Текст книги "Девственница для двух братьев (ЛП)"
Автор книги: Дженика Сноу
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Дженика Сноу
Девственница для двух братьев
Над книгой работали:
Перевод: Алиса Обычная
Редактура: Мария Гридина, Лиза Емельянова
Вычитка: Мария Гридина
Русификация обложки: Мария Гридина
Переведено для группы: https://vk.com/menage_books
ПРЕДИСЛОВИЕ
2135-ый год, молодые девушки участвуют в аукционах девственниц, которые теперь проводятся в каждом городе, именно там состоятельные мужчины могут приобрести себе молодую невесту за непомерно высокую цену. Девушек обучают быть покорными и послушными жёнами, которые смогут угодить своим будущим мужьям. Однажды проданные, они отдаются на милость своим новым хозяевам.
ГЛАВА 1
Свет вспыхнул особенно ярко, когда ведущий велел Маккенне Грей поднять голову и посмотреть в сторону толпы. Она не смогла ничего разглядеть, кроме ослепляющего прожектора, который еще мгновение назад освещал лишь ее тело, спрятанное под палантином, демонстрируя его людям, стоящим перед сценой. Руки сзади приподняли ее грудь вверх и ущипнули нежные соски, явно показывая любому желающему приобрести девушку, за что именно он собирался заплатить свои деньги. После этой унизительной демонстрации, будучи выставленной, подобно куску мяса на рынке, Маккенне велели лечь на гладкий деревянный стол и раздвинуть ноги. Она ненавидела это – ненавидела, осознавая, что каждый расположившийся чуть в стороне мужчина рассматривал ее, видел самую интимную часть ее тела.
Маккенна не была похожа на других девушек. Ее не обучали и не готовили к тому, чего следовало ожидать на торгах. Участие в аукционах девственниц чаще всего было привилегией аристократических семей, но это не означало, что женщина из обычной состоятельной семьи не могла предложить себя. Они не имели всех преимуществ, которыми обладали представительницы богатых семей, но могли наряду с другими девушками, взойти на сцену и предложить себя. Но разве от этого становилось легче?
В двадцать лет Маккенна достигла идеального возраста для участия в аукционе. Но поскольку у нее не было денег, как у остальных участниц, то она не смогла нанять для себя помощницу, которая помогла бы ей подготовиться к сегодняшнему дню. Маккенна самостоятельно уложила волосы, сделала восковую эпиляцию и умастила тело маслом. На протяжении всего времени, отведенного на приготовления, она была одна, но оно того стоило, учитывая причину, по которой Маккенна решилась на подобное.
Она считала эти аукционы чем-то варварским и отвратительным, но разве у нее был выбор? Ее мать была больна, а отец израсходовал почти все деньги семьи, пытаясь хоть как-то улучшить состояние жены. Именно поэтому Маккенна решилась заработать самостоятельно, чтобы хоть немного облегчить жизнь своих родных. Они всегда были рядом с ней, направляя и подсказывая, какие решения были бы правильными, и теперь настала ее очередь помочь им. Семейство Грей еще нельзя было назвать нищими, но у Маккенны были две сестры и брат, и когда бизнес отца погорел из-за семейных проблем, напряженность в их доме увеличилась в десятки раз. Девушка не могла стать разочарованием для своих родных или причиной, по которой ее мать больше никогда не получила бы ухода, которого заслуживала. Это был ее шанс помочь родителям вместо того, чтобы оставаться обузой, которой она знала, девушка была на протяжении нескольких лет.
***
Маккенна вышла из лимузина и последовала за водителем по каменным ступенькам к своему новому дому. Она не была удивлена, что ее купили, потому что каждая девственная невеста находила нового хозяина, даже не успев сойти со сцены. Но ее удивило то, что будущий муж даже не присутствовал на торгах. Вместо этого он послал своего дворецкого или водителя, или какого-то другого слугу, кем бы, черт возьми, не являлся тот парень, что привез ее сюда.
Входная дверь открылась, и Маккенну завели в огромный дом. Он был намного больше любого, что она когда-либо видела. Если до этого девушка не была до конца уверена, что ее муж был одним из самых богатых людей в городе, то теперь это стало предельно ясно. Эти мысли оставляли противный привкус во рту, а в животе завязался тугой узел от беспокойства. Новоявленный супруг, скорее всего, был довольно преклонного возраста, очень преклонного, чтобы быть настолько состоятельным. Большинство богатых людей, которые покупали жен, были в три раза старше их. Будет ли он жесток с Маккенной? Какой по счету женой она стала? Маккенна понимала, что никогда не узнает ответов на свои вопросы – ну, а насчет последнего, гарем и вправду мог оказаться реальным. Хорошая жена никогда не задавала вопросов и никогда не заговаривала без разрешения. В их время часто встречалось, что мужчина имел нескольких жен, словно ему нужно было больше, чем одна, чтобы держать постель теплой.
Маккенна понимала, что вскоре она узнает, каким был ее супруг: милым или грубым, нежным или жестоким. Одной мысли об их первой близости было достаточно, чтобы вызвать у нее головокружение от беспокойства. Бесполезно было и дальше вести эту внутреннюю дискуссию, скорее всего, это только заставит Маккенну еще сильнее сходить с ума.
Входная дверь захлопнулась позади нее, эхо от хлопка отскочило от стен и высокого потолка.
– Я покажу вам гостиную, в которой вас вскоре навестят, – водитель привел ее в огромную комнату с разведенным камином, в помещении царила атмосфера другой эпохи. Шторы были из какой-то мягкой ткани, приглушенно-желтого оттенка, который, казалось, светился в отблесках огня. Кресла и диваны были нежного кремового цвета, с вышитыми на них узорами. Здесь было красиво и уютно, но Маккенна не собиралась позволить внешнему лоску ослепить ее, быть может, сейчас она просто вошла в логово монстра. Пройдя вглубь комнаты, она позволила пальцам скользить по материалу одного из диванов. Никогда она еще не находилась среди таких дорогих и изысканных вещей. Кем был человек, купивший ее, но лично не присутствовавший на аукционе... ведь, насколько она могла предполагать, он никогда не видел ее лично?
Хотя было не редкостью для мужчин, отправлять своих слуг на торги, обычно это означало, что они были слишком слабыми, больными, старыми или и тем, и другим, и третьим одновременно, и поэтому не могли совершить поездку, на которую потребовалось бы потратить слишком много энергии. Ведь сам «товар», участвующий на аукционе, не оставался для них неизвестным. За несколько недель до проведения мероприятия участникам предоставляли данные на девушек. Ни один секрет не оставался для будущих мужей сокрытым, любая информация открывалась, лишь бы порадовать потенциальных покупателей. Возможно, Маккенна не знала своего супруга, но у нее не оставалось сомнений, что он был в курсе каждой интимной детали о ней. Пускай и не было ничего необычного в том, что девушка с торгов не видела мужа до ночи, когда она теряла свою девственность, но Маккенне все еще казалось странным, что кто-то заплатил такую высокую цену за невесту, которую ни разу не видел.
Она размышляла, о чем думал ее супруг, когда рассматривал ее файл? Фотографии, такие же, как и у каждой участницы, но среди них не было ни одной, где девушки позировали бы обнаженными, поэтому мужчина не мог увидеть что-либо непристойное, от этого становилось еще более любопытно, потому что у будущей невесты мог оказаться какой-то изъян. Даже родимые пятна кто-то мог воспринять, как «уродство».
Маккенна покрылась гусиной кожей, несмотря на тепло, исходящее от камина. Она боялась, что теперь станет с ее жизнью. Девушка вздрогнула и обхватила себя за талию. Единственной ее одеждой был тонкий палантин, в который облачались все девственницы, прежде чем выйти на сцену. У Маккенны не было личных вещей, ничего, что она могла бы принести с собой, ни единого напоминания о доме. Она была здесь совсем одна. Девушка молилась, чтобы сумма, заплаченная за нее, оказалась достаточной, чтобы помочь ее семье. Сможет ли она снова увидеть родных? Не было никакой гарантии, что муж позволит ей выйти из дома, а тем более разрешит посещать родных, живущих за пределами города. Поправится ли когда-нибудь ее мать? Узнает ли об этом Маккенна? Мысль о том, что она никогда не увидит близких, была тяжелой, слишком тяжелой, но ей приходилось держаться. Маккенна не встречала своего мужа, поэтому понятия не имела, каким он был. Весь ее страх мог быть и напрасным.
Девушка приблизилась к огню и опустилась на колени. Пламя облизывало поленья, и его чувственный танец дарил еще больше тепла и света. Звук открывающейся двери заставил пульс Маккенны подскочить. Вот оно: момент, когда она встретит мужчину, с которым проведет остаток своей жизни. Может быть, она смогла бы полюбить его, как и многие другие девственницы, участвующие на предыдущих аукционах?
Маккенна не обернулась, чтобы поприветствовать супруга, потому что помнила – хорошая девственная жена всегда должна быть послушной и покорной. Она будет ждать, пока с ней не заговорят. Может быть, если девушка проявит себя с хорошей стороны, то сможет добиться его благосклонности, и муж подарит ей хоть какое-то подобие свободы? Опустив голову и сцепив руки за спиной в подчинении, Маккенна ждала, когда супруг приблизится. Жар его тела был таким же обжигающим, как и пламя в камине перед ней. Он просачивался сквозь тонкий материал ее палантина, заставляя мурашки бежать по спине, несмотря на тепло исходящее от очага.
Легкое прикосновение пальца к центру спины заставило Маккенну закрыть глаза. Запах незнакомца был чуть терпким и мужественным, и на секунду девушка вообразила себе мужа отнюдь не одного возраста с ее дедом. Этот аромат пробудил в ней воспоминания. Глаза Маккенны распахнулись, и она уставилась на огонь. Вдруг она поняла, что это легкое прикосновение к спине было до боли знакомо.
ГЛАВА 2
– Посмотри на меня, Маккенна, – раздался глубокий, бесконечно знакомый голос с явно звучащими в нем командными нотками. Вздохнув, она развернулась, чтобы посмотреть на мужчину, стоящего позади нее. Это был он. Настоящий. Из плоти и крови.
– Кристофер? – один его вид напомнил Маккенне о доме, и слезы заволокли ей глаза. – Что ты здесь делаешь? – она приподнялась на цыпочки и обняла его за шею. Его запах заставил ее улыбнуться. – Где Виктор? – Кристофер и Виктор Стерлинги были деловыми партнерами ее отца, то есть в те времена, когда его бизнес еще процветал.
Кристофер крепко обхватил ее в ответ, его рука гладила Маккенну по волосам.
– Такими мне твои волосы нравятся еще больше. Это красиво, – нежные слова раздавались прямо возле ее уха.
Прижав голову к груди Кристофера, Маккенна услышала тяжелые удары его сердца. Конечно, они не были такими лихорадочными, как у нее, но чем дольше она проводила времени в его руках, тем больше ее сердцебиение успокаивалось. Маккенна поняла, что мужчина все еще не ответил, и она чуть отстранилась, обнимая его за талию. Прошел год с тех пор, как она видела братьев, и девушка забыла, насколько каждый из них был огромен и внушал страх, насколько властными они казались. Он возвышался над ее пятью с половиной футами[1]1
1,68 м
[Закрыть], по крайней мере, на фут[2]2
30 см, т.е. рост Кристофера примерно 1,98 м
[Закрыть], а его тело, состоящее из одних стальных мышц, чувствовалось таким жестким, напротив ее более мягкого. Боже, сколько раз Маккенна представляла себе подобное? Конечно, мужчина и раньше обнимал ее, но прикосновения Кристофера всегда заставляли ее чувствовать себя скорее его младшей сестрой. Они были совсем не тем, чего девушка мучительно желала, лежа в своей одинокой кровати в темноте. Но теперь все было иначе. То, как руки Кристофера скользили вверх и вниз по ее спине, прижимая Маккенну к мужскому телу, казалось шокирующе интимными.
Глаза Кристофера, ярко-синие, чем-то напоминающие девушке об океане, который она видела в детстве, смотрели на нее с таким напряжением, что у нее закружилась голова. Короткие каштановые пряди густых волос падали ему на лоб, и пальцы Маккенны зудели от желания убрать их с его лица. Боже, как долго она представляла себя в объятиях его и Виктора?
Честно говоря, слишком долго.
– Подожди, – она оглядела комнату, снова вернувшись в реальность. – Что ты здесь делаешь? – когда Кристофер не ответил в очередной раз, Маккенна снова посмотрела на него, чувствуя, как ее тело охватило напряжение. – Ты ... – она попыталась сделать шаг назад, но Кристофер крепче обнял ее. Нет, она не могла быть права, не так ли?
– Не бойся, Маккенна, – она знала, что его слова должны были успокоить ее, но низкий мужской голос лишь усилил ее нервозность.
Она встряхнула головой, потому что во всем этом не было никакого смысла. Кристофер купил ее? Она стала его женой?
– Но как? Почему? – была ли она в силах сформировать сейчас более разборчивое предложение?
– Ты действительно думала, что мы оставим тебя на съедение волкам, после всего, что пережили вместе?
– Мы?
– Да, Маккенна. Мы. Теперь ты наша жена.
Девушка услышала хриплый голос Виктора позади себя, и ее дыхание замерло. Кристофер и Виктор были одинаковы во всех отношениях, и они стали единственными мужчинами, которых она отчаянно желала, и эти чувства смущали ее. Братья-близнецы являлись деловыми партнерами ее отца и друзьями семьи столько, сколько Маккенна их знала. Несмотря на идентичные черты лица, их личности были полной противоположностью друг другу. Кристофер, такой милый и заботливый, всегда сыпал комплиментами. Виктор, с другой стороны, был более грубым, неистовым, с властным голосом, в котором зачастую звучали яростные нотки, заставляя всех считаться с ним. Оба брата были пугающими, вынуждая каждого уважать их, уверенными в том, что никому даже не придет в голову оспаривать их решения. Может быть, Маккенна была единственной, кто мог пойти им наперекор? Хотя пару раз даже ее отцу удалось смутить их. Двойной соблазн, одинаковая внешность, но такие разные личности, все это заставляло ее желать братьев с неимоверной силой. Не было и дня, чтобы Маккенна не думала о них. Кристофер и Виктор были частью ее подростковых фантазий, но теперь, став взрослой женщиной, их женой, все, о чем она могла думать – это что же ее ждет этой ночью.
– Я не понимаю, – ох, она хорошо их расслышала, но, кажется, произнесенные слова не укладывались у нее в голове. Туман застилал разум, а слабость охватила тело.
– Да нет, ты все прекрасно поняла, – пальцы Виктора, такие сильные и нежные, прошлись по обнаженной коже ее руки. Маккенна, зажатая между двух братьев, почувствовала, как пот покрыл ее тело под палантином, заставляя материал прилипать к коже. Она прекрасно осознавала, что была обнаженной под одеждой, и мужчины, ласкающие ее, не могли не ощутить этого. Ей нравились их прикосновения, но это все же были Виктор и Кристофер, именно они дотрагивались до нее. Осознания этого было достаточно, чтобы Маккенну охватило непреодолимое возбуждение, которое с каждой минутой становилось лишь сильнее. Но вначале ей нужно было выяснить, что происходит.
Тепло дыхания Виктора с левой стороны от нее, а Кристофера – справа, вынудило ее прикрыть глаза. Было ясно, что ее разум уже не заботило то, что Маккенна должна была сделать, потому что возбуждение нарастало с невероятной скоростью. От мужчин исходил запах хвои и виски. Комбинация была такой опьяняющей.
– Это вы купили меня... – Маккенна желала бы, чтобы ее дыхание не было таким отчаянным, явно указывающим на охватившее ее желание. Ее слова не являлись вопросом, хотя она знала, что все должно было звучать именно так. Просто братья находились слишком близко, всего в нескольких дюймах от нее, лишая возможности мыслить ясно и четко.
– Да, мы сделали это.
Маккенна не знала, кто ответил ей, потому что мир вокруг нее вращался.
– Но почему? Зачем вы это сделали? – желание звенело в ее голосе. Их двойное хмыканье сообщило Маккенне, что они слишком хорошо знали, какой эффект оказывали на нее. Ей необходимо было вернуть свои мысли в нужное русло. Отойдя от мужчин, она посмотрела на них. Боже, они были такими огромными и могущественными, что, казалось, занимали собой всю комнату. Все казалось ей слишком странным, и Маккенна отчаянно хотела получить ответы.
Братья стояли бок о бок, зеркально отражая друг друга, но она сразу заметила разницу между близнецами. Виктора окружала аура властности, словно он стремился все всегда держать под контролем, желая подчинить себе и саму Маккенну. Кристоферу же напротив нужно было угодить ей, убедиться, что она была счастлива, это всегда было его целью. Несмотря на то, что Маккенна и раньше видела в братьях эти черты, они никогда не проявляли к ней интереса. По крайней мере, до сих пор ... но почему именно сейчас?
То, как они смотрели на нее, словно испытывали ужасный голод, а Маккенна была единственным желанным блюдом, заставляло девушку чувствовать всю абсурдность сложившейся ситуации. Черные костюмы, которые они носили, были подогнаны под их возмутительно стройные фигуры. Галстук Виктора был красным, цвета крови и силы. Кристофера же – ярко-синим, подчеркивающим синеву его глаз, заставляя их светиться. Одного короткого взгляда на этих двух мужчин хватило, чтобы, наконец-таки, прийти в себя. Осознать то, почему они ее купили. Братья сделали это, чтобы помочь ее отцу, помочь самой Маккенне. Конечно, они не хотели, чтобы ее купил какой-нибудь старик, способный сотворить с ней неописуемые вещи. Они не желали ее в том смысле, в каком она хотела их. Понимание этого заставило плечи Маккенны опуститься в поражении. Боже, она, наверное, выставила себя полной дурой. Девушка не сомневалась, что Кристофер и Виктор осознавали, какое возбуждающее воздействие оказывали на нее.
Когда бизнес ее отца потерпел неудачу, а мать Маккенны заболела, братья Стерлинг неоднократно пытались предложить финансовую помощь, но ее отец был гордым человеком и стремился зарабатывать себе на жизнь собственными усилиями, самому заботиться о своей семье. Но Уолтер Грей оказался не способен отговорить Маккенну от участия в аукционе, не смог помешать ей отдать родным все заработанные деньги. Отец отказал даже Кристоферу и Виктору, но он был не в состоянии сказать нет ей. Это был ее выбор, ее право, как старшей дочери, убедиться, что о ее семье позаботятся. Всю жизнь отец старался, чтобы семейство Грей ни в чем не нуждалось, и когда впервые помощь стала нужна ему, Маккенна не колебалась, действуя решительно, чтобы снять эту ответственность с его плеч. Уолтер Грей кричал, утверждая, что она не справится с этим, но, в конце концов, осознал, равно как и сама Маккенна, что это ее решение и оно не изменится.
Тем не менее, все это оказалось напрасным, потому что Виктор и Кристофер сделали именно то, что собирались сделать с самого начала. Они помогли семье, которую любили и знали на протяжении многих лет, выручили человека, который был им ближе, собственного отца.
Маккенна сделала глубокий вдох, зная, какую боль причинят ей слова, которые она только собиралась произнести:
– Понимаю, почему вы так поступили, но я бы так хотела, чтобы вы этого никогда не делали.
ГЛАВА 3
Голова Маккенны все еще была опущена, когда она почувствовала приближение братьев. Сильные пальцы, мягко обхватили ее подбородок, заставляя поднять голову, и она обнаружила, что всматривается в голубые глаза Виктора. В них клубились эмоции, которые она никогда ранее не видела в его ледяном взгляде.
– Я знаю, о чем ты думаешь. Мы сделали это, потому что мысль о тебе на сцене аукциона, осознание, что один из тех мужчин купит тебя и сделает своей женой, было тем, с чем мы не могли смириться.
– Я не ваша ответственность, – на лице Виктора светилось совершенное несогласие со словами Маккенны.
– Мы знаем тебя с тех пор, когда ты еще была застенчивым ребенком, смотрящим на нас так, словно мы были чем-то особенным.
Кристофер покачал головой, но на его лице появилась легкая улыбка.
– Мы знаем тебя, Маккенна. Знаем о тебе все. Если ты думаешь, что мы не заботимся о твоем благополучии, ты не очень хорошо нас знаешь, – рука Виктора погладила ее по плечу, пока он говорил мягким, но все же властным голосом, посылая жар через все ее тело.
Маккенна не сомневалась, что братья заботились о ней, и то, что они пошли на такие жертвы, чтобы показать это, поразило ее. Подобного она определенно не понимала и никак не могла осмыслить, как Кристофер и Виктор представляли себе дальнейшую жизнь, в которой она будет их женой? Собирались ли они приводить женщин в дом, заранее пряча ее, словно Маккенна была маленьким, грязным секретом? Будет ли их брак продолжаться лишь некоторое время, прежде чем они решат подать документы на развод. Хотя расторжение брака с женой, купленной на аукционе девственниц, и было довольно редким в их время, особенно учитывая то, сколько денег тратил мужичина на покупку невинной супруги, но такое порой встречалось. Это ли планировали сделать Виктор и Кристофер? Маккенна почти молилась, чтобы так оно и было, даже если это полностью разрушило бы ее репутацию. После подобного она никогда не смогла бы найти себе мужа, потому что все в городе знали бы, что ни один, а двое мужчин не захотели ее. Но пускай даже ее репутация будет полностью уничтожена, Маккенна никогда не сможет наблюдать за тем, как братья проводят время с другой женщиной. Возможно они и не испытывали к ней тех же чувств, что она имела по отношению к ним, но Маккенна не желала, чтобы жизнь Виктора и Кристофера менялась, только из-за чувства долга и ошибочного мнения, что они обязаны заботиться о ней и ее семье.
– Я не могу позволить вам так радикально изменить свою жизнь ради меня. Что произойдет, когда вы влюбитесь и решите жениться на самом деле? – Маккенна прекрасно осознавала, что ее брак с братьями просто не мог быть настоящим. Кристофер и Виктор могли убеждать ее до посинения, что купили ее не с единственной целью – спасти от финансового краха ее семью, но Маккенна прекрасно понимала, что именно поэтому все и было сделано. Братья были благородными людьми, которые ставили потребности других выше своих собственных. Они знали, когда нужно было быть жестокими и требовательными, но в нынешние дни, если ты не проявлял достаточной силы, то тебя просто пожирали, подобно волкам, нападающим на слабую жертву.
Виктор и Кристофер быстро посмотрели друг на друга, а затем обратили взгляд своих ярко-голубых глаз на нее. Виктор подошел ближе, он не произнес ни слова, но ему не было никакой необходимости говорить что-либо. Весь его вид говорил о том, что он принял какое-то решение и не собирался его менять. От напряженности воздух в комнате, казалось, звенел. Независимо от того, что он собирался сделать, он был абсолютно непоколебим.
– Для нас не будет других, Маккенна, – его рука обхватила ее лицо. Ладонь Виктора была настолько большой, что полностью обхватывала ее левую щеку, вызывая у девушки легкое волнение. Маккенна чувствовала себя чрезвычайно женственной рядом с братьями, ее девичья фигура казалась такой хрупкой по сравнению с их мужественностью.
Она не ответила, будучи ни в силах произнести и слова. То, как Виктор смотрел на нее, словно не существовало другой женщины на планете, которая могла бы сравниться с ней, заставило Маккенну забыть все ее доводы, а мысли, казалось, совершенно покинули ее голову. Почувствовав, как рука Кристофера мягко опустилась на ее плечо, Маккенна оторвала взгляд от Виктора, чтобы посмотреть на него. Выражение лица Кристофера было таким же, как у брата, непробиваемая уверенность в словах, которые они говорили, и несгибаемая решительность заставить Маккенну понять и поверить их словам.
– Ты все еще не понимаешь? – произнес Кристофер сдержанно, но его мягкий, успокаивающий голос подсказал ей, что внутри он так же переживал, как и она. Маккенна хотела поднять руку и провести пальцами по гладкой, загорелой коже его лица. Братья были на пятнадцать лет старше ее, но выглядели настолько молодо, что это зачастую обманывало многих. Их интеллект и успех заставляли девушку чувствовать себя такой незначительной по сравнению с Кристофером и Виктором. – Ты – это все, чего мы хотим. Если ты примешь нас, мы сможем дать тебе все, чего пожелает твое сердце.
– О тебе будут заботиться и лелеять. Твоя семья никогда ни в чем не будет нуждаться.
Глубокий голос Виктора тихо звучал возле самого уха Маккенны, вынуждая ее прикрыть глаза от удовольствия.
– Все, что тебе нужно сделать, это принять нас. Нас двоих.
Сколько раз она мечтала услышать эти слова от них? Теперь происходящее казалось Маккенне воплощением давней мечты, что она, наконец, сможет быть не с одним, а с обоими мужчинами, которых любила. О ее семье позаботятся, а мать получит необходимое медицинское обследование. Несмотря на такую любезность, ее циничная сторона не могла оттолкнуть насмешливую мысль.
– Вы можете заполучить любую женщину, гораздо более красивую и здоровую. Почему именно я?
Кристофер наклонился и коснулся губами виска Маккенны, и ей понадобились все ее силы, чтобы не встать на цыпочки, не обнять его за шею и не поцеловать. Боже, она так хотела этого, познать вкус обоих братьев. Жёсткая хватка Виктора вернула ее к реальности, и Маккенна повернулась к нему. Мужчина повел их к большому зеркалу, обрамленному золотой рамой и встал напротив него. Зеркало стояло на полу, настолько большое, что возвышалось над ней. Оно было намного выше нее. Ни единая мелочь теперь не смогла бы ускользнуть от внимания братьев. Виктор стоял позади, положив руки ей на плечи.
– Скажи мне, что ты видишь, Маккенна.
Вглядываться в свое отражение, пока Виктор и Кристофер стояли и наблюдали за ней, оказалось тяжелее, чем она ожидала. Девушка, бросающая украдкой взгляды себе за спину, казалась маленькой по сравнению с мужчиной позади нее. Спрятанной за широкими плечами Виктора Маккенне казалось, что в комнате кроме них никого больше не было, несмотря на то, что она определенно чувствовала присутствие Кристофера рядом с ними. Преграда в виде крепкого и мускулистого мужского тела, не позволяла ей рассмотреть что-либо вокруг них, даже макушка Маккенны едва ли достигала груди Виктора. Он, безусловно, был силой, с которой нужно было считаться.
Обыкновенные карие большие глаза, выделяющиеся на лице. Фарфоровая кожа, свойственная почти всем членам ее семьи, казалась Маккенне просто невзрачно бледной. Волосы, цвета вороного крыла, ниспадали густыми прямыми прядями на ее плечи. Локоны составляли поразительный контраст с ее бледным лицом и белоснежным палантином.
– Я просто вижу девушку. Обыкновенную девушку, – Маккенна подняла глаза, чтобы посмотреть на лицо Виктора. Несколько минут он ничего не говорил, словно заворожённый вглядываясь в нее. Она могла практически видеть, как мысли проносились в его голове.
Наконец, он заговорил, нарушая молчание.
– Хочешь знать, что вижу я? – хотя Виктор и сформулировал фразу, как вопрос, Маккенна знала, что это было нечто иное. – Я вижу подростка, который следовал за Кристофером и мной по пятам, девочку, никогда не считающую себя особенной. Я вижу, как она из девушки превратилась в красивую женщину, которая сейчас стоит передо мной. Я вижу женщину, чья чувственность и сексуальность обволакивают меня, – Виктор смахнул ее локоны в сторону и прошептал Маккенне на ухо. – Если бы ты могла видеть то, что видим мы, у тебя не осталось бы сомнений в том, что ты желанна, отчаянно и бесконечно.
Ее сердце отдавалось тяжелыми ударами по ребрам, пока Маккенна наблюдала за Виктором. Когда Кристофер встал рядом, она перевела взгляд на него. Его глаза, столь явно затуманенные желанием, заставили ее проглотить комок, который внезапно образовался в горле.
– Ты такая красивая, Маккенна.
Кристофер поднял руку и провел пальцами по ее случайно обнажившейся ключице. Его прикосновение было настолько мягким, почти нерешительным, но так сильно обжигало, что отдавалось в каждой клеточке ее тела.
– Все, что тебе нужно сделать, это сказать нам, что ты принимаешь нас, что ты тоже этого желаешь.
Его тон явно говорил о том, что Кристофер прекрасно понимал, что у Маккенны действительно были к ним чувства. Может быть, она недостаточно хорошо прятала свои эмоции, если их так легко обнаружили?
– Боже, Маккенна, – голос Кристофера был напряжен, когда он опустил голову и поцеловал ее ключицу. – Скажи, что тоже этого хочешь.
Будучи зажатой между ними, как она могла отрицать свои истинные желания?