355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Батчер » Летний рыцарь » Текст книги (страница 12)
Летний рыцарь
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 18:55

Текст книги "Летний рыцарь"


Автор книги: Джим Батчер


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Я ощупал стену пальцами, напрягши при этом свои чародейские чувства. Ничего. Самый настоящий камень, никакого обмана.

– А хрен ее знает. Должно быть, эта дверь связывала два не сообщающихся между собой пространства.

– Что-то вроде телепортации?

– Скорее, вроде временного входа в Небывальщину, – сказал я. – Или сквозного прохода сквозь Небывальщину в какое-то другое место на Земле.

– Как-то неуютно у них здесь. Особенно когда она начала все морозить. Ничего подобного в жизни не видел.

– Никакого самоконтроля, – буркнул я. – Накладывая чары на Слейта, она все свои силы вложила в эти игры с температурой. Даже ребенок – и тот справился бы лучше.

Билли негромко хихикнул.

– После всего, что мы там понасмотрелись, любого другого до сих пор трясло бы. Ты ее судишь как русский судья – фигуристов.

– А даже если и так, – пожал плечами я. – Она сильна, но сила еще не все.

Билли покосился на меня.

– А ты смог бы сделать то же, что она?

– Возможно, я предпочел бы огонь.

Брови его поползли вверх: мои слова явно произвели на него впечатление.

– Ты и правда считаешь, что Мэйв не могла быть убийцей?

– Правда, – кивнул я. – Это убийство обставлено настолько чисто, что его сочли несчастным случаем. Мэйв же, совершенно очевидно, руководствуется импульсами. На методичного, дотошного убийцу она явно не тянет.

– А Слейт?

Я покачал головой и нахмурился.

– Насчет его не знаю точно. Он смертный. Нельзя быть уверенным в том, что он не лгал нам. Впрочем, я получил то, что искал, и впридачу еще пару вещей.

– Тогда чего ты хмуришься?

– Потому что все, что я получил – это новые вопросы. Все советуют мне спешить. Но феям это не свойственно. Они практически бессмертны, им спешить некуда. Однако и Мэб, и Грималкин пытались подгонять меня. И Мэйв тоже пыталась применить ко мне тактику торга под давлением, словно у нее нет времени на что-то поделикатнее.

– Но зачем им это?

Я вздохнул.

– Что-то стронулось с места. Если я не вычислю убийцу, Дворы могут сцепиться друг с другом в войне.

– Уж не этим ли объясняются все эти мотивы Второй Мировой в их одежде?

– Угу, но не то, почему время так поджимает, – я снова покачал головой. – Задержись мы там подольше, как знать, может, я узнал бы и больше, но обстановочка там становилась очень уж нервозной.

– Осмотрительность, осторожность, – согласно кивнул Билли. – Так мы уходим?

– Элиди? – окликнул я. В волосах моих что-то зашевелилось, и маленький светлячок завис у меня перед носом. – Можешь вывести нас к моей машине?

Светлячок утвердительно мигнул и полетел в темноту. Я поднял свой амулет и пошел следом.

Мы с Билли не разговаривали до тех пор, пока наша провожатая не вывела нас из подземного лабиринта совсем недалеко от того места, где я оставил «Голубого Жучка». Мы двинулись к машине по переулку.

Примерно на полпути Билли схватил меня за руку и дернул себе за спину.

– Гарри, назад! – бросил он и с силой лягнул ближний мусорный бак. Пустой металлический контейнер врезался в кого-то, спрятавшегося за ним, кого я не заметил. Этот «кто-то» вскрикнул от боли. Билли шагнул вперед, подобрал слетевшую с бака металлическую крышку и швырнул ее в неясный силуэт незнакомца. Тот взвизгнул еще раз.

Я сделал пару шагов назад, уходя с линии огня, и снова потянулся к своему амулету.

– Билли, – произнес я. – Какого черта?

Я ощутил чье-то присутствие у себя за спиной на полсекунды позже, чем требовалось, чтобы уйти из-под удара. Чья-то здоровенная лапища сомкнулась у меня на шее и потянула вверх, заставив привстать на цыпочки.

– Оставь в покое амулет, чародей, и отзови своего спутника – прорычал голос – женский голос, настоящее контральто. – Отзови его, пока я не свернула тебе шею.

Глава шестнадцатая

Больно, когда тебя поднимают за шею. Можете поверить мне в этом на слово. Я поднял руки вверх, демонстрируя свою безоружность.

– Оставь его, Билли, – сказал я.

Билли отошел на шаг от светловолосого молодого человека, которого он сбил на землю. Хват всхлипнул и отполз от него на пару ярдов. Его коричневый, с чужого плеча костюм порвался и перепачкался, а желтый синтетический галстук еле держался на порванной резинке. Он прижался спиной к стене дома, и глаза его потрясенно таращились из-под напоминавшей одуванчиковый пух шевелюры.

Взгляд Билли перебегал с той, что продолжала удерживать меня за шею, на Хвата и обратно. Подбородок его упрямо выпятился вперед.

– Гарри? Хочешь, чтобы я убрал ее?

– Подожди минутку, – прохрипел я. – О'кей, я остановил его. Отпустите меня.

Хватка на моей шее ослабла. Я опустился обратно на землю, сделал шаг к Билли и только потом обернулся посмотреть на женщину, которая только что удерживала меня.

Как я и ожидал, это оказалась высокая, мускулистая девица из похоронной конторы. Ее зеленые волосы сбились на сторону, закрывая глаз и щеку. Она сложила руки на груди и нетерпеливо переступила с ноги на ногу.

– Хват? Ты как, ничего?

– Губа разбита, – перехваченным голосом отозвался мужчина. – Не страшно.

Женщина кивнула и снова повернулась ко мне.

– Ладно, – сказал я. – Кто вы, черт возьми, такие?

– Меня зовут Мерил, – ответила она. Голос ее прозвучал неожиданно тихо – принимая в расчет ее габариты. – Мне хотелось бы принести вам свои извинения, мистер Дрезден. За то, что ударила вас тогда и сунула в помойку.

Я удивленно приподнял бровь.

– Вы уверены, что разговариваете с тем, кто вам нужен, Мерил? До сих пор никто и ни за что не просил у меня прощения.

Она отбросила волосы с лица. Они съехали обратно на глаза.

– Мне очень жаль. Я была напугана и действовала необдуманно.

Я переглянулся с Билли.

– Гм, ладно. Мне, правда, кажется, что подстерегать меня в темном переулке не самый удачный способ просить прощения. Впрочем, я плохо знаком с обстоятельствами, так что не мне судить.

Ее рот чуть дернулся, и она встала чуть свободнее.

– Я не знала, где еще вас искать, так что ждала у машины.

– О'кей, – сказал я. Шея все еще болела в том месте, где ее только что стискивали пальцы Мерил. Пять против одного, что завтра у меня будут синяки. Я кивнул и повернулся уходить. – Извинения принимаются. А теперь, с вашего позволения, у меня дела.

– Подождите, – в голосе ее прозвучала нотка паники. – Прошу вас.

Я остановился и оглянулся на нее.

– Мне нужно поговорить с вами. Всего на минуту, – она сделала глубокий вдох. – Мне нужна ваша помощь.

Еще бы.

– Это очень важно.

Еще бы.

Голова моя снова начала пухнуть от боли.

– Послушайте, Мерил, у меня и так хлопот полон рот.

– Я знаю, – сказала она. – Вы расследуете смерть Рона. Мне кажется, я могла бы вам помочь.

Я прикусил губу.

– Вы были хорошо знакомы с Ройелем?

Она кивнула.

– Я. Хват. Туз. И Лилия.

Я вспомнил фото Ройеля в обществе четверых молодых людей.

– Та девушка с зелеными волосами? Такая, хорошенькая?

– Да.

– А где Туз?

– Ему пришлось прямо с похорон спешить на работу. Но мне нужно поговорить с вами насчет Лилии. Она пропала. Я боюсь, она попала в беду.

До меня начал доходить смысл подслушанного мною разговора.

– Кто вы?

– Я же сказала. Меня зовут Мерил.

– Очень хорошо. Тогда кто вы такая, Мерил?

Она вздрогнула.

– Ох. Извините. Я не поняла, что вы имели в виду, – она сделала новую попытку поправить волосы. – Я подкидыш. Мы все подкидыши.

– Кто-кто? – не понял Билли.

– Подкидыши, – сказал я Билли. – Они наполовину смертные, наполовину потусторонние.

– Ага, – кивнул Билли. – И что это значит?

Я пожал плечами.

– Это значит, что им придется выбирать, оставаться ли им смертными, или окончательно переселяться в Небывальщину.

– Да, – подтвердила она. – А до тех пор я считаюсь подданной Двора, к которому принадлежит мой отец, житель Небывальщины. Зимнего. И остальные тоже. Потому мы и держимся вчетвером. Так безопаснее.

– О… – вздохнул Билли.

– Мерил, – сказал я. – С чего вы взяли, что ваша подруга попала в беду?

– Она ужасно не самостоятельна, мистер Дрезден. Мы с ней снимаем квартиру на двоих. Она не слишком умеет заботиться о себе, и редко покидает квартиру надолго – это ее нервирует.

– И что, по-вашему, могло с ней случиться?

– Зимний Рыцарь.

Билли нахмурился.

– С какой стати ему причинять вред подданным его же собственного Двора?

Мерил невесело усмехнулась.

– Он-то может. Он неравнодушен к Лилии. Он все время пугал ее. Ему это нравится. Он был вне себя, когда Мэйв приказала ему уняться. А теперь, когда Рона нет… – она осеклась и устало опустила голову.

– А Ройель-то с какого бока во все это замешан? – удивился я.

– Он нас защищал. Мэйв мучила нас потехи ради, и мы не знали, куда нам бежать. Рон взял нас под свое покровительство. Никто из Зимних не хотел попадаться ему под руку.

– А ваш отец? – поинтересовался Билли. – Разве он не мог постоять за вас?

Она смерила Билли равнодушным взглядом.

– Мою мать изнасиловал тролль. Даже если бы у него хватало сил помешать Мэйв издеваться над нами, он не стал бы этого делать. Он считает, что и так пожертвовал слишком многим, не слопав мою мать там же, на месте.

– Ох, – покраснел Билли. – Извините.

Я нахмурился.

– И теперь, когда Летнего Рыцаря нет, вы считаете, Слейт похитил девушку?

– Кто-то вламывался к нам в квартиру. Такое впечатление, что там боролись.

Я вздохнул.

– Вы связывались с полицией?

Она посмотрела на меня как на умалишенного.

– Ну да, разумеется. Я заявила им, что смертный служитель фей пришел и похитил наполовину смертную топ-модель из Небывальщины. Они все бьются над этим делом.

Мне пришлось признать, что у нее имелись все основания для сарказма.

– Ну, у красивой девушки в этом городе может хватать неприятностей и без сверхъестественных причин. Старые, добрые похитители и сексуальные маньяки справляются с этим ничуть не хуже.

Она покачала головой.

– В любом случае с ней что-то случилось.

Я поднял руку.

– Что вы от меня хотите?

– Помогите мне найти ее. Прошу вас, мистер Дрезден.

Я зажмурился. У меня не хватало ни времени, ни сил, ни умственных усилий на еще одно дело. Самым разумным с моей стороны было бы отшить ее раз и навсегда или же пообещать ей сделать все, как она хочет, а потом выбросить это из головы.

– Вы выбрали не самый удачный момент, чтобы обратиться ко мне, – сказал я, ощущая себя последним дерьмом. Я не смотрел ей в лицо – совести не хватало. – Обстановка и так запутаннее некуда; я не знаю даже, смогу ли сам спастись, не говоря уже о вашей подруге. Мне очень жаль.

Я повернулся к машине, но Мерил заступила мне дорогу.

– Подождите.

– Я же сказал вам, – вздохнул я. – Я ничем не могу...

– Я вам заплачу, – сказала Мерил.

Ах, да. Деньги.

Я вот-вот останусь без офиса и жилья, а прибыли с работы на фэйре мне не светило. У меня накопилась стопка неоплаченных счетов. Да и продуктами запастись не мешало. Я еще не начал голодать, но был очень даже близок к этому.

Я мотнул головой.

– Послушайте, Мерил, я был бы рад...

– Двойную плату, – настаивала она.

Двойную. Плату. Деньги. Я поколебался еще.

– Тройную, – сказала она, полезла в задний карман джинсов и достала конверт. – Тысячу авансом, здесь и сейчас.

Я оглянулся на Хвата, все еще прижимавшегося спиной к стене, дрожа и прижимая к разбитой губе носовой платок. Мерил продолжала переминаться с ноги на ногу, уставив взгляд в землю.

Я попытался взглянуть на вещи объективно. От тысячи баксов мне будет немного пользы, если я угроблюсь, отвлекшись на дополнительную нагрузку. С другой стороны, если мне все-таки удастся выбраться из этой заварухи живым, деньги мне пригодятся. Не то слово – будут просто жизненно необходимы. В подтверждение этой мысли в животе моем голодно заурчало.

Мне нужна была работа – но, что еще важнее, мне необходимо было жить в мире с собой. Я сомневался в том, что смогу с легкостью выбросить из памяти то, как я оставил беспомощную девушку, пусть даже и подкидыша, на растерзание, так сказать, волкам. Люди редко обращаются ко мне за помощью, если их не подталкивают к этому отчаянные обстоятельства. Всего несколько часов назад одно мое присутствие приводило подкидышей в ужас. Если они теперь просят помощи у меня, так только потому, что ничего другого им просто не осталось.

И потом, у них есть деньги.

– Черт, черт, черт! – пробормотал я и выдернул конверт у нее из пальцев. – Ладно. Я попробую покопаться, сделаю то, что в моих силах. Но запомните, я ничего вам не обещаю.

Мерил прерывисто вздохнула.

– Спасибо. Спасибо, мистер Дрезден.

– Угу, – кивнул я, полез в карман и достал из него слегка мятую визитную карточку. – Вот номер моего офиса. Позвоните мне, оставьте номер, по которому с вами можно связаться.

Она взяла карточку и кивнула.

– Я не уверена, что смогу расплатиться с вами сразу. Но поверьте, я заплачу, пусть это и займет некоторое время.

– Об этом будем беспокоиться позже, когда все будет в порядке, – сказал я, кивнул ей, потом Хвату и зашагал по переулку дальше. Билли двинулся за мной, продолжая настороженно коситься на подкидышей.

Спустя несколько минут мы оказались на стоянке перед погребальным бюро. Фонари были погашены, и «Голубой Жучок» стоял на ней в полном одиночестве. Угонщиков он, похоже, не интересовал. Надо же, обида какая.

– Ну, и что дальше? – спросил Билли.

– Позвоню Мёрфи. Посмотрим, что она сможет рассказать мне про Ллойда Слейта.

Билли кивнул.

– Я могу чем-нибудь помочь?

– Ну, вообще-то, да, – сказал я, подумав. – Возьми телефонную книгу и обзвони больницы. Узнай, не попадала ли в морги Джейн Доу с зелеными волосами.

– Так ты думаешь, она мертва?

– Я думаю, все было бы гораздо проще, если бы так оказалось.

Он поморщился.

– Обзванивать морги? Да их, поди, в Чикаго миллион. Может, от меня будет больше пользы в чем-нибудь другом?

– Добро пожаловать в мир частного сыска. Так ты хочешь мне помогать или нет?

– Ну ладно, ладно, – вздохнул Билли. – Моя машина в квартале отсюда. Вернусь к тебе сразу же, как разделаюсь со звонками.

– Отлично. Скорее всего, я буду у себя. Если нет, ты знаешь, что делать.

Билли кивнул.

– Ты, того, осторожнее, – бросил он и, не оглядываясь, ушел в темноту.

Я нашарил в кармане ключи и шагнул к «Жучку».

Я не чувствовал запаха крови до тех пор, пока не подошел к машине вплотную. Сквозь окно в темном салоне, на правом переднем сидении виднелась неясная, более-менее человеческая фигура. Я осторожно обогнул машину и резким движением распахнул пассажирскую дверцу.

Из машины выпала на асфальтовое покрытие стоянки Элейн. Кровь насквозь пропитала ее футболку и волосы с одной стороны и стекала по штанине джинсов. Серебряная пентаграмма сияла багровым светом. Руки до локтя были сплошь изрезаны, лицо побелело как мел. Мертва.

Сердце мое колотилось как безумное, когда я склонился над ней, чтобы пощупать горло. Пульс прощупывался, но очень слабо, и кожа казалась на ощупь холодной, восковой. Она пошевелилась.

– Гарри?

– Я здесь. Я здесь, Элейн.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Боже, пожалуйста, помоги мне.

Глава семнадцатая

Первым делом я уложил Элейн на асфальт и попытался определить тяжесть повреждений. Ее руки были изрезаны в нескольких местах, но самая страшная рана зияла на спине, у левой лопатки – зловещего вида, колотая. Края ее сошлись, но кровь еще не остановилась, и я сильно опасался внутреннего кровотечения.

Я мало чем мог помочь ей в ее нынешнем состоянии, так что я поднял ее с земли и уложил обратно в «Жучка», потом прыгнул на водительское место и повернул ключ зажигания.

– Держись, Элейн, – сказал я. – Я отвезу тебя в больницу. Все будет хорошо.

Она вяло мотнула головой.

– Нет... слишком опасно.

– Ты слишком серьезно ранена, я сам не справлюсь, – возразил я. – Не бойся, я буду с тобой.

Она открыла глаза.

– Не надо... больницы, – произнесла она с неожиданной настойчивостью. – Меня там найдут.

Я тронул машину с места.

– Черт возьми, Элейн. Что я еще могу сделать?

Она снова закрыла глаза. Голос ее слабел с каждым словом.

– Аврора... Лето... Отель «Ротшильд»... Лифт сзади... Она поможет...

– Летняя Леди? – спросил я. – Ты что, шутишь?

Она не ответила. Я покосился на нее, и сердце мое почти замерло в груди, когда я увидел, как безвольно склонилась набок ее голова. Я врубил передачу, и Жучок с ревом выкатил на дорогу.

– Отель «Ротшильд», – пробормотал я. – Снова феи. Круто.

Я добрался до отеля – одного из этих шикарных зданий на берегу озера Мичиган. «Жучок» вскарабкался по мощеному фигурными блоками пандусу и остановился на стоянке с задней стороны здания. Я завертел головой в поисках служебного входа, или грузового лифта, или хотя бы просто двери с табличкой, типа: «РЕЗИДЕНЦИЯ ЛЕТНЕЙ ЛЕДИ – СЮДА».

Я ощутил у самого уха неожиданное тепло, и тут же перед носом моим пролетела Элиди и с размаху шмякнулась об окно. Я опустил стекло, и она светлячком устремилась в дальний угол стоянки. Там она зависла на минуту у зияющей в стене темной ниши, а потом свечой ушла в ночное небо, явно считая свою задачу исполненной.

Я вытянул ручной тормоз и выбрался из машины. При стройной фигуре Элейн никак нельзя было назвать перышком. Она обладала крепкой мускулатурой бегуна на длинные дистанции. Она не потеряла сознания, но сил у нее хватило только на то, чтобы охватить меня руками за шею и склонить голову мне на плечо, помогая вытаскивать себя из машины. Ее била дрожь, и она вся похолодела. Меня продолжали глодать сомнения: может, мне все-таки стоило не слушаться ее и отвезти в больницу?..

Я двигался вперед до тех пор, пока вокруг не сделалось совершенно темно. Как раз когда я собирался положить Элейн на землю, чтобы засветить свой амулет, рядом со мной раздвинулись двери лифта, выплеснув в нишу – это оказался длинный проезд к дебаркадеру – свет и звуки музыки.

В дверях стояла девушка. Пять футов роста, золотые волосы заплетены в косу. На ней была синяя футболка и белый малярный комбинезон, забрызганный чем-то, напоминающим глину. При виде меня с Элейн на руках она приоткрыла свой изящный ротик.

– Ох, нет! – выдохнула она и махнула рукой, приглашая меня в лифт. – Несите ее сюда, быстрее! Ее нужно доставить к Леди.

Мои руки и плечи и так, казалось, готовы были оторваться, так что я не стал ждать повторного приглашения. Я нырнул в кабину лифта и, задыхаясь, привалился спиной к стенке. Девушка закрыла двери, достала из кармана комбинезона ключ и вставила его в скважину, расположенную на том месте, где полагалось бы находиться панели с полусотней кнопок. Лифт дернулся и пошел вверх.

– Что случилось с Элой? – спросила девушка. Она перевела взгляд с меня на Элейн и прикусила губу.

Эла?

–Понятия не имею. Я нашел ее в таком виде у себя в машине. Она сказала, чтобы я привез ее сюда.

– Ох, – повторила девушка. – О Боже, – она снова посмотрела на меня. – Вы ведь с Зимними, верно?

Я нахмурился.

– Как вы узнали?

Она пожала плечами.

– Это заметно.

– Я с Зимними только на время. Так сказать, краткосрочный контракт. Можете считать меня независимым специалистом.

– Возможно. И все же вы работаете на Зимних. Вы уверены, что хотите попасть сюда?

– Нет, – честно признался я. – Но я совершенно уверен в том, что не брошу Элейн до тех пор, пока не удостоверюсь, что она в надежных руках.

– О... – девушка нахмурилась.

– Эта штуковина может двигаться чуть быстрей? – плечи мои отваливались, спина ныла, все ушибы хором напоминали о себе, и, в довершение всего, дыхание Элейн все слабело. Мне приходилось делать над собой усилие, чтобы не визжать от досады. Жаль, черт возьми, что у этого лифта не было батареи кнопок – так я хоть мог бы жать на нужную в бессмысленной попытке ускорить его черепаший ход.

Геологическую эпоху спустя двери отворились. То, что я увидел за ними, показалось мне таким же неправдоподобным, как горилла в нижнем белье.

Судя по всему, лифт поднял нас на крышу отеля – если допустить, что крыша эта выходила в самую гущу тропического леса на Борнео. Деревья и кустарник росли здесь так густо, что края крыши я не видел, и хотя шум ночного Чикаго до меня и доносился, но приглушенно, как бы издалека, почти заглушенный стрекотом цикад и криками каких-то незнакомых мне животных. Ветер шелестел листвой, а лунный свет, такой яркий, какого я, наверное, в жизни еще не видел, сообщал всему какую-то жуткую, сюрреалистическую красоту.

– Как хорошо, что я как раз вышла за глиной, – сказала девушка. – Нам сюда, – она двинулась по тропинке сквозь лес. Я как мог старался поспевать за ней с Элейн на руках. Идти пришлось недолго. Тропинка вильнула в одну сторону, в другую и вывела нас на поросшую травой поляну.

Я остановился и огляделся по сторонам. Нет, не поляну. Скорее это напоминало сад. В центре светился отражением луны небольшой пруд. Там и здесь по лужайке были рассеяны скамьи и камни, размер которых так и приглашал присесть на них. Помимо них здесь было в изобилии скульптур, по большей части мраморных и явно созданных смертными людьми. Часть их окружалась цветниками, другие стояли между невысокими деревьями. На противоположном берегу пруда виднелось то, что я поначалу принял за особенно корявое дерево. Однако я ошибался. Это было не дерево, а трон – точнее, трон, сделанный из живого дерева. И ствол, и ветви каким-то образом выросли в нужном положении, а корни удерживали все это на месте.

Там и здесь на поляне виднелись люди. Перепачканный краской молодой человек, сосредоточенно прикусив губу, трудился над каким-то портретом. Высокий мужчина, красота черт и светлые волосы которого выдавали в нем сидхе, давал советы стройной девушке, целившейся из лука в мишень из сплетенных ветвей. В дальнем углу лужайки от груды камней, сложенных в форме горна, поднимался дым, и бородатый дядька с густыми бровями, с широкой грудью, голый по пояс, ритмично колотил по чему-то кузнечным молотом. Он отступил от наковальни, снял с нее зловещего вида, зазубренный клинок и сунул его в ведро с серебряной водой.

Приглядевшись к нему внимательнее, я понял, что это не совсем человек. Ниже его мускулистого торса виднелась пара мощных конских ног. Бормоча что-то себе под нос, кентавр нетерпеливо ударил задним копытом по земле. На поверхности воды в ведерке играли разноцветные блики. Красивая, печальная мелодия плыла над поляной: чуть в стороне сидела на камне и играла с закрытыми глазами на блокфлейте девушка-смертная.

– Где она? – спросил я. – Где Леди?

Кентавр резко повернул голову на мой голос и испустил неожиданно басовитый рык. Он снова схватил свой молот, описал им круг в воздухе и неторопливым кантером двинулся в мою сторону. Здоровенные, наверняка с какого-нибудь тяжеловоза подковы гулко топали по земле.

– Зимний? Здесь? Неслыханно!

Я напрягся, прижав к себе Элейн, и сердце мое забилось быстрее. Вид у кентавра был, скажем прямо, довольно кровожадный.

– Эй, здоровяк. Я здесь не для того, чтобы затевать свару.

Кентавр злобно оскалился.

– Ты стоишь здесь с руками, по локоть в крови нашего эмиссара, и ждешь, чтобы мы тебе поверили?

– Коррик, стоять! – рявкнул высокий мужчина-сидхе.

Кентавр резко затормозил и поднялся на дыбы, молотя передними копытами в воздухе.

– Милорд Талос, – возмущенно взвыл он. – Подобную наглость нельзя оставить безнаказанной!

– Уймись, – приказал сидхе.

– Но милорд...

Мужчина-сидхе встал между мной и кентавром, спиной ко мне. Он был одет в темно-зеленые, в обтяжку брюки и свободную белую рубаху навыпуск. Он не сказал больше ничего, и выражения его лица я тоже не видел, но лицо кентавра покраснело, а взгляд его потух. Он склонил голову и, недовольно топоча копытами, пошел обратно к кузнице.

Сидхе – насколько я понял, его звали Талос – повернулся ко мне и смерил меня взглядом своих голубых кошачьих глаз. Светлые, как у большинства сидхе, волосы падали волнистыми прядями ему на плечи. Во всей его внешности сквозили этакая невозмутимая уверенность, сознание своей силы. Почему-то он не казался мне столь чужим, как остальные сидхе, с которыми мне приходилось иметь дело.

– Я надеюсь, сэр, вы не будете судить Коррика слишком уж строго. А вы, насколько я понимаю, Гарри Дрезден?

– Чтоб мне бегать в его исподнем, если это не так.

Талос улыбнулся. Улыбка казалась на его лице совершенно естественной.

– Раз так, я удостоверяю ваше право на пребывание здесь под защитой Летней Короны, в соответствии с общепринятыми правилами. Я – Талос, Лорд-Маршал Летней Династии.

– Ну да, очень мило, рад знакомству и все такое, – буркнул я. – Послушайте, вам не кажется, что вы могли бы помочь мне спасти жизнь этой женщины?

Улыбка сидхе несколько поблекла.

– Сделаю, что смогу, – он посмотрел куда-то в сторону и сделал небрежный знак рукой.

Сад мгновенно ожил. Целое облако светлячков спикировало на нас, неся по травинке или мягкому листику. На берегу пруда возникло зеленое, мягкое на вид ложе. Талос вопросительно посмотрел на меня и, дождавшись моего кивка, осторожно забрал у меня Элейн. Мои руки и плечи отозвались на это вздохом облегчения. Сидхе отнес Элейн на ложе из листьев и опустил ее. Потом, закрыв глаза, коснулся рукой ее горла, потом виска.

– Слаба, – негромко произнес он. – И холодна. Но в ней еще остались силы. На ближайшее время ее, пожалуй, хватит.

– Не спорю, хотя у вашего народа немного странное представление о времени. Найдите ее госпожу. Элейн необходимо как можно быстрее показать Леди.

Талос выслушал меня все с тем же непроницаемым выражением лица.

– Она будет здесь как только придет. Торопить ее – все равно что торопить рассвет.

Я хотел было сказать ему, куда он может сунуть свой рассвет, но сдержался и только стиснул кулаки. Пальцы хрустнули.

Чья-то рука тронула меня за локоть, и девушка – ну, та, скульпторша из лифта – заглянула мне в лицо.

– Прошу вас, сэр. Позвольте предложить вам чего-нибудь выпить или поесть. Из людской пищи, разумеется. Я не стала бы предлагать вам чего-либо другого.

– Черта с два, – сказал я. – Не раньше, чем об Элейн позаботятся.

Стоявший на коленях рядом с Элейн Талос удивленно приподнял брови, но пожал плечами.

– Как скажете, – он осторожно коснулся кончиками пальцев ее скул и сосредоточенно наклонил голову. – Я не очень силен в этом. Но, по крайней мере, я могу сказать, что ей не сделалось хуже.

Я ощутил бесшумную волну энергии – словно морской прибой мягко, но настойчиво пытался оторвать мои ноги от дна. Элейн вдруг глубоко вздохнула, и щеки ее окрасились румянцем. На мгновение открыла глаза, потом вздохнула и снова закрыла их.

– Талос поддержит ее на время, – сказала девушка. – До тех пор, пока Леди не решит. На протяжении последних лет он охранял Элу, был ее лучшим другом, – она потянула меня за рукав. – Прошу вас, поешьте все-таки. Что за хозяева мы будем, если гость отказывается от угощения?

В животе у меня снова забурчало, и отдышаться после подъема с Элейн на руках у меня тоже не получалось. Я потянул носом воздух и кивнул. Девушка отвела меня к одной из ближних скамеек и вытащила из-под нее сумку-холодильник. Порывшись в сумке, она протянула мне запотевшую банку колы, маленький пакет картофельных чипсов и длинный сандвич с мясом. Ни от одного из этих предметов не веяло духом магии фэйре.

– Это лучшее, на что я пока способна, – развела руками девушка. – Сандвич с холодной индейкой сойдет?

– Выходите за меня замуж, – блаженно выдохнул я, впиваясь зубами в сандвич. Следующую пару минут я целиком отдавался примитивнейшему из примитивных наслаждений. Еде. Она никогда не кажется такой вкусной, как в голодное время, а Талос гарантировал мне безопасность в соответствии с общепринятыми правилами, так что отравы я не опасался.

Пока я жевал, девушка придвинула к себе невысокий штатив с неоконченным бюстом молодой женщины; глина еще хранила отпечатки пальцев моей собеседницы. Она окунула руки в плошку с водой и продолжила свою работу.

– Что с ней случилось? – спросила она.

– Чтобы я знал, – пробормотал я с набитым ртом. – Она сидела в моей машине в таком виде. Она просила привезти ее сюда.

– А почему вы ее послушали? – она немного покраснела. – Я хочу сказать, вы ведь работаете на наших врагов, верно?

– Из этого не следует, что мы с ними дружны, – я тряхнул головой и запил последний полупрожеванный кусок большим глотком колы. Блаженство. Я пожевал еще пару секунд, потом, нахмурившись, пригляделся к бюсту, над которым она работала. Лицо показалось мне знакомым. Я вгляделся в него пристальнее.

– Уж не Лилия ли это? – спросил я.

Девушка удивленно уставилась на меня.

– Вы с ней знакомы?

– Ну... да, – признался я. – Она ведь из подкидышей, верно?

Девушка кивнула.

– Из Зимних, но она не сошлась с ними. Она пользовалась покровительством Рональда, и иногда позирует нам, – она лениво махнула рукой в сторону молодого мужчины, увлеченно работавшего над портретом. – Вон, смотрите: там есть еще работы, для которых она позировала.

Я огляделся по сторонам. Из всех окружавших нас статуй две привлекли мое внимание: обнаженные фигуры из белого мрамора. Одна изображала девушку, привставшую на цыпочки и выгнувшуюся дугой, закинув руки за голову. Вторая – ее же, но опустившуюся на колени и с печальным выражением лица вглядывающуюся во что-то, лежащее у нее в ладонях.

– Похоже, здесь ее любили, – заметил я.

Девушка кивнула.

– Она очень мила. Очень хорошего характера.

– Очень пропавшая, – добавил я.

– Пропавшая? – нахмурилась девушка.

– Угу. Ее подруга просила меня попытаться найти ее. Вам не приходилось видеть ее в последние два дня?

– Позировать она не приходила, а иначе как здесь я с ней не виделась. Мне очень жаль.

– Что ж, попытаться стоило.

– Зачем вы ее ищете?

– Я же сказал. Ее подруга, с которой они снимают комнату, попросила меня помочь. Вот я и стараюсь, – собственно, я почти не покривил душой, ответив так. С формальной точки зрения я именно продавал свои услуги. У меня сложилось не самое приятное впечатление, что я еще пожалею о том, что взял у Мерил эти чертовы деньги. – На этой неделе я чертовски занят, но постараюсь сделать, что смогу.

Девушка нахмурилась, глядя на неоконченный бюст.

– Вы не похожи на всех других, известных мне, кто работал на Зимних. Мэб обычно предпочитает сотрудников… холоднее, что ли? Голоднее. Жестче.

Я пожал плечами.

– Ей нужен кто-то, кто найдет убийцу. У меня имеется кое-какой опыт.

Она кивнула.

– И все же вы производите впечатление довольно приличного человека. Тем досаднее думать, что вы впутались в дрязги Зимних.

Я вдруг перестал жевать и пристально посмотрел на нее.

– Ох… Блин-тарарам.

Она посмотрела на меня, вопросительно изогнув бровь.

– М-мм?

Я отложил недоеденный сандвич.

– Вы ведь она и есть. Вы Летняя Леди.

Тень улыбки коснулась губ девушки, и она наклонила голову. Светлые волосы ее сделались белыми как у сидхе, пальцы и руки показались вдруг немного длиннее, чем прежде, а черты лица стали очень похожими на Мэйв. Зрачки глаз сделались вертикальными, почти неестественно зелеными. На ней оставались все тот же комбинезон с синей футболкой, заляпанные брызгами глины, только теперь они резко контрастировали с ее светлой кожей и белыми волосами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю