355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Дашнер (Дэшнер) » Смертоносная игра » Текст книги (страница 6)
Смертоносная игра
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:50

Текст книги "Смертоносная игра"


Автор книги: Джеймс Дашнер (Дэшнер)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

4

Дважды думать не пришлось. Шанс, что это – ловушка, показался Майклу ничтожным. В реальном мире Каин не представлял угрозы – Майкл почему-то был в этом уверен, да и потом, никто не знал, где его первый раз забрали агенты СБВ. И еще: от требований агента Вебер так просто не отмахнешься.

На дорогу ушло двадцать минут. Майкл свернул с основной улицы в длинный переулок. Там он не заметил ни души; на полпути к противоположному концу бетонного каньона стояли большие мусорные контейнеры. Что-то подсказывало Майклу, что нужного человека он найдет подле них. Было жарко, но легкий ветерок приятно обдувал вспотевшую шею. Гнал мусор по асфальту и воздуху. Серый бетонный каньон выглядел, как всегда, неприветливо.

Приблизившись к первому контейнеру, Майкл опасливо заглянул за него и облегченно выдохнул. За металлическим ящиком прятался невероятно низенький лысый мужчина в костюме-тройке. Выглядел он совсем не страшно; из-за пышной бороды лысина его выделялась особенно ярко. Руки карлик прятал в карманах.

– Это вы… – начал было Майкл, и карлик перебил его:

– Да, Майкл. Давай сюда, ко мне, пока тебя с улицы не увидели.

Он отступил на пару шагов. Лицо у него было мрачное, как у распорядителя похорон.

Майкл с трудом сдержал смешок: коротышка напоминал мультяшного персонажа, будто с экрана сошел.

– Что вам нужно? – спросил Майкл.

– Отчет о проделанной работе, – ответил карлик, стараясь не смотреть Майклу в глаза. Он постоянно озирался, будто в любой момент ожидал нападения, давая Майклу лишний повод понервничать. – Что произошло, что вы узнали, какие планы… все в таком духе.

– Ну, мы…

– Как можно короче, – снова перебил его карлик. – Нас не должны видеть вместе, и у меня еще куча дел.

– О как!.. Ладно. – Вот ведь странный дядька. – Думаю, мы напали на верный след. Каин уже дважды нас атаковал.

– Каин? – переспросил карлик и, шагнув навстречу Майклу, первый раз посмотрел ему в лицо. – Ты уверен, что это был… он? Собственной персоной?

Майкл не сразу нашелся, что сказать.

– В общем, да, я так думаю. Второй раз, правда, за нами пришли гончие. Роника решила, что их послал Каин.

– Роника? Кто это?

– А вы не знаете?

– Говорю же: ты должен сам отчитаться. Полностью. Ну, продолжай.

– Откуда мне знать, что вы не шпион? И вообще… – Майкл немного помялся. – …вы даже не представились.

– Меня зовут агент Скотт, – раздраженно ответил карлик. – Работаю на агента Вебер. Большего тебе знать не положено. Мы время теряем.

Майкл продолжал молчать, и тогда карлик, закатив глаза, сдавил серьгу, и в воздухе перед ним повис голографический бейдж СБВ. Майкл наклонился и с деловым видом изучил значок. Как будто знал, что искать. Оставалось надеться, что карлик не блефует.

Наконец Майкл удовлетворенно кивнул, и карлик велел ему:

– Ну, рассказывай дальше.

Майкл поведал обо всем: о ловушке Каина, темнице посреди черной бездны, об ужасных предупреждениях, о Ронике и Каттере, о клубе «Синяк» и гончих, о Пути и Освещенной Долине, о планах пробраться завтра в игру «Дьяволы разрушения».

Когда он закончил, агент Скотт обхватил себя одной рукой за талию и, задумчиво глядя под ноги, поскреб подбородок. Ни дать ни взять крохотная версия Шерлока Холмса. Майкл вновь чуть не рассмеялся.

Наконец карлик поднял взгляд.

– Хорошо, иди дальше в выбранном направлении. Только запомни: Каин – не единственный, кто хочет вам помешать. Отныне каждый встречный может оказаться врагом. Понимаешь?

– Я думал, будет весело, – пробормотал Майкл, тогда как внутренности ему скрутило от страха.

– Нет, ты меня понял? – медленно переспросил коротышка.

Майкл хотел напомнить, что высокий здесь – он, однако сдержался и просто кивнул.

– Майкл, скажи вслух, что понял меня.

– Понял-понял.

– Отлично, – удовлетворенно произнес агент Скотт. Еще раз осмотрев пустой переулок, он подался к Майклу. – Мы запеленговали твою ауру и ауры твоих друзей. Даже если включите маскировочные программы, мы все равно сумеем вас отследить, так что не переживай. Когда наконец доберетесь до этой Освещенной Долины, мы пошлем за вами кавалерию. Если уж Каин где и прячет Доктрину смертности, то скорее всего там. Будь начеку.

– Есть, сэр. – Внезапно карлик показался Майклу не таким уж и карликом.

– Молодец, парень, отлично. Ну, мне пора.

– Э-э… сэр… – нерешительно произнес Майкл. – Если мы попадем в беду, не добравшись до Освещенной Долины, вы нам поможете? Все равно ведь следите за нами.

Агент Скот покачал головой, будто в жизни не слышал вопроса глупее.

– Мы так не работаем. С виду мы всеведущие, на нас работает куча команд, но мы можем только надеяться, что хотя бы один из вас добьется успеха. До тех пор мы ничем помочь не в силах.

– А если нас убьют? Или наши ауры удалят, как Ронику?

Коротышка улыбнулся, первый раз за встречу.

– Держи ушки на макушке. Есть в репутации Каина нечто… сомнительное. Большего сообщить не могу.

Сказав это, он развернулся и пошел прочь.

5

Майкл постоял, глядя, как агент исчезает за углом, и снова подумал: вот ведь странный тип. Потом все-таки позволил себе ехидный смешок, выпустив растущее напряжение. Майкл уже и не помнил, когда последний раз смеялся от души или просто чувствовал себя хорошо. Что ж, настроение немного улучшилось.

Он уже хотел отправиться домой и развернулся к выходу из переулка, когда голову пронзила внезапная боль. Майкл схватился за череп и упал на колени.

Боль пульсировала в такт биению сердца. Майкл слепо отполз к стене и привалился к ней спиной. Потирая виски, попробовал не спеша открыть глаза, но от яркого света стало только хуже. Что-то в пейзаже показалось ему неправильным. Щурясь, Майкл огляделся, пытаясь выяснить, что именно.

Улица пошла рябью и будто текла рекой серого масла. Контейнеры справа поднялись и танцевали в воздухе. Кругом мерцали вспышки света и образы тел. Стены каньона – дома – стояли как-то криво, склонившись под невозможными углами. Небо приобрело уродливый пурпурный оттенок, покрылось пятнами и ссадинами темно-красных облаков. Охваченный паникой, Майкл сжался в комок и принялся молиться: только бы все скорее закончилось.

Через несколько секунд все и правда закончилось. Боль унялась, бесследно исчезла, будто ее… и не было.

Испытывая облегчение – но все еще настороженно, – Майкл кое-как встал на ноги. Осмотрел переулок. Вроде ничего подозрительного.

В голове вертелась страшная мысль: гончая повредила ему мозг. Повредила очень сильно.

6

Придя домой, Майкл первым делом уселся в Кресло и включил экран. Еще на улице его посетила одна догадка, и ее надо было проверить: выяснить, что произошло с Роникой в реальном мире.

За два часа он сложил кусочки загадки воедино. Результат его совсем не обрадовал.

Само собой, Ронику наяву звали иначе. Владелица такого виртуального клуба, как «Синяк», она позаботилась, чтобы в реальном мире ее личность установить было невозможно. Майкл, впрочем, прошерстил последние новости, сравнивая часы и даты, сопоставил имена и сумел-таки составить убедительную картину.

В Коннектикуте нашлась некая Вильгельма Харрис, которая отвечала за сетевую безопасность в одной игровой фирме, о которой Майкл никогда и не слышал. Характер ее работы и образ жизни указывали на то, что Вильгельма почти всю жизнь проводила в виртнете; у нее не было ни друзей, ни родственников. На днях ее задержала полиция, когда она, «ошеломленная», бродила по центру города – как раз после нападения на клуб гончих и уничтожения ауры Роники – и накинулась на офицеров, стоило к ней приблизиться. Затем Вильгельма впала в кому и так из нее не вышла.

Полиция просила родственников или друзей откликнуться, потому что гроб Вильгельмы закоротило; не осталось ни единого следа ее пребывания в виртнете, будто она и не погружалась ни разу в сон. А еще ее жизненные показатели оставляли желать лучшего, то есть долго Вильгельма не проживет.

Самое главное, ключевая деталь нашлась в конце: у Вильгельмы осталась собака по кличке РОНИКА.

Значит, Майкл нашел именно ту Ронику.

Выключив экран, Майкл отправился в постель. Глядя в потолок, он все гадал: что же случилось с владелицей виртуального клуба? Ее одежда и тело в виртнете превратились в цифровой прах и растворились в воздухе. Гончая ее стерла. Тогда что на самом деле произошло с реальным телом?

Кома. Жизненные показатели оставляют желать лучшего. Долго ей не протянуть.

Что бы ни произошло с Роникой, тот же процесс начался в голове Майкла. Вполне возможно, его мозг частично поврежден.

Памятуя о жуткой боли и страшных видениях, что настигли его в переулке, Майкл решил пока ничего друзьям не рассказывать. Завтра – большой день, дел невпроворот. Можно будет и по пути во всем признаться.

Успокоился Майкл не скоро, а засыпая, думал: наверное, Хельга решила остаться у сестры с ночевкой. Домой она не пришла.

Глава 9
Никто не пройдет

1

Майкл проснулся за десять минут до будильника. Несмотря на гнездящийся в глубине души страх – страх того, что ждет в виртнете, – он изнывал от предвкушения. Игры были любовью всей его жизни, и сейчас ему предстояло погрузиться в игру, где ставки как никогда высоки. Это будет всем играм игра, которой позавидовал бы сам Ганнер Скейл. Хотя, может, однажды Майкл оглянется на прожитые годы и поймет, как наивен был, испытывая такое возбуждение. Но когда это еще будет?

Майкл наскоро принял душ, съел две большие чашки хлопьев и залез в гроб. В окно лился яркий утренний свет, и Майкл – как бы отдавая мрачную дань уважения – посмотрел на рекламу «Бездны жизни». Он едва не заговорил с ней вслух: хотел сказать, что не намерен сдаваться и однажды пробьется в большую игру, к заветной цели.

Каин с его Доктриной смертности – верный билет в высшую лигу.

2

Майкл погрузился в сон и встретил Брайсона с Сарой в Депо, любимом месте сбора завсегдатаев виртнета. Там было, где потусить, поесть и прокачать на заработанные кредиты все – от оружия до звездолетов. Что еще важнее, тут можно было обменяться читами, секретами, заключить с кем-нибудь союз.

Друзья тут много кого знали и потому встретились у малоизвестного портала на задворках, позади большого парка с фонтанами. Для незаметного прохода в «Дьяволов разрушения» Сара передала ребятам простенькую маскирующую программу. Нельзя ведь попадаться знакомым за необычным занятием; если кто-то увидит, как они входят в старперскую игру, то заподозрит неладное.

Майкл наконец набрался смелости и рассказал о карлике в костюме и чудовищной головной боли. Излив душу, он испытал колоссальное облегчение. Он хотел утаить одну деталь – странные видения, но передумал: неправильно скрывать что-то от лучших друзей. Особенно когда собираешься обратиться с просьбой…

Под конец Майкл сказал, что сейчас чувствует себя замечательно, и уверен: боль не вернется.

– Хорош заливать, – сказал Брайсон. – Это такая же правда, как и то, что мы с Сарой наяву женаты.

– Мы не женаты, – добавила Сара. – Это я так, на всякий пожарный уточнила.

Они прошли мимо отряда рыцарей в полной броне.

– Стараюсь быть оптимистом, – пожал плечами Майкл.

– Если это повторится, – строго произнесла Сара, – не жди до следующего дня. Сразу поделись с нами, не то я сделаю тебе больно в другом месте. – Она улыбнулась и нежно взяла его за руку. – Ты должен нам доверять, Майкл.

Майклу только и оставалось, что кивнуть.

Брайсон покачал головой.

– Не могу поверить, что с Роникой так вышло. Правда. Ты уверен, что писали о ней?

– Совершенно точно, – ответил Майкл. – Гончая едва ко мне подобралась, и посмотри, что со мной происходит. Если верить Ронике, то задача гончей – стирать разум жертвы, помните? Не просто ауру, а еще и разум в реальной жизни.

Брайсон остановился и взглянул на друзей.

– Мы сами прем на рожон… Что если гончие – только начало?

Сара и Майкл одновременно пожали печами. Следуя за ними, Брайсон по-прежнему качал головой, словно понимал: друзья совершают ошибку, но ему из солидарности надо за ними последовать.

– Хочешь домой? – как можно беззаботнее спросил Майкл. – Только скажи, бро, и я куплю тебе соску, отпущу к мамочке.

Брайсон в долгу не остался.

– Зачем покупать? Я у тебя возьму.

Они свернули за угол и увидели знак входа в «Дьяволов разрушения».

3

В виртнете новейшие технологи сочетаются с архаичными фантазиями разработчиков. Например, эта секция Депо представляла собой дощатый пирс на берегу океана, вдоль него тянулись аркады, рестораны и старинные клубы. Большая часть магазинов, впрочем, внутри представляла собой полноценные игры, тогда как подъезды служили входами в совершенно иные миры.

Огромную вывеску «Дьяволов разрушения» обрамляли крупные лампочки, что мерцали и гудели. Надпись была выполнена в зеленом цвете – наверное, в честь Гренландии, а слово «дьяволы» подсвечивалось красным. Справа от надписи помещалось изображение: солдат в тяжелой шинели и каске; в одной руке он сжимал направленный стволом в небо автомат, в другой – отрубленную голову, из шеи которой капала кровь. Ну, это уж чересчур.

Друзья остановились прямо под вывеской, внимательно ее разглядывая.

– Гренландия, – сказал Брайсон. – Мне почти семнадцать, а я еще ни разу не играл в игру с сеттингом в Гренландии. Колоритные, наверное, декорации.

Сара взглянула на друзей.

– Там почти везде снег и ледники. Мы себе зады отморозим.

– Или еще что, – пробормотал Брайсон и тут же игриво улыбнулся, будто отмочил смешнейшую в мире шутку.

– Тогда держи свое «еще что» в тепле, – закатила глаза Сара.

Он ткнула пальцем в сторону ветхой двери, которую, казалось, не красили очень и очень давно. Самое смешное, что дверь такой ветхой и создали. Для атмосферы.

– Ну, карты изучили, план составили. Входим.

– Если умираешь, возвращаешься в самое начало, – напомнила Сара. – Если кто из нас погибнет, остальные должны погибнуть намеренно. Нельзя разделяться, держимся группой.

Так просто с этим соглашаться Майкл не спешил.

– Ну, не знаю. Самое главное – вычислить, где портал. На поле боя много у нас шансов не будет. Просто не станем проходить через брешь поодиночке. Если кто умрет – остальные ждут его возвращения.

– Да, – согласился Брайсон, изобразив карикатурную заносчивость. – Я вас подожду. Идемте уже.

Не дожидаясь ответа, он открыл дверь и вошел.

4

Они очутились в старомодном вестибюле: красный ковер, афиши других игр в обрамлении мигающих вдоль рам лампочек. В середине стояла палатка с попкорном, а в ней – девушка-подросток, брюнетка с подведенными красной тушью глазами. Она остервенело жевала жвачку, будто пыталась измельчить ее в ничто.

Справа располагалась билетная касса; за стойкой, скрестив руки на пышной груди и сердито насупившись, стояла женщина. Все в ней было под стать груди: широкие плечи, плотная шея, крупная голова. Косметикой она явно не пользовалась, волосы свисали безжизненными седыми прядями.

Ого, вот это красотка!

– Э-э… что-то мне уже страшно, – шепнул Брайсон. – Давайте кто-нибудь из вас купит билеты. Кажется, это та самая тетка, что вырезала половину моей деревни, пока я был младенцем.

Сара рассмеялась – причем громче, чем рассчитывала.

– Я куплю билет, младенчик.

– Я с тобой, – шепнул Майкл. – По-моему, я влюбился.

– Чего надо? – гаркнула билетерша, когда Сара и Майкл приблизились к кассе. – Попкорн – вон там.

Она мотнула головой в сторону палатки (при этом, кроме головы, ни одна часть ее тела не шевельнулась).

– Мы не за кукурузой, – спокойно ответила Сара.

– Тогда зачем вы здесь, шпанюки? – Женщина разговаривала неприятно, одним уголком рта.

Сара посмотрела на Майкла со смесью веселья и озадаченности во взгляде.

– Ну-ка! – пролаяла тетка. – Я тебя спросила, а не твоего дружка.

Сара резко обернулась к ней.

– Мы хотим сыграть в игру. «Дьяволы разрушения», так? Вы о ней слышали? Над входом у вас здоровенная вывеска.

Майкл поморщился. Сара чуть перегнула палку.

Билетерша расхохоталась басовитым, больше подходящим мужчине смехом.

– Продолжайте, детки. Я не в настроении.

Тогда Майкл попытался сменить тактику.

– Мэм, – почтительно произнес он. – Мы правда хотим сыграть. У нас сегодня в школе отменили занятия, а мы как раз проходим Гренландию.

Тетка уперлась руками в стойку и подалась вперед. Пахнуло кошачьей мочой.

– Вы серьезно?

Майкл точно знал, что со стороны выглядит не очень уверенно.

– Э-э… да. Зачем вы так с нами? Нам нужно-то всего три билета на игру.

Выражение лица билетерши немного смягчилось.

– Смотрю, вы не понимаете. Совсем глупенькие?

Майкл в ответ покачал головой.

– Малыш, в эту игру разрешено играть только тем, кто старше двадцати пяти лет. Пошли вон отсюда!

5

Втроем они встали снаружи у входа в игру, смущенные и слегка ошарашенные.

– Какого банана? – произнес Брайсон, глядя на обшарпанную дверь. – Игра-то паршивая, зачем еще правила ТДВ вводить?

ТДВ значило «только для взрослых». Майкл полностью разделял негодование друга.

– Выходит, эта игра в буквальном смысле для старперов. Только их в нее и пускают.

– Черта с два, – ответила Сара. – Будь в ней, и правда, ограничения по возрасту, мы бы про них знали. Каждый подросток, чисто из принципа, попытался бы их обойти. Правила – нововведение. Должно быть, программисты подогревают интерес к игре.

Как и прежде, Майкл не желал верить в совпадения.

– Или просто некто не пускает нас в игру. ТДВ – самый простой способ перекрыть нам доступ.

Сара насмешливо фыркнула.

– Подумаешь, потратим лишний час на махинации. Когда это правила ТДВ нас останавливали?

– Совершенно верно, – сказал Брайсон и зловеще рассмеялся. – Кто забудет наши приключения в «Котле судьбы Вегаса»?

– Мама дорогая, – ответила Сара.

– За работу, – поторопил друзей Майкл. Они присели на лавку, лицом к океану, закрыли глаза и сосредоточились на кодировке.

6

Прошло два часа, а они так ничего и не добились.

Перепробовали все, опираясь на опыт прежних незаконных махинаций и хакерства. Не то чтобы файрволлы и щиты «Дьяволов» нельзя было взломать… их попросту не удавалось засечь. Их словно не существовало в помине, а если не видишь стены, то как через нее перебраться? После множества попыток друзья согласились, что дальше искать бессмысленно. Майкл никогда не сталкивался ни с чем подобным.

– Чертовщина какая-то, – сказал он, глядя на море. В небе клубились тучи. – Я уже сомневаюсь, что сама игра – не подделка. Будь мы взрослыми, билетерша, думаю, все равно нас не пустила бы. Что-то тут не вяжется.

Сара о чем-то напряженно думала, глядя себе под ноги.

– Может, игра очень и очень крута и популярна среди старперов, которые просто не хотят в нее пускать. Я могла бы применить старую технологию безопасности, о которой наше поколение даже не знает. Терять нечего. Трюк вроде того, что мы применили в «Синяке», тут не прокатит.

– Если бы мы попытались его применить, – сказал Брайсон, – та тетка уселась бы на нас и не слезала, пока мы сами не вынырнем.

Майкл вскочил на ноги. Решительность полыхала в нем адским пламенем. Он пройдет в игру, чего бы ему это ни стоило.

– Пошли, – сказал он. – Испробуем старую прогу.

– Мы? – удивленно переспросил Брайсон.

– Да, мы. – Майкл решительным шагом направился к двери в игру, даже не понимая – и не заботясь, – откуда в нем такая смелость. Друзья поспешили следом.

7

Плана, в принципе, у Майкла не было. Он знал, что, кроме девчонки со жвачкой и тетки, которую он про себя окрестил Каменной стеной, будут и другие препятствия. Старые геймеры приготовили нечто еще, но Майкл готов был пройти все до последнего барьеры. Он горел жаждой действия, битвы.

У самой двери Брайсон схватил его за плечо и развернул к себе.

– Чего? – спросил Майкл. – Хочешь остановить меня? Смотри, обкакаюсь со страху.

– Пусть я сошел с ума, но мне почему-то кажется, что надо сначала обговорить план, хоть какой-нибудь.

Да, надо бы успокоиться… Так ведь некогда!

– Помнишь, в какое дерьмо я постоянно встревал из-за тебя? Теперь твоя очередь – следуй за мной. Там внутри все не так уж и страшно: администрация не ждет прямого и явного взлома. Нарушителей посадят в тюрьму, но нам надо попытаться. Иначе никак. Идем.

Сара улыбнулась, глядя на него и слегка выгнув брови.

– Вот таким ты мне нравишься, – восхищенно заметила она.

– Да, знаю. Идемте.

Отвернувшись, Майкл открыл дверь.

8

Едва ступив за порог и увидев тетку-билетершу, Майкл понял: она ждет от ребят неприятностей.

Тетка погрозила им пальцем.

– Нет, нет, нет, даже не думай, малыш. Я все по твоим глазам вижу. Говорю тебе: вам сегодня поиграть не светит. Я вас не впущу. Разворачивайтесь и топайте отсюда, живо.

Останавливаться Майкл не думал. Он, не сбавляя темпа, шел к дальнему концу вестибюля; Брайсон и Сара – прямо за ним. Когда они прошли мимо палатки с попкорном, девчонка перестала жевать жвачку и тупо уставилась на них выпученными глазами.

– Как тебя сюда работать устроили, кстати? – спросил ее Майкл, но девчонка не ответила.

Каменная стена тем временем выбралась из-за стойки. Покачивая складками обвисшей кожи, она вздернула руку в предостерегающем жесте.

– А ну-ка стой, мистер. Стой. На. Месте.

Она попыталась преградить им путь, однако ребята шли гораздо быстрее.

Плана помещения Майкл не знал, но видел, что из вестибюля, кроме парадной двери, ведет еще один проход – должно быть, портал в саму игру. Темный коридор, начинающийся в дальнем правом углу. К нему-то Майкл с друзьями и направлялись.

Внезапно воздух задрожал от громкого раскатистого голоса.

– Вот я вам сейчас мордашки-то смазливые поиздырявлю! – басовито, растягивая слоги на южный манер, пригрозили ребятам.

Майкл резко обернулся, услышав два щелчка – звук, с которым передергивают затвор дробовика. Когда же он увидел говорившего, дыхание сперло, будто воздух внезапно превратился в комок ваты. Девчонка со жвачкой вскочила на прилавок и с наплевательским видом целилась в Майкла и его друзей из двух дробовиков-обрезов.

– Меня зовут Райкер, – представилась она. – В мою смену отморозки вроде вас на шару в игру не сыграют. Не пущу, и точка. А теперь уносите отсюда свои мелкие крысиные ножки, пока я вас не расстреляла.

Майкл так и замер на месте, выпучив глаза на странную девчонку по имени Райкер, вооруженную дробовиками.

– Думаете, поди, что я пугало какое? – спросила Райкер, поднимая дробовики чуть выше. – Придется вами заняться. Если проскочите, я не получу жалование за месяц, ни пенни. Пошли вон отсюда!

Майкл решил для себя: он не уйдет. Пускай его пристрелят, пускай это больно и страшно, он потом очнется в гробу, загрузится снова в виртнет и вернется сюда. Без боя не сдастся.

– Ладно, – крикнул он в ответ. – Мы уходим, прямо сейчас.

Подняв руки, он пошел прямо на девчонку. Оставалось надеяться, что друзья не подставятся под выстрел.

– Аккуратнее, – предупредила Райкер. – Одно неверное движение, и перед выходом наверх еще успеете помучиться. Ну, как вам?

Майкл сделал еще шаг ей навстречу.

– Послушай, мы никому не желаем вреда. У нас лишь есть вопросы.

– Я сказала: аккуратней! – Девчонка нацелила оба ствола ему в лицо.

Казалось бы, надо радоваться, что друзья больше не на мушке, однако в тот миг Майкл подумал: лучше бы Райкер снова прицелилась в Брайсона с Сарой.

Еще шаг. Второй. Руки вверх, глаза распахнуты, выражение на лице – сама невинность. Движения плавные. Райкер все ближе…

– Стой! – заорала она.

Майкл замер.

– Ладно, ладно. – Он опустил руки и сделал вид, что снова направляется к двери. – Прости, что мы…

Он вихрем развернулся, взмахнув руками. Ударил по стволам снизу вверх. Грохотнуло; дробины прошили потолок и стены; полетели осколки стекла и щепки. Майкл прыгнул на Райкер, оба перевалились через прилавок и упали на пол. Девчонка пыталась вырваться, однако Майкл уже оседлал ее и нацелил один дробовик ей в лицо.

– Шах и мат, – задыхаясь, произнес он. – Не искушай меня.

Райкер задергалась под ним, но уже не так бодро, как прежде.

– Скотина ты, целишься в лицо девочке. Твой папочка бил мамочку, да?

– Заткнись. Ты первая пригрозила убить нас. – Слегка уперев ей в нос ствол, он поднялся на ноги.

– Ай! – закричала Райкер. Еще ни разу Майкл не видел девушку в такой ярости.

– Рисковый ты чел, – сухо отметила Сара. Она и Брайсон даже не сдвинулись с места.

– Ну, сработало же, – ответил Майкл, и только тут до него дошло… – Эй, а где тетка-билетерша?

Брайсон указал в сторону кассы.

– Спряталась под стойкой.

Не к добру это, сообразил Майкл. Он перелез через прилавок и присоединился к друзьям. Один дробовик вручил Брайсону.

– Уходим отсюда.

В этот момент Каменная стена вынырнула из-под стойки и сложила руки на груди, приняв свою обычную позу.

– Вы не тот день выбрали для ссоры со мной. Не думаете же, что я пропущу вас в игру, играть в которую вам запрещено? А? Не думаете?

Тут разом со всех сторон зашипело. Майкл завертелся на месте и увидел, как в стенах и в потолке открылись маленькие отверстия. Не успел он предупредить друзей, как из дырочек, подобно черным змеям, вылетели толстые веревки.

Майкл развернулся и хотел бежать, но веревка, словно живая, оплелась вокруг его лодыжки и подняла в воздух…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю