355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » И однажды они постучатся » Текст книги (страница 5)
И однажды они постучатся
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:05

Текст книги "И однажды они постучатся"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 5

Джонни сидел за чашкой кофе и осматривал кафе. В помещении стоял постоянный шум. Войдя в зал, шоферы громко приветствовали друг друга, обменивались новостями, перекусывали и, выпив кофе, уходили к своим машинам, уступив место другим.

Джонни посмотрел на часы. Было 5.25. Больше ждать нельзя. Но возможности уехать до сих пор не предоставлялось. Все водители знали друг друга, и он опасался к ним подходить. Он попытал счастья у одного сидящего особняком шофера, но тот лишь покачал головой:

– Сожалею, приятель, но моя лавочка запрещает мне брать пассажиров.

В зал вошел высокий, крепко сложенный мужчина, и Джонни с удивлением заметил, что с ним никто не поздоровался.

Человек подошел к стойке, заказал блины и кофе и поискал глазами свободное место. Джонни сделал знак рукой, и тот уселся за его столик. Биандо оглядел его. Видимо, бывший боксер: сломанный нос, лицо грубое, словно вырубленное топором, и покрытое шрамами, но тем не менее человек не вызывал антипатии.

– Салют, – сказал шофер, ставя тарелку, – Джо Дэвис. Это проклятое кафе всегда переполнено.

– Аль Бьянко, – представился Джонни.

Дэвис приступил к еде, а Джонни закурил и еще раз посмотрел на часы. Время уходило. Предупредил ли Массино организацию?

– Вы едете на юг? – спросил Джонни.

Человек поднял глаза:

– Да, а вы не шофер?

– Нет, я автостопер, – ответил Джонни. – Но я плачу за проезд. Вы случайно едете не в сторону Джексонвилла?

– Я буду его проезжать. – Дэвис оглядел Джонни и заявил: – Я вас довезу. И это вам ничего не будет стоить: я люблю компанию.

– Спасибо.

Джонни допил свой кофе.

– Вы скоро собираетесь ехать?

– Как только перекушу. Впереди длинная дорога.

– Я вас подожду на улице, – сказал Джонни.

Он заплатил за кофе, поднялся, зашел в туалет, умылся, потом вышел на свежий воздух и остановился, наблюдая, как тяжелогруженые машины выруливают со стоянки и отправляются в дальний путь. Затем его мысли вернулись к Массино, и он почувствовал, как страх ледяными обручами снова сжал его желудок. Он знал, что еще никому и никогда не удавалось ускользнуть от организации и что приговор ее всегда один – смерть. Может быть, он станет знаменитым – первый человек, который победил Массино? Холодный ветер подействовал освежающе. А почему бы и нет?!

В дверях кафе появился Дэвис, и Джонни подошел к нему. Они направились к старому, обшарпанному грузовику, забитому пустыми ящиками из-под апельсинов.

– Вот и моя кастрюля, – заявил Дэвис, – настоящая развалина. Еще одна поездка, и, если все пойдет хорошо, я смогу купить себе новую, но пока и эта старушка пыхтит.

Он взобрался на свое сиденье, а Джонни, обойдя вокруг грузовика, уселся рядом с ним. В кабине пахло потом, бензином и еще Бог знает чем. Пружины сиденья впились ему в бок. Видимо, путешествие обещало быть не особенно приятным.

Дэвис нажал на акселератор. Как только двигатель заработал, послышался металлический скрип, словно что-то пыталось оторваться.

– Не обращайте внимания, – сказал Дэвис. – У этой старой кастрюли еще достаточно сил, чтобы забросить нас на юг.

Он резко включил скорость и выехал на шоссе. Джонни чувствовал вибрацию двигателя, из-за его чудовищного шума беседовать было невозможно. Каждый раз, при малейшей неровности дороги, Джонни подбрасывало на сиденье. Он решил запастись терпением и думать не о неудобствах дальней дороги, которые его ожидают, а о том, что, удаляясь от города, он, по крайней мере, пребывает в безопасности.

– А, какова кастрюля?! – прокричал Дэвис.

Джонни кивнул. Они долго молчали. Легковые машины и грузовики с ревом обгоняли их. Километров через сто шум мотора изменился, и дребезжание прекратилось. Дэвис поглядел на Джонни и победно улыбнулся.

– Ей нужно именно такое расстояние, чтобы прийти в норму, – пояснил он.

Теперь Джонни его прекрасно слышал.

– Она не любит этой работы, но если берется, то выполняет неплохо.

В этот момент шофер сделал нечто такое, что очень удивило Джонни: сжав кулаки, он с силой ударил себя по лбу. Потом повторил эту манипуляцию еще несколько раз. Такой удар мог свалить быка и уж наверняка послать в нокаут большинство людей.

– Эй, осторожнее! Вы можете потерять сознание.

Дэвис улыбнулся:

– Чего не сделаешь, когда болит голова. Уже несколько месяцев я страдаю головной болью. Два или три хороших удара – и все проходит. Могу и вам то же посоветовать.

– Вы страдаете головными болями?

– Еще как! Побывали бы вы в моей шкуре, и у вас бы болела голова. – Дэвис увеличил скорость. – Вы можете мне не поверить, но я участвовал в соревнованиях в тяжелом весе. – Он улыбнулся. – Правда, не прошел отборочных боев, но все же был спарринг-партнером Али, когда тот был в лучшей спортивной форме. О, какие это были времена! Но все уже в прошлом. Сейчас все, что я имею, – это ворчливая жена и эта рухлядь, которая ничего не стоит.

Джонни внезапно понял, что с его попутчиком что-то не то, и почувствовал себя не в своей тарелке. Он вспомнил, что никто из водителей в кафе не сказал Дэвису ни слова и не приветствовал его, как остальных.

– У вас и сейчас болит голова? – осторожно спросил он.

– Нет, когда я ударю ее раза два или три, все проходит.

Джонни закурил.

– Не хотите?

– Нет, спасибо. Я никогда не курил и не буду. Откуда вы, Аль?

– Из Нью-Йорка, – солгал Джонни. – Я никогда не был на юге, вот и подумал, что эти места следует посмотреть.

– А где ваш багаж?

– Чемоданы следуют поездом.

– Прекрасная мысль. Вы видели, как старина Джо послал Али в нокаут?

– Да, по телевизору.

– А я был там. Вы были в Лондоне?

– Нет.

– Али меня привозил со своей командой. Проклятый город. – Дэвис улыбнулся. – Если бы вы видели этих девок! У них юбки такие короткие, что видны ягодицы. – Он снова ударил себя по голове. – А вы видели, как Фрезер победил Али?

– По телевизору.

– А я там был.

Джонни посмотрел на часы: 7.30.

– Когда мы будем в Джексонвилле?

– Часов через двенадцать, если эта проклятая машина не сломается. Вы спешите?

– Передо мной вся жизнь.

Наступило продолжительное молчание, нарушаемое лишь шумом машины. Потом Джо Дэвис спросил:

– Вы женаты?

– Нет.

– Я так и думал. Вы ни за что бы не пустились в путешествие, если бы были женаты. Хотите знать мое мнение? Женщины либо слишком хорошие, либо слишком плохие. Подумать только, как мне не повезло.

Джонни молчал.

– Вы напрасно не завели ребенка, – снова начал Дэвис. – У меня есть дочь. Она не обращает никакого внимания на свою мать и делает все, что ей вздумается.

Он так сильно ударил себя по голове, что Джонни подпрыгнул. Потом он стал думать о Мелани. Что с ней? Массино… Он поморщился и усилием воли отогнал эти мысли.

– Начинает трясти, – сказал Дэвис, вытирая пот с лица, – проклятая дорога.

Теперь этот старый грузовик мчался с бешеной скоростью, почти сто десять километров. Они въехали в район болот.

– Терпеть не могу эти места, – продолжал Дэвис. – Змеи, джунгли. Посмотрите. Они скоро закончатся, и мы приедем на настоящий юг.

Дэвис наклонился и стал смотреть вперед. Джонни почувствовал, что дело может закончиться катастрофой.

– Нет, не надо так быстро, – сказал он, – сбавьте скорость.

– Вы называете это – быстро?

Дэвис повернул голову и посмотрел на Джонни отсутствующим взглядом.

– Смотрите на дорогу! – завопил Джонни.

Дэвис тупо улыбнулся, бросил руль и стал колотить себя по голове. Джонни попытался схватить руль, но было слишком поздно: грузовик слетел с дороги и угодил в заросли. Джонни отбросило к дверце кабины. От удара она раскрылась, и он почувствовал, что летит куда-то. Он упал спиной на густой кустарник, который смягчил падение, и покатился по земле. Джонни услышал, как грузовик ломает кусты, потом раздался скрежет металла. Очевидно, машина врезалась в дерево. В тот момент, когда Джонни с трудом поднимался на ноги, взорвался бак с горючим. Грузовик превратился в пылающий костер. Джонни устремился к нему, но понял, что ничего нельзя сделать. Инстинкт самосохранения взял вверх. Если фараоны найдут его здесь, он пропал. Они будут задавать ему вопросы, обыщут, найдут деньги, оружие.

Джонни ступил на еле заметную тропинку и пошел по ней. Сильно болела лодыжка, принуждая его хромать. Он прошел метров восемьсот, когда услышал вой полицейской сирены, и, несмотря на больную ногу, попытался бежать, но споткнулся и упал. «Черт возьми! – пронеслось в голове. – Это серьезно. Не дай Бог, если из-за этой проклятой аварии не смогу передвигаться». Джонни поднялся и попытался идти, но нога разболелась еще больше. С трудом пройдя сотню метров, он вынужден был остановиться.

Джонни осмотрелся. Его внимание привлекли густые заросли справа от тропинки. Он доковылял до них, уселся на влажную землю, вытянув больную ногу, и решил подождать, пока все утихнет.

Джонни не мог знать, что несчастный случай на шоссе спас ему жизнь. Если бы он доехал до Джексонвилла, то прямиком угодил бы в ловушку, устроенную Эрни и Тони. Но Джонни не знал этого и, проклиная свою неудачливость, лежал на земле, чувствуя, что нога постепенно немеет.

Он пролежал так четыре часа. Полиция, «скорая помощь» давно уехали. Было прохладно, но Джонни терпеливо ждал. Его лодыжка болела. Осмотрев ее, он заметил, что она покраснела. Перелом? Нет, скорее, серьезный вывих. От одной мысли, что ему придется встать на ноги, его бросило в жар. Силы убывали, и через некоторое время вдобавок ко всему он почувствовал сильную жажду. Джонни посмотрел на часы. Было пять минут второго. Ему придется приложить немало сил, чтобы выйти к шоссе, а там авось какая-нибудь машина подберет. Надо во что бы то ни стало добраться до Джексонвилла.

Джонни выбрался на тропинку, попытался встать и опереться на больную ногу. Резкая боль пронзила его. «Ну и влип, – подумал он, опускаясь на землю, – лучше немного подождать в кустах». Он стал карабкаться в старое убежище, но вдруг в двух метрах от себя увидел змею. Она подняла зеленую голову и, не шевелясь, наблюдала за ним. Джонни с детства панически боялся змей. Он замер на месте, забыв про больную ногу. Время текло медленно. Он подумал о револьвере: «Может быть, попытаться пристрелить ее? Но это опасно. Кто-нибудь услышит выстрелы и придет посмотреть, что здесь происходит. Надо подождать и не провоцировать ее к нападению. В конце концов она уберется». Вдруг змея ожила и стала медленно отползать в кусты, где недавно скрывался Джонни. Он вытер пот со лба. Путь туда был ему заказан.

Солнце уже проникало через зеленые кроны деревьев. Джонни мучила жажда, и он бы отдал все за глоток воды. Он снова попытался подняться и запрыгал на здоровой ноге к дороге. Сделав несколько прыжков, он потерял равновесие и ступил на больную ногу. Джонни услышал свой вопль, упал, ударился головой о корень дерева и потерял сознание.

– Если они приедут, то приедут сюда, – сказал Эрни.

Они сидели в канаве, откуда им был хорошо виден домик Физелли, и ели консервы. Машина была спрятана недалеко от дороги за деревьями.

– Правильно… ну и что?

Тони был немного пьян. Чтобы успокоиться, он все время потягивал виски.

– Я поеду в город и позвоню боссу, – сказал Эрни. – Он наверняка думает, что здесь что-то произошло. Уже восемь часов мы сидим в этой проклятой дыре.

– Ну и что? – повторил Тони. – Может быть, у них лопнул скат. Оставайся здесь, Эрни. Они могут приехать с минуты на минуту.

Эрни поднялся:

– Я поеду, а ты оставайся здесь.

– Ни в коем случае.

Тони еще был не настолько пьян, чтобы не сообразить, что оставаться здесь одному очень опасно.

– Не уходи. Подождем еще пару часов, а потом вместе поедем в город.

– Заткнись, – приказал Эрни, – ты останешься здесь.

Он выбрался из канавы и пошел к месту, где была спрятана машина. Через двадцать минут он уже связался с Массино и объяснил ему ситуацию.

– Сейчас мы как раз напротив домика Физелли. Хорошо спрятались и сидим уже восемь часов. Они давно должны были приехать. Тони думает, что у них в дороге случилась авария. Я не знаю, что и делать.

– Вполне возможно, что Тони прав, – ответил Массино. – Оставайтесь там. Если они не появятся, подождите до утра и возвращайтесь.

– Хорошо, босс, – отозвался Эрни, думая о малоприятной ночи в канаве.

Массино резко положил трубку и повернулся к Энди, который стоял у него за спиной. Он рассказал ему о разговоре с Эрни.

– Нужно еще кое-что сделать, мистер Джо, – сказал Энди. – Надо расспросить в кафе Фредди. Нам следовало подумать об этом раньше.

– Вы нужны мне здесь, пошлите кого-нибудь другого, может, Лу Берилли…

– Я предпочел бы поехать туда сам, – спокойно ответил Энди, которому осточертело торчать в конторе и слушать, как Массино проклинает Джонни. – Я это проверну…

Он вдруг умолк, увидев злобные, налитые кровью глаза Массино.

– Оставайтесь здесь, – прорычал тот. – Вы единственный, у кого есть ключ от сейфа. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я не найду Джонни с деньгами.

Энди не ожидал этого.

– А если вы не найдете их?

– Тогда я займусь вами. Скажите, чтобы кто-то поехал в кафе и навел справки.

– Это ваше дело, мистер Джо, – ответил Энди и пошел в свой кабинет.

В кафе Фредди он послал Лу Берилли. Это был высокий стройный итальянец лет двадцати, очень красивый, пользующийся громадным успехом у женщин. Берилли был неглуп и имел твердые принципы, но в то же время у него был один весьма серьезный недостаток: он боялся насилия, а это означало, что в банде Массино он никогда не займет высокого положения. Лу вернулся через три часа.

– Ты слишком долго шлялся, – пробормотал Массино.

– Мне нужны были точные сведения, мистер Джо, – спокойно ответил Берилли, – и они у меня есть.

Он вытащил из кармана карту и разложил ее на письменном столе. Наклонившись, он постучал по ней пальцем:

– Вот место, где находится Джонни Биандо.

Массино удивленно посмотрел на него, потом перевел взгляд на карту:

– Ты что, смеешься надо мной?

– По моим сведениям, Джонни уехал из города в грузовике одного шофера, у которого не все в порядке с головой: часто бывают приступы, – объяснил Берилли, – и сегодня на шоссе у него произошла авария. Вот здесь. – Он снова постучал по карте. – Шофер погиб, грузовик сгорел, никаких следов Джонни. Но вполне возможно, что он ранен. Если мы пошевелимся, я уверен, что мы найдем его где-нибудь поблизости. Надо послать людей сейчас же, тогда мы найдем его без труда.

– Хорошая работа, Лу, – согласился Массино и, поморщившись, позвал Энди.

Джонни почувствовал, как холодная вода течет по лицу и попадает в рот. Он смутно различил чей-то силуэт. Страх охватил Джонни, и он, совсем придя в себя, выпрямился. Склонившаяся над ним фигура приняла более четкие очертания. Это был худой бородатый мужчина.

– Не двигайтесь, – произнес он. – Вы у друзей.

Джонни попытался сесть и сразу же почувствовал резкую боль в голове и правой ноге.

– Я сломал лодыжку? – спросил он, хватая флягу.

– У вас серьезный вывих, но не перелом, – спокойно сказал человек. – Лучше не шевелитесь, я вызову «скорую помощь».

– Вызовете сюда? – спросил Джонни, и его рука скользнула под пиджак, нащупывая оружие.

– Меня зовут Джойс Фримен, – улыбаясь, ответил незнакомец. – Не волнуйтесь, я отвезу вас в госпиталь.

– Нет.

Удивленный ответом, тот внимательно посмотрел на Джонни:

– У вас неприятности, мой друг?

Друг! Никто и никогда не называл его другом. Теперь Джонни внимательно посмотрел на незнакомца, и это его успокоило.

– У меня были серьезные неприятности. Но у меня есть деньги. Вы не могли бы меня спрятать, пока эта проклятая нога не войдет в норму?

Фримен положил руку на плечо Джонни:

– Я же сказал вам, не беспокойтесь. Вас ищет полиция?

– Еще хуже.

С неожиданной силой Фримен поставил Джонни на ноги, затем, поддерживая его, повел к «форду», стоящему на дороге. Джонни был весь мокрый и ужасно страдал от боли.

– Расслабьтесь, – посоветовал Фримен, усаживаясь за руль.

Джонни последовал его совету, потому что боль была невыносимой.

Сначала они поехали по главному шоссе, потом по грунтовой дороге и, наконец, по тропинке, такой узкой, что ветви деревьев били по крыльям машины.

– Ну, вот мы и дома, – объявил Фримен, останавливая «форд».

Джонни поднял глаза. Среди громадных деревьев он заметил небольшой домик, который показался ему приветливым и безопасным.

– Прелестное место для выздоровления, – сказал Фримен.

С помощью своего спасителя Джонни выбрался из машины и доковылял до домика. В нем было несколько комнат. Фримен проводил Джонни в самую маленькую и уложил в постель.

– Отдыхайте, – коротко сказал он и вышел.

Из-за боли Джонни с трудом сознавал, что происходит. Он лежал на кровати, уставясь в деревянный потолок. Фримен вернулся со стаканом холодного пива.

– Выпейте. – Он протянул стакан Джонни. – Я осмотрю вашу ногу.

Джонни залпом выпил пиво.

– Спасибо. Это как раз то, что мне необходимо.

– Серьезный вывих, – заявил Фримен, – но все пройдет, дней через восемь вы уже сможете ходить.

Джонни поднялся:

– Восемь дней?!

– Здесь вы в безопасности, мой друг, – уверил его Фримен. – Сюда никто не ходит. Меня называют человек-змея. Вы не можете себе представить, как люди боятся змей.

Джонни посмотрел на него:

– Змей?

– Я ловлю змей. Это моя профессия. Я работаю для больниц. Им постоянно нужен яд, и я им его поставляю. Сейчас у меня в клетках за домиком более трехсот ядовитых змей. Люди боятся меня, как чумы. – Говоря это, он перевязал лодыжку Джонни мокрой тканью. Боль начала потихоньку затихать. – Вы голодны? Может быть, составить вам компанию?

– Я съем лошадь, – сказал Джонни.

Фримен рассмеялся:

– К сожалению, ее у меня нет.

Через десять минут он вернулся с двумя тарелками, от которых шел аппетитный запах. Он уселся в изножье кровати, протянул ему тарелку и начал есть сам. Джонни ел с аппетитом и решил, что это самое вкусное, что он когда-либо ел.

– Вы замечательный кулинар, – сказал он. – Я никогда не ел ничего подобного.

– Да… когда умеешь готовить, даже гремучая змея неплоха, – согласился Фримен, забирая тарелку.

Джонни широко раскрыл глаза:

– Это из змей?

– Я ем только их.

– Ну и ну!

Фримен рассмеялся:

– Это намного лучше, чем лошадь.

Он вышел из комнаты, и Джонни услышал, что тот начал мыть посуду. Через некоторое время Фримен вернулся.

– У меня есть дела, – объявил он, – но вы не беспокойтесь. Сюда никто не придет. Я вернусь через три-четыре часа. – Он посмотрел на бороду, которая начала расти у Джонни. – Хотите побриться? У меня есть бритва.

Джонни покачал головой:

– Я отпущу бороду.

Взгляды мужчин встретились, и Фримен пожал плечами.

– Как хотите. Я запру дверь на ключ, – сказал он, уходя.

Хотя голова у Джонни еще болела, он незаметно уснул и проспал до вечера. Проснувшись, он почувствовал себя значительно лучше. Голова перестала болеть, но нога еще давала о себе знать. Лежа на спине, он видел через окно, как солнце заходит за деревья, и думал о Фримене.

Оригинал, но человек, которому можно доверять. Инстинктивно он был в этом уверен. Потом его мысли вернулись к Массино. Он знает его достаточно долго, и нет причин сомневаться, как он отреагирует на кражу. Сколько ему понадобится времени, чтобы найти Танза и попросить о помощи? Вполне возможно, что они уже принялись за дело. Джонни подумал о деньгах, которые спрятал в камере хранения, потом о Сэме. Нужно связаться с ним. Как только его нога позволит, он позвонит ему и скажет, почему взял у него деньги. Сэм, может быть, расскажет ему о мерах, принятых Массино.

На дороге появился человек, и рука Джонни автоматически потянулась к револьверу, но он узнал Фримена и успокоился. Фримен пересек лужайку, неся мешок, в котором что-то шевелилось. Змеи! Джонни передернуло. Забавный способ зарабатывать деньги.

Через пять минут Фримен вошел в его комнату с двумя стаканами ледяного пива.

– Как нога? – спросил он, протягивая один из стаканов Джонни.

– Еще болит, но уже вполне терпимо.

– Сейчас я посмотрю.

Фримен выпил и поставил стакан.

– Я поймал три змеи. Вы мне принесли удачу, – улыбнулся он. – Как вас зовут? Или предпочитаете не говорить?

– Называйте меня Джонни.

Они немного помолчали, потом Джонни сказал:

– Вы ведете себя так со всеми, с кем встречаетесь?

– Вы первый. Но в моих принципах помогать людям, когда есть такая возможность. Давным-давно мне самому нужна была помощь, и нашелся человек, который мне помог. Я этого никогда не забуду. Я неверующий, но некоторые из заповедей принимаю и одобряю. И есть еще одно, что я узнал, ведя такую жизнь: не задавать лишних вопросов и не судить о людях по внешнему виду.

– Прекрасный принцип, – согласился Джонни. – Мне, кажется, здорово повезло, что я вас встретил.

– Посмотрим вашу ногу, а потом я помогу вам раздеться.

Он осторожно снял повязку, намочил в воде и снова завязал. После этого он подождал, пока Джонни снял кобуру и положил револьвер.

– Частично и из-за этого все мои неприятности.

– От этого происходят неприятности у многих людей, – согласился Фримен. – Снимите брюки.

Джонни осторожно высвободил из штанины ногу. Послышался стук упавшего на пол предмета. Фримен осторожно поднял его.

– Это ваше? – спросил он. – Оно выпало из-за отворота брюк. – Он протянул предмет Джонни.

Лицо Джонни окаменело…

Через открытое окно Джонни смотрел на залитые лунным светом джунгли. В соседней комнате слышалось легкое похрапывание Фримена. Святой Христофор лежал в руке Джонни. А тот думал о том, что наконец нашел свой талисман, но какой ценой! Подумать только, все это время, пока Джонни искал, медаль спокойно лежала за отворотами брюк и будто насмехалась над ним. Если бы не эта медаль, он до сих пор находился бы на службе у Массино и украденные деньги искал бы вместе со всеми. А из-за глупых предположений, что талисман остался в кабинете Энди, он сейчас находится в положении загнанного зверя. Вдруг возникло желание выбросить эту проклятую медаль в окно, но Джонни был слишком суеверен, чтобы это сделать. «Пока ты будешь ее носить, ничего серьезного с тобой не случится», – услышал он снова голос матери. Да, он нашел свою медаль. В таком случае, может быть, организация не найдет его и он станет первым человеком, сумевшим обмануть Массино, и будет иметь свою шхуну. Джонни повесил медаль на цепочку и тщательно ее закрепил.

Всю ночь он пролежал без сна и только на рассвете крепко уснул.

Пока он спал, две машины, в которых были лучшие люди Массино, приехали на место аварии. Лу Берилли возглавлял операцию. Они прибыли туда, когда солнце поднималось из-за горизонта, освещая заросли. Берилли посмотрел на пышную растительность и поморщился. Он вдруг осознал трудности, которые его ожидают. Если Джонни прячется в зарослях, то будет очень нелегко его найти, да к тому же Берилли был не настолько смел, чтобы спокойно искать человека, имеющего репутацию убийцы. Теперь он раскаивался, что обо всем рассказал Массино. Его приказаний ожидали восемь человек, специально подобранных для этой операции.

– Вот это место, – сказал Берилли, пытаясь выглядеть уверенно. – Мы разделимся. Трое пойдут налево, трое – направо, Фредди, Джек и я пойдем прямо. Будьте осторожны, напрасно не рискуйте.

Фредди и Джек были специалистами в своем деле и бывшими исполнителями мафии. Их передали Массино, так как полиция Нью-Йорка заинтересовалась ими. Это были хладнокровные убийцы, за которыми числилось не одно преступление. Фредди, лет тридцати, сухопарый брюнет с жестокими глазами и неприятной манерой все время посвистывать. Джек, маленький, коренастый, с непроницаемым взглядом и кривой улыбкой, постоянно блуждающей у него на лице, был лет на пять старше.

Люди разделились и углубились в лес. Дойдя до сгоревшего грузовика, Берилли остановился.

– Осталось немного, – констатировал он. Он посмотрел на уходившую в сторону тропинку. – Джек пойдет впереди, за ним – Фредди, я – за вами. Пошли…

Фримен разбудил Джонни, открыв дверь его комнаты:

– Как спали?

– Неплохо.

Джонни уселся на кровать и с удовольствием выпил чай, принесенный Фрименом.

– Я ухожу в джунгли, – объявил тот, – но сначала хочу осмотреть вашу ногу.

Он вышел, вернулся с кувшином ледяной воды, переменил повязку и удовлетворенно покачал головой.

– Уже лучше. Я буду через семь-восемь часов. Оставить вам немного еды? Может, хотите почитать?

Джонни отрицательно покачал головой:

– Я никогда не читаю. Не беспокойтесь обо мне. Все будет хорошо.

– Я запру дверь снаружи и прикрою ставни. Не волнуйтесь. Сюда никто не приходит, но все же не следует рисковать.

Джонни положил руку на револьвер.

– Спасибо за все.

Фримен закрыл ставни.

– Будет довольно жарко, – предупредил он. – Но жара не страшна.

Он словно почувствовал опасность, подстерегающую Джонни.

– Простите, что я вынужден покинуть вас, но мне нужна одна змея. Госпиталь просит яд. Возможно, мне понадобится весь день.

– Все о'кей, – уверил его Джонни. – Может, вы все же дадите мне какую-нибудь книгу, неважно какую, только не Библию.

Фримен подошел к шкафу и через мгновение вернулся с «Крестным отцом» Марио Пьюзо.

Джонни не открывал книг со времени окончания школы. Когда он обнаружил, что в этой книге речь идет о мафии, то принялся с интересом ее читать. Время текло быстро. Чтение настолько захватило его, что он забыл о еде, и, только когда стало смеркаться и буквы было не различить, вдруг почувствовал, как проголодался. Нога больше не болела. «Если все книги такие же интересные, как эта, – думал он, – то я очень многое потерял». Он съел холодное рагу и приготовился закурить, когда услышал, как в замке поворачивается ключ. Он мгновенно бросил сигарету и схватился за револьвер.

– Это я! – крикнул Фримен, входя в комнату. – Мне кажется, ваши дела плохи. В лесу я видел троих вооруженных людей. Они не заметили меня, но, по всей видимости, скоро будут здесь.

Джонни попытался подняться.

– Однако они будут здесь не раньше чем минут через десять. Я пока вас спрячу, где они никогда не смогут найти. – Фримен помог Джонни подняться. – Прыгайте на одной ноге и старайтесь не наступать на больную.

Джонни положил револьвер в карман и, поддерживаемый Фрименом, вышел на лужайку. Фримен провел его в небольшую пристройку за домиком.

– Здесь у меня змеи, – сказал он. – Вы не бойтесь, они все заперты в клетках и вас не достанут.

В помещении царил полумрак, слышны были шорохи и постукивание змей в клетках. Джонни прислонился к стене, Фримен подошел к двухметровой клетке и пододвинул ее к Джонни. Тот заметил, что клетка полна змей. Затем Фримен помог дойти до перегородки.

– Вот так, – сказал он. – Не беспокойтесь. Я приберу кровать, и они ничего не заподозрят.

Затем он придвинул клетку, и Джонни оказался прижатым к стене.

Он чувствовал запах змей, слышал их шорох в темноте и не мог удержаться от дрожи. Перенеся вес тела на здоровую ногу и приподняв больную, он терпеливо ждал.

Берилли, Фредди и Джек внезапно вышли на лужайку и увидели дом Фримена. Они уже несколько часов бродили по джунглям, чертовски устали, и им все надоело. Через несколько часов Берилли понял, что достаточно Джонни затаиться за любым кустом и не шевелиться, и они никогда не найдут его, даже пройдя совсем рядом, и пришел к выводу, что эта операция была организована слишком поспешно. Им следовало бы взять в эти проклятые джунгли собаку, которая наверняка бы нашла Джонни. Но думать об этом было слишком поздно, он не осмеливался вернуться и признаться в своей неудаче Массино. За время блужданий по джунглям единственное, кого они встретили здесь в избытке, – это змеи. В тот момент, когда Берилли уже решил прекратить поиски и признать себя побежденным, они наткнулись на эту лужайку и домик. Побуждаемые инстинктом мужчины вновь нырнули в заросли.

– Вполне возможно, что он там, – прошептал Берилли.

Немного выждав, троица направилась к домику. В этот момент из него вышел высокий мужчина в светлом костюме, направился к колодцу и начал качать воду.

– Джек, поговори с ним, – приказал Берилли.

– Не я, старина, – запротестовал Джек, – иди сам, я тебя прикрою.

– Я тоже не пойду, – сказал Фредди, усмехаясь, – иди, ты ведь старший.

Сердце Берилли бешено колотилось, когда он, выйдя на лужайку, подумал, что, если Джонни спрятался в домике, он, Берилли, представляет собой неплохую мишень. Фримен поднял глаза, как только Берилли приблизился к нему.

– Здравствуйте, незнакомец. – У него был приятный и мягкий голос. – Заблудились? Уже много месяцев здесь никто не появлялся.

Берилли разглядывал его, пряча оружие за спиной.

– Вы здесь живете?

– Как видите. – Фримен держал себя непринужденно. – Меня зовут Джойс Фримен, человек-змея.

Берилли напрягся:

– Змея? Что это означает?

Фримен терпеливо объяснил:

– Я собираю змеиный яд для больниц. – Он замолчал и посмотрел Берилли в глаза. – А кто вы?

– Вы не видели коренастого брюнета лет сорока? Мы его ищем.

– Как я вам уже сказал, за последние несколько месяцев вы первый человек, которого я вижу здесь.

Берилли неприязненно кивнул на домик:

– Не советую мне врать. Если там у вас кто-то есть, то я гарантирую вам неприятности.

– А что произошло? – любезно осведомился Фримен. – Вы из полиции?

Не отвечая, Берилли сделал знак Фредди и Джеку, и они вышли из зарослей.

– Мы посмотрим, что у вас там, – сказал он Фримену, когда Джек и Фредди подошли. – Идите вперед.

Фримен вошел в домик. Пользуясь им как прикрытием, Берилли вошел следом, держа пистолет в руке, а двое остались на улице. После быстрого осмотра он вышел и разочарованно покачал головой.

– А что там? – спросил он, заметив пристройку.

– Там мои змеи, – ответил Фримен. – Можете посмотреть. Я только что поймал один великолепный экземпляр. Вы таких не видели.

Джонни, не пропуская ни единого слова из разговора, осторожно спустил предохранитель. Он услышал легкое посвистывание и узнал, кто это. Фредди! Наемный убийца мафии, более опасный, чем все змеи, которые копошились рядом.

– Ну, вперед! – сказал Берилли, толкая Фримена пистолетом в спину.

Держась позади, он вошел в глубь пристройки и, почувствовав запах змей, попятился на свежий воздух.

– Пошли, – сказал он. – Можно обыскивать эти проклятые джунгли месяцами и ничего не найти.

– Это самое умное из того, что ты сказал за весь день, – согласился Джек.

Фримен дождался, пока они углубились в джунгли, затем взял ведро с водой и вошел в дом. Подождав минут десять, он вышел и быстро углубился в джунгли. Вскоре Фримен догнал своих визитеров и увидел, как к ним присоединились еще шестеро. Потом, после короткого совещания, они расселись по машинам и уехали. После этого он вернулся и вывел Джонни из укрытия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю