355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Бибби » Власть и Порок » Текст книги (страница 2)
Власть и Порок
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 22:16

Текст книги "Власть и Порок"


Автор книги: Джеймс Бибби



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Привет, Хэйвей, – приветствовала его женщина хриплым голосом и поставила клетку на пол. – Что ты приготовил для меня на этот раз?

– Это довольно ясный случай, Мин, – ответил он. – Тебе здесь нечего делать. Кто-то утопил бармена Дэнни в его собственной мойке.

– Вздор, парень. Я уже ощутила присутствие его духа и могу сказать одну вещь. Его никто не топил. Нет, судя по ауре боли, я бы сказала, что отравление гораздо вероятнее.

– Да брось ты, Мин, его нашли висящим на мойке, головой в раковине.

– Это еще не значит, что причиной смерти была вода. Но мы сейчас все узнаем. Лучше поспешим сделать вскрытие.

Мин вытащила из чемоданчика острый нож с узким лезвием и опустилась на колени рядом с трупом. Хэйвей удивленно посмотрел на нее, поскольку обычно Мин прибегала к помощи свечей, благовоний и заклинаний.

– Ты всегда настаивал на более научном подходе, – сказала она, освобождая живот Дэнни от одежды. – Что ж, я освоила новый метод. Смотри.

Хэйвей не без содрогания увидел, как Мин сделала длинный надрез на бледной коже, но затем, почувствовав тошноту, отвернулся.

– О боже, Мин, – воскликнул он. – Неужели это необходимо?

– Нельзя сделать омлет, не разбив яиц. Так, теперь найдем желудок… А, вот и он! Сделаем еще один разрез… Достанем часть содержимого… и…

Писк усилился, и Хэйвей, обернувшись, увидел, что Мин сняла темный платок с клетки. Четыре тощих цыпленка энергично клевали какое-то темное вещество, брошенное Мин на пол клетки, а патологопрорицательница спокойно вытирала полотенцем окровавленные руки.

– Что там, черт возьми, происходит?

– Они поедают содержимое его желудка. Последнее, что он ел и пил.

– Но зачем?..

– Подожди немного. А теперь полюбуйся!

Цыпленок перестал клевать темную массу, и его вырвало. Один за другим и остальные трое птенцов повторили его действия.

– Видишь? – Мин от возбуждения буквально подпрыгивала на месте. – Всех четверых тошнит!

– Что тут удивительного? Я и сам чувствовал бы себя так же.

– Нет, у цыплят более крепкие желудки. Если бы это случилось с одним, сомнения бы остались. Но все четверо? Нет, здесь определенно был яд. И довольно сильный.

– Мин, ты уверена?

– Могу поклясться своей жизнью, друг мой. Хэйвей торопливо развернулся на звук открываемой

двери и увидел одну из хозяек заведения.

– Инспектор, ваши друзья покинули клуб, – произнесла она странно знакомым голосом.

– Хорошо. Благодарю вас, мисс… э-э-э…

– Атали.

– Верно, Атали. Прости, я не узнал тебя при свете! – От смущения Хэйвей начал заикаться. – Послушай, ты не могла бы помочь… Нет, я хотел только попросить ответить на несколько вопросов.

– Прошу вас, инспектор.

– Ты не знаешь, Дэнни что-нибудь ел или пил незадолго до смерти?

Девушка сосредоточенно нахмурилась, пытаясь вспомнить.

– Мне кажется, кто-то из клиентов угостил его виски. Дэнни что-то отхлебывал из бокала. Я могу показать вам.

Хэйвей последовал за девушкой и очутился в зале-темнице, позади стойки бара. Теперь помещение опустело, и только пожилая уборщица мокрой шваброй собирала с пола мусор. Атали показала округлый хрустальный бокал на рабочем столике под мраморной стойкой бара.

– Вот этот бокал, – сказала она.

Хэйвей поднял его. На дне оставалось несколько капель виски и пара каких-то кристаллов. Инспектор осторожно опустил палец в стакан, выловил один из кристаллов, понюхал, а затем положил на язык. Резкий, жгучий вкус рассеял все сомнения. Это был яд. Один – ноль в пользу Мин.

– Атали, в зале в тот момент было много клиентов?

– Трое или четверо.

– Ты их знаешь?

– Я не могу знать никого из гостей Венди. Все они входят со своими ключами, и их никто не видит, пока гости не переоденутся. А потом они все выглядят одинаково.

– Ну, некоторые все же выделяются, – заметил Хэйвей. – Например, тот толстяк в дырявых штанах…

– А, вы имеете в виду Горгара.

– Вероятно. Он был при этом?

– Да, мне кажется, был.

Хэйвей задумался, но заметил, что Атали не отрывает от него пристального взгляда.

– Что-нибудь не так? – поинтересовался он.

– Вы так и не вспомнили меня? – спросила девушка.

– Мы знакомы?

– Мы встречались, хотя с тех пор прошло немало времени. Два года. Тогда я еще работала на улице. Один из клиентов избил меня, и я пришла в участок, чтобы написать заявление. Меня допросил сержант Хогман, а потом он заявил, что я ничего другого и не заслуживаю, и пытался изнасиловать прямо в участке. Остальные полицейские только смотрели и ухмылялись, а вы вмешались. Вы сказали, что забираете меня, вывели из участка и отвезли домой в экипаже.

– Так это была ты!

Хэйвей помнил избитую и грязную девчонку, но не узнавал ее в красивой молодой женщине, не отводившей от его лица огромных глаз.

– Я знаю, что могло случиться, если бы не ваше вмешательство, – продолжала она. – И я всегда останусь вам благодарной. Могу я еще чем-нибудь помочь?

– Пожалуй, можешь. У этого Горгара есть личный шкафчик для одежды?

– Да.

– Я хочу в него заглянуть.

Атали кивнула. Она порылась в ящичке рабочего стола и вытащила небольшую связку ключей. Сняв со стены один из факелов, девушка провела Хэйвея по короткому коридору в комнату для переодевания. Потом она передала факел инспектору, выбрала один из ключей в связке и отперла шкафчик.

За дверцей было единственное отделение, где висели штаны, майка и капюшон из латекса. Хэйвей поднес факел поближе и внимательно осмотрел костюм. Он определенно принадлежал Горгару – дыра на месте ширинки была видна совершенно отчетливо. В нос ударил неприятный запах, и Хэйвей спросил себя, стирались ли когда-нибудь эти тряпки.

Он закрыл дверцу шкафа и немного подумал. Все встало на свои места.

– Атали, – наконец заговорил он. – Мне бы хотелось, чтобы ты помогла нам и завтра. Но дело в том, что тебе может грозить опасность…

В полицейский участок Хэйвей вернулся лишь к полуночи. На скамье в приемной его дожидался Кратаван. При виде инспектора он поднялся.

– Раасей благополучно добрался до дома? – спросил Хэйвей.

– Да, сэр.

– Как он?

– Сразу лег в постель,сэр. Говорит, что сидеть очень больно.

У Кратавана странно сморщилось лицо, словно он сдерживался из последних сил.

– Это совсем не смешно, – заявил Хэйвей, но в следующее мгновение они оба взорвались хохотом.

– Это очень странное дело, сэр, – сказал Кратаван, когда смех несколько поутих.

– Ну, не такое уж и странное. По мне, так это обычное проявление человеческой натуры. Жадность, зависть, ревность… Как и во всяком другом случае, все сводится к мотиву.

– Деньги?

– Деньги – это еще не все, Кратаван. А теперь отправляйся и выспись. Утром встретимся на квартире Раасея. Я хочу, чтобы он тоже присутствовал на финале.

Рано утром на следующий день, когда Хэйвей вошел в кабинет суперинтенданта, Вейрд сидел за столом и подписывал какие-то бумаги. Он неприветливо взглянул на инспектора.

– Ты уже приблизился к решению этой проблемы? – рявкнул он, не тратя времени на приветствия.

– Думаю, да, сэр, – ответил Хэйвей. – Появилась возможная свидетельница, девушка из заведения по имени Атали. Мне кажется, у нее есть ответы на некоторые вопросы. Собираюсь расспросить ее сегодня вечером.

– Что ж, ради твоего блага, надеюсь, она сможет помочь. Комиссар проявляет нетерпение. У тебя есть двадцать четыре часа, чтобы распутать дело. А теперь убирайся с глаз долой.

Часом позже Хэйвей шагал по захудалой улочке к квартире Раасея, где его должен был ожидать и констебль Кратаван. Оба его помощника при встрече проявили заметное беспокойство.

– Привет, парни! – энергично поздоровался Хэйвей. – Вы готовы продолжить расследование?

Раасей проявил не больше радости, чем орк при известии, что ему предстоит банный день.

– Сэр, мне очень не хочется туда возвращаться.

– Чепуха, парень! Мы с Кратаваном будем рядом. И на этот раз не придется рядиться в их ужасные тряпки. Кроме того, нам предстоит вывести на чистую воду одного из тамошних подонков.

– Правда, сэр?

– Точно. – Хэйвей похлопал обоих по спине и решительно усмехнулся. – Поверьте мне, мы их раскусили.

Горгар тревожно оглянулся по сторонам, надел на голову капюшон и по узкой тропинке проскользнул к боковому входу для постоянных клиентов «Клуба Нечестивцев». Сейчас самым важным для него было остаться неузнанным. Остановившись перед дверью, он настороженно прислушался, затем вставил ключ в замок. Дверь беззвучно отворилась, и он по темному коридору прошел до раздевалки. Везде царил полумрак, но по опыту прошлых посещений Горгар знал, где находится ручка, и бесшумно открыл и эту дверь.

Внутри тоже было почти темно, как и всегда, так что он смог разобрать лишь силуэт поджидавшей девушки.

– Атали, это ты? – спросил он.

– Да, сэр, – ответила она. – Могу я вам помочь?

– Да, я думаю, твоя помощь понадобится. Мы одни?

– Да, сэр.

Горгар нащупал в кармане рукоятку узкого, словно шило, кинжала и незаметно для девушки вытащил оружие.

– Не могла бы ты подойти ко мне на минутку? – негромко попросил он.

Внезапно вспыхнули сразу три факела, и дверь одной кабинки резко распахнулась. При виде выходящих Хэйвея, Раасея и Кратавана Горгар испуганно вскрикнул. Кратаван и Раасей держали наготове мечи, а у Хэйвея в руках были только наручники, которые он и поднес вплотную к лицу Горгара.

– Возможно, это тебе придется по вкусу, – произнес инспектор. – Горгар, ты арестован за убийство бармена Дэнни и за покушение на жизнь присутствующей здесь Атали.

Хэйвей поднял свободную руку и сорвал капюшон с головы Горгара.

Кратаван и Раасей изумленно вскрикнули. Перед ними предстал суперинтендант Вейрд.

– Дядя Билли! – пролепетал Раасей. – Что происходит? Вы тоже принимаете участие в операции?

– Так и есть, Хэйвей, – сердито заявил Вейрд. – Я здесь, чтобы проверить твое хваленое мастерство!

– Нет, сэр, все совсем не так. Вы пришли, чтобы убрать последнего свидетеля, как убрали Дэнни.

– Хэйвей, если ты…

– Не стоит пытаться оказывать сопротивление, сэр. Хэйвей распахнул дверь шкафчика Горгара и вытащил оттуда темный костюм с прорехой на штанах.

– Мне кажется, он как раз вам впору, – сказал Хэйвей. – И очень сильно пахнет. Очень характерный запах. Я же говорил, что у вас проблемы с личной гигиеной, сэр. Как только Атали открыла этот шкафчик, я догадался, кому принадлежит костюм. Кроме того, я уверен, стоит вам его надеть, как многие служащие этого заведения узнают вас по… некоторым обнаженным частям тела. Честно говоря, я бы согласился заплатить, чтобы присутствовать при этом опознании.

Суперинтендант Вейрд тяжело вздохнул.

– Я сделал все, что мог, лишь бы избавиться от тебя, Хэйвей, – сказал он. – Надо было твою голову засунуть в раковину для мытья посуды.

В следующее мгновение одним движением руки он поднял кинжал и пронзил себе живот. Никто не успел ему помешать. На долю секунды его глаза встретились с взглядом Хэйвея, затем закатились, и суперинтендант замертво рухнул на каменный пол.

– Но зачем ему все это, шеф? – спросил Кратаван по дороге обратно в участок. – Суперинтендант и так купался в деньгах. Зачем ему кого-то шантажировать?

– Власть, парень. Все дело в стремлении к власти, – отвечал Хэйвей. – Вейрд достиг предела своей карьеры. Единственной ступенькой вверх могло бы стать его назначение комиссаром полиции, но Алгофилос не собирался уходить, кроме того, он моложе, чем Вейрд. И все же в случае его отставки суперинтендант был бы первым кандидатом для замены. А теперь давай поторапливаться. Мне надо закончить всю бумажную работу к пяти часам. Одна молодая леди будет ждать, чтобы я забрал ее из клуба после работы…

Без десяти минут пять Хэйвей сбежал по лестнице в приемную полицейского участка. Он уже намеревался выскочить из двери на улицу, как кто-то схватил его за рукав. Обернувшись, он увидел перед собой усмехающуюся мадам Мин.

– Ну, видел? Я была права! – воскликнула она.

– Да, Мин. Мои поздравления.

– Научный метод, как ты и говорил.

– Прекрасная работа.

– В участке ходят слухи, что ты станешь следующим суперинтендантом,– поведала ему Мин. – Вот здорово! Ты всегда хотел, чтобы показания патологопрорицателей могли иметь силу в суде. Мы можем организовать новое подразделение! Я обучу несколько своих коллег, мы закупим для них цыплят, и как только случится новое убийство…

– Постой, постой! – прервал ее Хэйвей, освобождая рукав из пальцев прорицательницы. – Ты что, шутишь? Неужели ты всерьез считаешь, что я образую целое отделение из старых, выживших из ума теток и писклявых цыплят? Господи, да комиссар в ту же секунду выгонит меня вон!

Он решительно шагнул к двери, но затем обернулся для заключительного выстрела.

– И как мы, по-твоему, это назовем, а? – спросил он. – Отдел дрессированных цыплят?

Мин пожала плечами.

– А как насчет отряда куриц-ищеек? – предложила она.

Но Хэйвей уже убежал, и ответить ей было некому.

[1] В оригинале название рассказа пародирует заглавие романа Грэма Грина «Сила и слава» (английские варианты отличаются одно буквой: glory значит «слава», gory – «кровавый»). Вероятны и некоторые переклички между самими произведениями. – Прим. ред.

[2] Алармы – лохматые животные с длинными шеями, обитающие в южных горах. Они очень пугливы и осторожны, легко впадают в панику и тогда бросаются в разные стороны, издавая пронзительные крики, которые можно сравнить с визгом баныии на грани нервного срыва.– Прим. автора.

[3] В оригинале игра слов (ass обозначает не только упомянутую часть тела, но и осла). – Прим. ред.

[4] Завтрак мартышки – также название коктейля («Monkey's lunch») на основе бананового ликера. – Прим. ред.

[5] В оригинале – слово с садомазохистскими коннотациями. – Прим. ред.

[6] Чаще всего полуорки – результат связи между мужчиной-человеком и женщиной из племени орков. Причиной тому является врожденная чувствительность женщин-людей, не желающих иметь ничего общего с орками. Зато находится немало мужчин, которые после ночи беспробудного пьянства просыпаются на следующее утро с тяжелым похмельем и не менее жутким осознанием того, что они провели ночь в объятиях лежащего рядом существа с зеленой кожей, выступающими изо рта клыками и довольной ухмылкой. – Прим. автора.


This file was created

with BookDesigner program

[email protected]

30.03.2009


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю