, когда ее отправляли в прошлом году в школу. Отрывали от любимого дома, от Ричарда. «Ничего, со временем тебе станет легче», – успокаивала тогда мама.

И в самом деле. Хотя Джесс чувствовала себя одинокой, стеснялась всех и вся, иногда неделями ни с кем не общалась, мама оказалась права. Со временем ей стало легче. Но здесь не школа, а пансионат для будущих матерей-одиночек, место, куда должны попадать плохие девочки, а не такие паиньки, как Джессика Бейтс. Однако нежданно-негаданно она оказалась среди них. Хорошая девочка стала плохой. Да кому она теперь нужна? Кто захочет с ней общаться?

– На сей раз, мамочка, станет легче только тогда, когда все закончится, – тихо проговорила она, глядя в зеркало.

Интересно, как все повернулось бы, будь мама жива?

Позволила бы Джесс зайти Ричарду так далеко, если бы не была потрясена смертью мамы? Скорее всего да. В конце концов она любила Ричарда. И он ее любил.

Джесс вышла из ванной комнаты, спустилась по широкой лестнице и пошла в ту сторону, откуда доносился звон посуды и слышались приглушенные голоса. На секунду остановилась, призывая на помощь все свое мужество, чтобы не убежать обратно в свою комнату.

Поправив поясок на льняной бежевой кофточке, Джесс в волнении толкнула дверь и оказалась в огромной, сверкающей чистотой кухне. Голоса тут же стихли. Джесс насторожилась. Неужели они говорили о ней? Она с силой сжала руки, пытаясь подавить неприятную дрожь, и робко подняла на присутствующих глаза.

У круглого дубового стола сидела мисс Тейлор и тщательно сортировала салатные листья. Посреди кухни у сверкающей металлической стойки стояла негритянка средних лет. Это была крупная женщина с черными вьющимися волосами, аккуратно уложенными под сеточкой, пространным животом, туго обтянутым стареньким холщовым передником. За стеклами очков, залепленных мукой, – темные настороженные глаза. Она занималась бисквитным тестом – раскатывала его в трубочку, потом резала на кружочки и выкладывала их на посыпанный мукой противень.

Джесс застыла на месте.

Мисс Тейлор первая нарушила молчание.

– Вижу, ты сумела нас разыскать, дорогая, – проговорила она, откашлявшись. – Ну что, вздремнула немного?

– Да, – ответила Джесс, не отрывая взгляда от противня на котором негритянка раскладывала кружочки.

– Это миссис Хайнс, Джесс, наша замечательная кухарка. А это, – она повернулась к суровой особе, – мисс Бейтс, наша первая постоялица.

Женщина кивнула, даже не взглянув на Джесс.

– На ужин у нас жареный цыпленок. Если не хотите – не ешьте, но ничего другого не будет. Такие здесь правила.

Джесс снова почувствовала тошноту.

– Я уверена, мисс Бейтс съест его с удовольствием, – еще раз откашлявшись, пришла ей на выручку мисс Тейлор.

Кухарка нахмурилась и принялась выравнивать кружочки, срезая с них лишнее тесто.

– Не сомневаюсь, все будет очень вкусно, – пробормотала Джесс.

– Скоро придет Поп, – заметила мисс Тейлор.

Джесс догадалась, что речь идет о мистере Хайнсе.

Интересно, он такой же нелюдимый, как его жена, или еще хуже?

– Ты не поможешь накрыть на стол? – обратилась к ней хозяйка пансионата, указав на стопку тарелок из толстого фарфора, стоявших на верхней полке над стойкой.

Джесс поглядела на тарелки. Слава Богу, будет чем заняться.

– На сколько человек? – едва слышно проговорила она.

– На нас с тобой. Поп и миссис Хайнс едят у себя.

– Я сама достану тарелки, – проворчала кухарка, вытирая руки о передник, и потянулась к полке. – Женщине в положении не следует поднимать руки вверх. Пуповина может обмотаться вокруг шеи ребенка и задушить его.

– Ну что вы, миссис Хайнс, – рассмеялась мисс Тейлор. – Все это выдумки.

Негритянка фыркнула.

– Думайте что хотите, а я греха на душу не возьму.

Поставив тарелки на стол, она вернулась к своему занятию.

– Серебро, скатерть и льняные салфетки в буфете в столовой, – сказала мисс Тейлор, подмигнув Джесс. – Вот за этой дверью. – И она указала на высокую дверь.

Джесс взяла со стола тарелки.

– Спасибо, миссис Хайнс, – поблагодарила она кухарку, а про себя подумала: «Какое счастье, что не придется с ней обедать».

Она вошла в соседнюю комнату, нащупала выключатель. Огромная комната озарилась ярким светом. Перед Джесс был длинный стол с двенадцатью стульями. В центре его возвышалась сверкающая хрустальная ваза с нарциссами и белыми тюльпанами. У одной стены стоял массивный буфет, на котором находились три пары серебряных подсвечников различной высоты с бледно-желтыми свечами и гордо торчавшими вверх белыми фитилями. На окнах висели белые шторы с замысловатым узором.

Джесс осторожно ступила на старенький, но безукоризненно чистый персидский ковер. Дверь за ней захлопнулась. И снова из кухни донеслись приглушенные голоса.

Наверняка миссис Хайнс говорит о ней. Никогда Джесс не чувствовала себя такой одинокой.

После ужина Джесс прошмыгнула в свою комнату, уселась за маленький дубовый стол и достала из ящика коробку дорогой тонкой бумаги с голубыми бабочками, на которой всегда писала письма Ричарду.

«Дорогой Ричард, – вывела она. – Итак, меня привезли в пансионат. В общем, здесь не так уж плохо. Хозяйка, мисс Тейлор, довольно милая женщина, а вот кухарка, по-моему, меня не любит. Впрочем, это не так важно. Всякий раз после еды меня тошнит и я бегу в туалет».

Джесс откинулась на спинку стула, покусывая кончик ручки. Очень трудно написать письмо любимому, чтобы он не волновался за нее. Скомкав лист, Джесс начала сначала:

«Дорогой Ричард! Итак, меня привезли сюда, и я уже скучаю по тебе. Здесь, в общем, не так уж плохо. По крайней мере хоть не придется каждый день видеть недовольное лицо отца. А еще меня успокаивает мысль о том, что пока я буду здесь, ты выработаешь план моего освобождения.

Отец запретил мне получать какую-либо корреспонденцию. Не сказал, правда, почему, но я и так знаю – боится, что ты будешь мне писать. Но ты не беспокойся, я сама буду посылать тебе письма каждый день с известиями о моих делах. Этому отец не сможет помешать».

Джесс исписала листок, взяла следующий и принялась рассказывать Ричарду о своей любви. Закончив письмо, она поспешно сунула его в конверт, боясь закапать слезами.

Потом поднялась со стула и легла на кровать. Немного полежав, снова подошла к столу и, выдвинув ящик, достала календарь. Открыла его на нужной страничке – 24 мая, зачеркнула число толстым черным фломастером и дотронулась до пока еще плоского живота. Осталось семь месяцев. Затем Джесс снова легла и крепко уснула. Главным действующим лицом во сне был отец, надменный, холодный, злой…

Было раннее утро, но когда Джесс спускалась по огромной лестнице (как в фильме «Унесенные ветром», подумала она), из кухни уже доносился звон посуды. Должно быть, миссис Хайнс занялась завтраком. Чем позже она увидит эту особу, тем лучше, решила Джесс, и тихонько выскользнула из дома. Никто ничего не заметил. Джесс улыбнулась. Похоже, когда Ричард приедет за ней, удрать отсюда не составит никакого труда.

Джесс была уверена, что в городе есть почтовый ящик, и она пошла по длинной подъездной аллее, стараясь припомнить, с какой стороны вчера привез ее отец. Неужели это было лишь вчера? Она добралась до дороги. Теперь налево.

Точно налево. Эту каменную стену она хорошо запомнила.

Теперь нужно идти вдоль нее, и попадешь в город.

Утро стояло прохладное, и Джесс посильнее запахнула на себе теплое пальто, которое купила ей мама: в Лондоне по утрам было сыро, и она вечно мерзла. К осени она наверняка не сможет его надеть.

Через полчаса Джесс свернула на главную улицу города и сразу же увидела небольшой домишко, над которым развевался яркий американский флаг. На доме висела табличка «Почта США». Джесс подошла к двери и подергала за ручку. Заперто. К стеклу изнутри был прилеплен клочок бумаги, на котором печатными буквами от руки было написано: «Часы работы: 8.00 – 16.00. Пон. – Пт.». На двери виднелась небольшая щель. Над ней надпись «Для корреспонденции» и тоже от руки нарисована стрелка, указывающая на щель. Видимо, для тех, кто не понимает.

Джесс вытащила из кармана письмо к Ричарду и заколебалась. Может, не стоит бросать его в этот ящик? А вдруг не дойдет? Рисковать не стоит. Нужно, чтобы Ричард наверняка получил это письмо.

– Могу я чем-нибудь помочь, мисс?

Джесс, едва не подпрыгнув от неожиданности, обернулась и увидела человека в серо-голубой форме почтового служащего, с длинными черными волосами, в которых пробивалась седина, и неряшливыми усами.

Лицо его было испещрено шрамами от язвочек и усеяно багровыми прожилками. Похоже, когда-то он переболел оспой. Нос как картошка. С первого взгляда видно – пьяница.

– Мне нужно отправить письмо, – тихо сказала она, – но я не знаю, стоит ли бросать его в эту щель. Письмо важное.

Его крошечные карие глазки обшарили ее с ног до головы.

– Что-то я вас не припомню. Вы не здешняя?

Джесс почувствовала, что краснеет.

– « Нет, – ответила она, не зная, что сказать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю