355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл Грегори » Побещай мне рассвет » Текст книги (страница 14)
Побещай мне рассвет
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 21:38

Текст книги "Побещай мне рассвет"


Автор книги: Джилл Грегори



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)

Глава 14

– Твоей… невестой?

Белинда похолодела, словно ее окунули в Массачусетсский залив. Она недоверчиво уставилась на Джастина.

Джастин кивнул. Глаза его напоминали серый мрамор.

– Позволь я представлю тебя. Гвендолин, это то самое дитя, про которое я тебе рассказывал, – госпожа Белинда Кэди из деревни Сейлем.

Золотоволосое создание неспешно оценило стоявшую перед ней девушку. Коснувшись рукой в перчатке своей безупречной прически, дама заговорила холодным, лишенным интонации голосом, в котором проскальзывали едва уловимые презрительные нотки:

– Как поживаете, госпожа Кэди? Белинда продолжала молча ее разглядывать.

– Джастин рассказал мне о странном стечении обстоятельств, заставившем вас искать приюта в этом доме, – продолжила Гвендолин. – Это очень великодушно с его стороны – проявить о вас такую заботу. Впрочем, Джастин всегда принимал у себя сирых и убогих – видели бы вы ту дворняжку, которая ходила за ним по пятам, когда он был еще мальчиком!

Под тяжелым взглядом Гвендолин Гардинг прищуренные глаза Белинды засверкали, как изумруды.

– Вы что же – сравниваете меня с дворняжкой, госпожа Гардинг? Как неучтиво с вашей стороны!

– Ну что вы! – Гвендолин рассмеялась. – Что за глупости, дорогая! Я просто отметила то, что вы – отверженная, беглянка, подобно тем приблудным, которых всегда жалел Джастин. – Она ослепительно улыбнулась мужчине, стоявшему возле нее с непроницаемым лицом. – Мне приятно убедиться, что мой милый Джастин не изменился за все эти годы. Человек, за которого я собираюсь выйти замуж, все такой же добрый и великодушный, каким я его когда-то знала.

Ее слова пронзали Белинду, словно удары кинжала. С погасшим лицом девушка обернулась к Джастину Гардингу. Она выглядела больной – словно человек, которому только что нанесли жестокий удар, и Джастину очень хотелось подхватить ее на руки и прижать к своей груди, чтобы она пришла в себя.

В какой-то момент Джастин спросил себя: зачем он затеял эту жестокую игру? Ведь можно было объяснить ей истинное положение дел как-то по-иному. Он же выбрал самый жестокий способ из всех возможных, чтобы она поверила… Во что? Лишь в то, в чем она сама его обвинила. В то, что она ничего для него не значит, что его любовь к ней лишь притворство, что она сама – мимолетное увлечение, после которого он обратит свое внимание на кого-нибудь еще. Джастин вспомнил, как прошлой ночью она обещала верить в его любовь, но наутро снова засомневалась и стала изводить его расспросами и подозрениями. Сомнения эти, пусть и обоснованные, сердили и ранили его. Белинда стала первой женщиной за последние десять лет, которой он сказал слова любви, и которой он изо всех сил старался показать, как много она для него значит. И все-таки Белинда по-прежнему сомневалась в нем. Это вызвало у него желание причинить ей боль, дать понять, что она права, не доверяя ему. И он сделал это, причем весьма жестоко. Проклятая вспыльчивость побудила его вести эту нечистую игру с Белиндой и Гвендолин. Хотя почему бы и нет? Лицо его посуровело. Почему бы ему не поразвлечься за их счет? Белинда сомневалась в нем, не доверяла ему. А Гвендолин… Его глаза сузились, когда он перевел взгляд на ее тонкое, породистое лицо. Да, с Гвендолин тоже не мешает свести счеты. Вопреки всему, во что он верил все эти годы, это была не любовь.

– Белинда, по-моему, тебе не повредит бокал вина, – произнес он непринужденно и, взяв остолбеневшую девушку под локоть, подвел к дивану, стоявшему напротив стула Гвендолин. – Ума не приложу, что с тобой случилось. Тебе нездоровится?

– Нездоровится? Мне? – Белинда сбросила его руку, черпая силы во вспышке гнева, который пересилил потрясение. – Нет, я прекрасно себя чувствую, Джастин. Просто замечательно! Более того, – выпалила она, – у меня такое чувство, словно я только что очнулась от ужасного кошмара. Как хорошо вновь вернуться к реальности, увидеть все в истинном свете! – Она с сияющей улыбкой повернулась к Гвендолин: – Могу ли я поздравить вас с помолвкой? И пожелать всего самого лучшего? Уверена, вы с Джастином обретете счастье, которого оба заслуживаете! – Она засмеялась, пронзительно и неестественно. – Вот только я хочу у вас спросить. Мистер Джастин представил вас как госпожу Гвендолин Гардинг, не так ли? – Она переводила свой пронзительный взгляд с одного на другого. – Но как это может быть – леди, которая еще не стала вашей женой, носит ту же фамилию, что и вы?

К удивлению Белинды, Гвендолин слегка зарделась, и руки застыли у нее на коленях. Тогда заговорил Джастин – присущим ему холодным и властным тоном. Белинда тем не менее уловила скрытую напряженность в его голосе.

– Это не должно тебя беспокоить, Белинда. Более того, это довольно дерзко с твоей стороны – задавать подобные вопросы. Достаточно будет сказать, что мы с Гвендолин состоим в родственных отношениях и поэтому носим одну и ту же фамилию. А подробности, – тут его ледяной взгляд скользнул по лицу Гвендолин, – теперь не имеют значения.

– Конечно, – произнесла Гвендолин голосом, способным растопить масло. – Важно только то, что мы скоро вступим в брак. Лишь эта мысль не давала мне сойти с ума в те ужасные несколько недель, проведенные в море, милый Джастин.

Этого для Белинды было более чем достаточно. Она направилась к двери, но та вдруг распахнулась, и на девушку со всего размаху налетел высокий тощий человек. Он подхватил Белинду, не давая ей упасть, и растерянно пробормотал:

– О, прошу прощения… я…

– Пропустите меня, черт бы вас побрал! – Белинда протиснулась в дверной проем.

Он какое-то время смотрел ей вслед, потом обернулся к Джастину и Гвендолин с восхищенной улыбкой:

– Джастин, что это за прелестное создание? Я требую, чтобы ты меня представил.

Гвендолин метнула в своего брата неодобрительный взгляд, тут же сменившийся удивленно-снисходительным, когда она заметила, что Джастин наблюдает за ней.

– Тимоти, пожалуйста, попридержи язык, – небрежно бросила она. – Только что ты повстречался с госпожой Белиндой Кэди, несчастной сиротой, за которой охотятся как за ведьмой. Джастин проявил доброту, приютив ее у себя, хотя, по-моему, она этого совершенно не заслуживает. Тебя бы ужаснули ее грубые манеры и то, как дерзко, как высокомерно она разговаривала с нами. Я была просто потрясена. Все это вовсе не красит женщину любого положения. Тимоти рассмеялся:

– О да, она и меня обругала! Вот ведь какая фурия! Но личико у нее просто обворожительное, а глаза…

– По-моему, нам пора перекусить, – перебил его Джастин. – Тимоти, ты не проводишь Гвендолин в столовую? Мне нужно отлучиться по делу. Всего на несколько минут. Потом я к вам присоединюсь.

Гвендолин грациозно встала и прикоснулась к его руке. Джастин почувствовал аромат ее духов. Нежный запах лаванды защекотал его ноздри. Фиалковые глаза Гвендолин излучали мягкое сияние, когда она смотрела на него с так хорошо ему знакомой пылкостью.

– Только не задерживайся, милый! Я ждала встречи с тобой целую вечность. И теперь, когда я наконец здесь, с тобой, каждая минута, проведенная врозь, для меня невыносима.

Джастин поцеловал ее руку в перчатке, глаза его сверкали.

– Гвендолин, любовь моя, ты как всегда очаровательна! Сегодня вечером, на приеме в твою честь, ты покоришь всех джентльменов Бостона. Своей красотой ты наверняка затмишь всех местных пуританок, приглашенных Серым Рыцарем.

От этого комплимента она слегка зарделась, но ее фиалковые глаза затуманило легкое облачко.

– Ах, Джастин, умоляю тебя, забудь про это… это странное прозвище! Я знаю: все эти годы тебе нравилось изображать из себя… пирата, но теперь это позади. Милый, мне бы очень хотелось, чтобы ты перестал так себя называть. В конце концов, ведь ты понимаешь: это было не самое почтенное занятие, и ты начал совершенно новую жизнь в Виргинии, где, – добавила она с лучезарной улыбкой, – ты теперь считаешься весьма уважаемым и влиятельным джентльменом. У тебя ведь там огромное поместье, да? И плантация? Это просто потрясающе!

– Да, Уиллоу-Оукс – действительно великолепное место, – согласился он, допивая бренди. – Иначе я бы не стал привозить туда свою суженую. Ведь ты, Гвендолин, привыкла к определенному уровню жизни. Уверен: мой брат об этом позаботился. – Она вдруг напряглась, но Джастин, словно не заметив этого, весело продолжил: – Я сделал все, что в моих силах, чтобы ты имела в Виргинии все, к чему привыкла, и даже более того. Уверен: Уиллоу-Оукс вполне соответствует этим требованиям.

– Я полюблю его всей душой, – прошептала Гвендолин, придвигаясь к нему, но тут Тимоти кашлянул, напоминая о своем присутствии:

– Гвендолин, а не пора ли нам перебраться в столовую? После той дряни, которой мы пробавлялись на корабле, я жажду приличной пищи. Рискну предположить, Джастин, что ты предложишь нам что-нибудь получше.

– Без всякого сомнения. Я скоро составлю вам компанию.

Джастин дождался, пока они уйдут, а потом отправился на поиски Саймона Фостера. Глаза его горели мрачной решимостью. Он уже догадывался, что предпримет маленькая забияка, и предвкушал, как расстроит ее планы.

А Белинда тем временем расхаживала по своей комнате. Убийственные мысли вихрем проносились у нее в голове, и чувства, бурлившие внутри, делали ее больной. В голове пульсировало, руки дрожали. Но Белинда знала, что станет делать дальше. Она не останется в этом доме ни на час, ни на минуту. Она уйдет сейчас же, будет прятаться где-нибудь на постоялом дворе, до тех пор пока не найдет безопасного способа покинуть Бостон. Возможно, какая-нибудь семья, проезжая мимо, возьмет ее с собой. Она сочинит историю о своем прошлом, нарядится кем-нибудь.

Пока эти замыслы роились у нее в голове, Белинда осторожно приоткрыла дверь спальни и прокралась к лестнице. Она постояла какое-то время, прислушиваясь, и уловила слабый шум голосов из столовой. Прекрасно, подумала она. Они набивают себе животы. Некоторое время никто не заметит ее отсутствия, а даже если и заметит, Джастин едва ли станет возражать против ее ухода теперь, когда здесь Гвендолин.

Прошмыгнув вниз по лестнице, она метнулась к входной двери. Медленно приоткрыла ее и выглянула. В следующее мгновение, негромко вскрикнув, она застыла. Перед ней стоял Джастин Гардинг с сатанинской улыбкой на лице. Он схватил ее за руку и втолкнул обратно в дом.

– Опять пустилась в бега, Белинда? – пророкотал он. – Как я устал от твоих штучек! Ты могла бы проявить большую изобретательность.

– Отпусти меня! – прошипела она, яростно вырываясь.

Джастин затащил ее в гостиную и захлопнул дверь. Когда он повернулся к ней, Белинда увидела, что взгляд его неумолим.

– Только что я приказал Саймону Фостеру денно и нощно сторожить двери этого дома. Я больше не допущу, чтобы ты, сбежав, попала в беду. Да, я предвидел, что ты попытаешься уйти, хотя и не ожидал от тебя такой прыти. Неужели тебе действительно так не терпится от меня удрать, забияка?

Белинда промолчала. Тяжело дыша, она опять попыталась высвободить руку из его железного захвата.

– Ты… не можешь держать меня здесь, как узницу! – воскликнула она. – Я стану кричать до тех пор, пока все священники и констебли Бостона не сбегутся к твоим дверям узнать, в чем дело!

– Ну и где ты окажешься в результате, дорогая? В бостонской тюрьме? – Его губы искривились в усмешке. – Нет, я, конечно, не против посмотреть, как тебя запрут в холодной, сырой камере, но сильно сомневаюсь, что тебе самой это понравится. Поразмыслив, я твердо решил, что даже этот дом для тебя предпочтительнее, нежели подобная участь.

– Почему? Почему? – Белинда наконец выдернула руку. – Почему ты не хочешь меня отпустить? Для того чтобы согревать твою постель, у тебя теперь есть невеста. Я тебе больше ни к чему! Или она действительно так добродетельна, как можно судить по ее жеманным повадкам? Неужели она позволит прикоснуться к себе только после официального бракосочетания? – презрительно рассмеялась Белинда. – Бедный Джастин! Что же ты будешь делать?

Джастин скрестил руки на груди. Сейчас, стоя перед ней в этой позе, он выглядел особенно рослым и сильным.

– Я держу тебя здесь ради твоей же собственной безопасности, забияка, – веришь ты мне или нет. А что касается Гвендолин, то я предпочел бы не обсуждать с тобой эту тему.

– Да, ты с самого начала придерживался этой тактики, – выпалила Белинда. Ее зеленые глаза поблескивали, как два кинжала. – Но теперь великая тайна раскрылась. Наряды, которые ты мне пожаловал, предназначались ей, – это одежды новобрачной, не так ли? – При этих словах голос ее задрожал, и Белинде потребовалось некоторое время, чтобы снова взять себя в руки. Она сильно, до крови закусила губу и ухватилась за спинку стула непослушными пальцами. – Ты лгал мне, Джастин. Ты обманывал меня. Ты заманил меня в свою постель, клялся, что любишь меня, а все это время… – она поперхнулась и, с трудом сглотнув, упрямо продолжила: – ты был помолвлен с этой… отвратительной павлинихой! Или станешь это отрицать?

Никогда еще он не выглядел столь недосягаемым. Его лицо казалось высеченным из гранита. Глаза – холодные, как свинец.

– Нет, отрицать я не стану. Я вот уже много месяцев как помолвлен с Гвендолин. Она приплыла из Англии в сопровождении своего брата, Тимоти, с единственной целью – выйти за меня замуж.

Белинде сдавило грудь. Сердце ее рвалось на части, разлетаясь на миллион острых осколков. Она медленно кивнула:

– Так, значит, это правда. Ты лгал. Ты никогда меня не любил. Ты только пользовался мной, морочил мне голову…

– Ты меня в этом обвинила.

– А ты этого и не отрицаешь! – Огромным усилием воли Белинда сдерживала горячие, обжигающие слезы, не давая им хлынуть из глаз. Но когда она взглянула на него, глаза ее были отрешенными и пустыми, и Джастину стало не по себе.

– Почему ты не отпускаешь меня? – произнесла она глухо, словно во сне. – Неужели ты еще недостаточно поглумился надо мной? Я не останусь под одной крышей с тобой и этой… женщиной. Да и что тебе за интерес держать меня здесь?

– Я уже сказал тебе. Ради твоей собственной безопасности.

– Ради моей безопасности? – Она горько усмехнулась и покачала головой. – Да, Джастин, странный у тебя способ выказывать свою заботу. Пожалуйста, пораскинь мозгами. Уверена: если ты постараешься, то выдумаешь более убедительную причину.

От этих язвительных слов он переменился в лице. В какой-то момент его серые глаза ожили – в них промелькнули какие-то чувства, которые она так и не смогла разгадать, но Джастин тут же вновь упрятал их и заговорил с ледяным спокойствием:

– Хорошо, Белинда. Я держу тебя здесь ради собственной прихоти. Тебе в это хочется верить, не так ли? В то, что я лишь стараюсь тебя помучить? Пожалуйста, позволь мне не разубеждать тебя. Более того – ты вольна верить во все, во что пожелаешь. Мне совершенно все равно.

– Я это знаю. – Тут гнев возобладал над остатками выдержки, Белинда замахнулась, чтобы влепить ему пощечину, но он неумолимо сомкнул пальцы на ее запястье:

– Ты все такая же забияка? Никак не угомонишься?

Она снова попыталась вырваться, но теперь он держал ее намного крепче, чем прежде, с такой беспощадностью, что она охнула и зажмурилась. Он безжалостным взглядом окинул ее побелевшее лицо.

– Напрасно ты не доверилась мне, забияка. Сомнения – вот что тебя погубило.

– Отпусти меня, – прошептала она тихо, но яростно. Боль накатывала на нее волнами. Она терпела, стиснув зубы, не отводя от него сверкающих глаз. – Я ненавижу тебя.

Он насмешливо улыбнулся:

– В конце этого разговора ты будешь презирать меня еще сильнее. Я должен кое-что тебе сказать – то, что тебе не понравится. – Он резко отпустил ее и теперь наблюдал, как она потирает запястья. – Сегодня я устраиваю прием в честь Гвендолин. К нему готовились заблаговременно. Городские жители на протяжении всей последней недели пребывают в необычайном волнении – всем не терпится взглянуть на избранницу Серого Рыцаря. Они оставляли свободным каждый вечер, чтобы не пропустить торжеств. Вся местная знать будет присутствовать на нем, и, само собой, тебе не следует никому попадаться на глаза. Ты весь вечер проведешь в своей комнате и не издашь ни единого звука, а иначе я не отвечаю за последствия.

– Ты… ты ждешь, что я спрячусь наверху, как пугливое дитя, пока сам будешь произносить тосты за свою будущую супругу? – ахнула она. – Я просто поражаюсь твоей самонадеянности!

– Обещаю: если тебя обнаружат, забияка, я не сделаю ничего, чтобы тебе помочь. Я буду смотреть, как тебя волокут в бостонскую тюрьму, и даже пальцем не пошевелю, не произнесу ни слова в твою защиту. Тебе ясно?

– Яснее не бывает! – Она попыталась проскочить мимо Джастина, но он преградил ей путь. Она застонала от ярости. – Я понимаю! Ты все замечательно объяснил. А теперь, Джастин, дай мне пройти. Будь ты проклят!

Он отошел в сторону и молча смотрел, как она шла к двери. На пороге Белинда остановилась и вновь обернулась. Взгляды их встретились.

– Я никогда тебя не прощу.

Джастин едва уловил эти произнесенные шепотом слова, а она тут же бросилась вон из комнаты. Ее туфельки касались ступенек почти бесшумно, когда она мчалась наверх, к себе в спальню, по устеленной ковром лестнице. Джастин какое-то время стоял неподвижно, не сводя глаз с двери, за которой скрылась Белинда. Внезапно он размахнулся и со всей силы обрушил кулак на стоявший поблизости стол. От мощного удара столешница треснула и развалилась. Джастин посмотрел на обломки невидящим взглядом. А потом отправился в столовую, чтобы присоединиться к гостям.

Глава 15

Сумерки падали на Бостон, подобно мягкому серому дождю. Белинда разглядывала темнеющее за окном небо, сгорбленные фигуры мужчин и женщин, снующих по Оливер-стрит, плавно покачивающиеся ветви дуба во дворе. Уныние, овладевшее миром, проникло и в ее сердце. Она водила пальцами по холодному стеклу, прочерчивая на нем невидимый узор. Смятение улеглось. Скорбь, гнев и чувство унижения остались, но они словно кипели на медленном огне, без прежнего клокочущего неистовства.

Она услышала, как отворилась дверь у нее за спиной, но не обернулась. Миссис Гэвин вошла с подносом в руках. Она кашлянула, возвестив о своем появлении, и нерешительно взглянула на девушку у окна. Пожилая женщина не знала, что именно, произошло между Белиндой и Джастином, – знала лишь, что существовавшие прежде проблемы теперь, с появлением в доме Гвендолин Гардинг, усугубились. Бедное дитя! Экономка покачала головой, оглядывая стройную фигурку у окна. Такая молодая, нежная, она совершенно не подходила для подлой игры, которую с ней затеял хозяин. На сей раз Серому Рыцарю должно быть стыдно!

– Мисс, я принесла вам ужин. – Ее слова были встречены гробовым молчанием. – Кухарка испекла тыквенный пирог, специально для вас. Поверьте – он нисколько не уступает пирогу, который подали внизу.

Белинда медленно отвернулась от окна. Миссис Гэвин посмотрела на нее сочувственно – сейчас девушка казалась как никогда милой и беззащитной. Бледная и хрупкая, она напоминала редкий цветок. При свете камина ее рассыпавшиеся по плечам волосы отливали медью. Она уже приняла ванну и закуталась в мягкий атласный халат персикового цвета с белоснежной кружевной оторочкой на вороте и рукавах. Маленькие босые ступни трогательно выглядывали из-под халата. Миссис Гэвин болела за нее всем сердцем. Бедное дитя выглядело таким потерянным и одиноким. Что хозяин, с его ужасным нравом, сделал с ней?

Белинда смотрела на миссис Гэвин потухшими глазами. Ее щеки были бледными, как рассвет. Она медленно покачала головой:

– Нет, благодарю вас, миссис Гэвин. Я не хочу ужинать.

– Но, мисс, вам нужно поесть, – стала уговаривать ее экономка. Она поставила поднос на ночной столик и прошла в глубину комнаты. – У хозяина есть для вас новость. Возможно, она немного поднимет вам настроение.

– Что за новость? Миссис Гэвин просияла:

– Господин Гардинг велел передать, что он отправил моего мужа, Неда, в Филадельфию, на поиски мистера Марча. Если этот человек там, мой Нед справится с делом и в два счета доставит его сюда.

От этого известия Белинда немного повеселела. Даже после стольких бед, свалившихся на нее, она не могла не думать о Люси, томящейся в сырой темнице деревни Сейлем.

– Как хорошо, что Нед туда отправился! А когда он выехал?

– В полдень. Ну вот, видите? Все уладится наилучшим образом. – Сердобольная женщина улыбнулась. – Почему бы вам не попробовать что-нибудь из этих блюд? Кухарке особенно удается оленина. А вам, моя девочка, судя по вашему виду, надо бы подкрепиться.

Белинда подошла к кровати и присела на краешек.

– Пожалуй, вы правы, – вздохнула она, – в конце концов, мне потом понадобится ясная голова…

– Потом? – Экономка внимательно на нее посмотрела. – О чем это вы, детка?

– Нет-нет, не важно. – Белинда закусила губу и, превозмогая внутреннее напряжение, заставила себя улыбнуться. – Я… у меня сегодня голова идет кругом. Так что не обращайте внимания на мою болтовню.

Из-под полуопущенных ресниц она видела, что миссис Гэвин продолжает с подозрением ее разглядывать. Проклятие! Не хватало еще, чтобы кто-то догадался о ее планах. Белинда хорошо представляла, что скажет тогда эта добрая маленькая женщина. Она раскудахтается, станет браниться и спорить с ней так же яростно, как… как некогда Сара Куки. Белинда улыбнулась: образ Сары возник у нее в памяти и был настолько ярким, словно она на самом деле здесь присутствовала. Да, будь Сара здесь, она бы тут же сообразила, что Белинда собирается предпринять. Наблюдая Белинду на протяжении всей ее жизни, она бы не сомневалась: упрямая девчонка все равно не угомонится.

– Миссис Гэвин, – сказала вдруг Белинда, наблюдая, как экономка расхаживает по ее уютной комнатке, зажигая свечи, – расскажите мне, что вам известно про эту женщину: Гвендолин Гардинг?

Теперь настала очередь старушки смешаться. Она покраснела, но разглядывать ее не перестала.

– О, совсем немного, мисс, – ответила она с какой-то нарочитой беспечностью. – Понимаете, господин ведь не особенно со мной откровенничает.

– Но вы и ваш муж знаете его много лет. Наверняка он отчасти посвящает вас в свои дела. Вы ведь знали о помолвке, не так ли? – настаивала Белинда.

– О да. Конечно. – Миссис Гэвин повернулась к ней с застывшей улыбкой. – Мне пора идти, мисс. Столько еще всего нужно переделать до прихода гостей. А за подносом я приду попозже.

– Миссис Гэвин, постойте! Пожалуйста! – Белинда вскочила и бросилась к ней. – Прошу вас – не спешите. Я должна понять, иначе я с ума сойду! Вы так хорошо ко мне отнеслись, и за это я благодарна вам. – Она схватила руку старушки и стиснула ее. – Я… я понимаю, что невежливо с вами обошлась, и сожалею об этом. Но, надеюсь, вы не держите на меня зла. Поймите, мне так нужен друг в этом доме!

В нежном лице девушки было столько отчаяния и мольбы, что миссис Гэвин заколебалась.

– Джастин не ответит на мои вопросы, – продолжала Белинда. – Он ведет себя со мной ужасно, отвратительно, и я не знаю, что делать. Пожалуйста, расскажите мне, что вам известно о нем и… об этой женщине! Я пытаюсь посмотреть на все здраво, разобраться, что происходит, но для этого мне нужно больше знать, миссис Гэвин! Неужели вы этого не понимаете?

Экономка внимательно смотрела на нее. Золотисто-зеленые глаза Белинды блестели от слез. В них отражались вся ее растерянность и тревога. Зрелище было не из веселых. Бедная крошка! Экономка подумала о холодной, надменной красавице, которая весь день бесцеремонно гоняла слуг своим вкрадчивым голосом, и мысленно заскрежетала зубами. И эта женщина станет женой Серого Рыцаря? Хозяйкой Уиллоу-Оукс? Да ни за что в жизни!

Она кивнула Белинде и погладила ее по руке.

– Ладно, детка, не изводите себя так. Я расскажу вам про хозяина и эту гарпию. И будь что будет!

Белинда подвела ее к стулу, стоявшему возле окна, дождалась, пока экономка усядется на вышитые подушки. Сама же устроилась на кровати и нетерпеливо наклонилась вперед.

– Так что вы о ней знаете? – спросила она. – Почему она носит фамилию Гардинг, еще не вступив в брак с Джастином? Как долго они помолвлены? Когда…

– Тс-с!.. Тише, детка. Я отвечу на все ваши вопросы. Но это длинная и грустная история. Вначале обещайте – вы никогда не проговоритесь хозяину, что я вам об этом рассказала! Поймите – он придет в страшную ярость, и Бог знает, что тогда натворит!

– Я не скажу ему ни слова! – поклялась Белинда. Миссис Гэвин кивнула. Глаза ее затуманились от воспоминаний.

– Все это началось десять лет назад, в Англии. Хозяин был блестящим молодым джентльменом и жил себе припеваючи. До того дня, когда он повстречал прекрасную молодую девушку из такого же знатного семейства, как и его собственное. Звали ее Гвендолин Уорт. – Она выговорила это имя с отвращением. – Красоты она была умопомрачительной; многие, очень многие мужчины ухаживали за ней. Вот и Джастин тут же в нее влюбился.

– Продолжайте, – процедила Белинда сквозь зубы. Внутри у нее все сжалось от слов миссис Гэвин, но ведь она сама хотела узнать эту историю, и теперь ей представилась такая возможность.

– О, хозяин влюбился в нее по уши! Он просто потерял голову. В ту пору я еще не была знакома с ним, но Саймон однажды рассказал об этом нам с Недом. Хозяин даже слагал о ней сонеты, восхваляя ее красоту, грацию и очарование. Он с нетерпением ждал свадьбы.

Полено затрещало в камине, и Белинда испуганно вздрогнула. Потом она снова повернулась к экономке, задумчиво теребя свой шелковистый локон.

– И что же случилось дальше? – спросила она, вспомнив, как Саймон упомянул о помолвке.

Миссис Гэвин покачала головой:

– За две недели до бракосочетания она послала за ним. И сообщила, что не намерена выходить за него замуж. – Тут экономка сделала глубокий вдох. – Она сказала ему… что выйдет замуж за его брата.

– Что?

Миссис Гэвин кивнула, поджав губы:

– Да, мисс. Вы не ослышались. Похоже, Гвендолин Уорт не давала покоя мысль о том, что господин Джеймс, старший брат Джастина, унаследует фамильный титул, поместье и прочие владения, и поэтому она выбрала его. Кажется, она познакомилась с ним на банкете по случаю помолвки и прямо там его заарканила. Вы, конечно, представляете, каково было молодому хозяину.

– Да. Еще бы. – Белинда опустила взгляд. Она представила молодого Джастина, сраженного любовью, оскорбленного, и сердце ее заныло от жалости. Не к нынешнему Джастину, такому грубому и жестокому, но к юноше из прошлого, так безжалостно обманутому и отвергнутому. Она закусила губу. – И что сделал Джастин?

– Ох, детка, он просто обезумел от ненависти, унижения и горя. Он ударился в загул, напился так, что себя не помнил, а потом вызвал какого-то человека на дуэль и едва не убил его. Саймон пытался вмешаться, и хозяин избил его так, что тот лишился чувств, – его, лучшего друга с детских лет! Саймон не любит об этом вспоминать. Говорит, что хозяин тогда обезумел. Он сбежал из дому, приобрел корабль и поплыл сражаться с пиратами! Какое-то время он пил и дрался, как самый отъявленный висельник, вел себя безрассудно, как сам дьявол! Понимаете, он будто искал смерти. Но постепенно успокоился. Как будто буря улеглась. Только… – Она умолкла, и Белинда наклонилась к ней.

– Только – что, миссис Гэвин?

– Только он так до конца и не отошел после этого. О, в отношениях с командой и друзьями он всегда был безупречен – добрый и щедрый. Нет ни одного человека из работавших на него, который не согласился бы отдать за него жизнь. Но с другими он стал суровым, безжалостным. Как будто та часть его души, которая умела слагать сонеты, умерла. И все это последствия того ужасного обмана. В особенности он суров с женщинами.

– Вот как? – Белинда сцепила руки, не сводя глаз с лица миссис Гэвин. – Что вы имеете в виду?

Экономка пожала плечами:

– Видите ли, мисс, я бы солгала, если бы стала отрицать, что за хозяином увивалось множество особ – некоторые из них были леди, другие – нет. Он перепробовал всех – от потаскух до вдовушек и девиц! Но ни с кем из них не проводил больше нескольких часов. Он… получал удовлетворение – извините, что я об этом говорю, – и тут же о них забывал. Он сражает женщину наповал своим холодным обаянием, а потом… бац! – как будто она никогда и не существовала! С тех пор как он покинул Англию и Гвендолин Уорт, ни одной не удалось хоть чуть-чуть затронуть его сердце.

Рассказывая все это, миссис Гэвин смотрела на хрупкую девушку. Ее золотисто-рыжие волосы подобно нимбу сияли и переливались вокруг хорошенького личика. Юную красавицу явно задела эта история. Миссис Гэвин довольно улыбнулась. Если в душе Белинды зародилось сочувствие, то она, возможно, с большим пониманием отнесется к поступкам хозяина, простит его и сумеет сделать так, чтобы он разорвал помолвку с этой холодной гордячкой, столь жестоко обошедшейся с ним когда-то. Эта девушка переживала за него всем сердцем, и, как мудро рассудила миссис Гэвин, очень могло статься, что лишь она одна способна его спасти. Белинда прервала ее размышления:

– А что стало с Гвендолин, когда он оставил родные края? Насколько я понимаю, она вышла замуж за его брата, раз носит фамилию Гардинг?

– Да, именно так. Она вышла замуж за Джеймса, но детей ему так и не родила. Я мало что знаю об их совместной жизни, но, мисс, вряд ли она сложилась счастливо. Кто может быть счастлив, связав себя узами с такой эгоистичной, расчетливой хищницей? Джастин Гардинг благополучным образом избавился от нее десять лет назад. Но в прошлом году господин Джеймс погиб из-за несчастного случая на охоте. И как вы думаете – что сделал хозяин? Дождался, пока истечет срок траура, а потом написал ей, предлагая вступить с ним в брак! Он пригласил ее сюда – спустя столько лет, после всего, что она сделала!

– Он, должно быть… очень ее любил, – негромко произнесла Белинда. – Она все еще желанна для него – несмотря на все.

Миссис Гэвин, нахмурившись, встала со стула.

– Да, возможно, он ее любил, или думал, что любит, но, по-моему, сейчас это уже прошло. Вы ему нужны, детка. Я в этом уверена!

Белинда вскинула на нее изумленный взгляд и засмеялась, отрывисто и искусственно.

– Что вы, миссис Гэвин! Вы ошибаетесь! Он ясно дал мне понять, что я ему не нужна!

– Не зарекайтесь, детка. Вы забываете, что я видела вас вместе. Видела, как он на вас смотрит. Прежде, на какую бы женщину он ни взглянул, я ни разу не замечала у него такого взгляда, за все те годы, что я его знаю, то есть с тех пор, как он, Нед и вся команда обосновались в Виргинии. – Ее глаза потеплели и засветились, поймав недоверчивый взгляд Белинды. – Умоляю вас, мисс, не отворачивайтесь от хозяина! Вы нужны ему – понимает он это или нет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю