355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джадсон Пентикост Филипс » Шестипалая » Текст книги (страница 7)
Шестипалая
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:45

Текст книги "Шестипалая"


Автор книги: Джадсон Пентикост Филипс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

– Учти, Тейер, добровольное признание может смягчить твою вину, сказал Джерико. – Только пойми меня правильно – выколачивать его из тебя мне совсем не хочется. Но независимо от того, какое обвинение предъявят твоим сподвижникам из АИА, тебя точно будут судить за убийство. А может быть, и за два. И жену твою тоже. За соучастие в преступлении. Это же она привела с собой парней в масках, которые избили меня. Так что тебе можно приписать еще и покушение на убийство.

– Но вас же не собирались убивать! – едва сдерживая слезы, воскликнул Тейер. – Мы хотели вас только попугать. И всех остальных тоже.

Джерико осторожно коснулся раненой руки.

– Всего каких-то десять сантиметров левее, и пуля попала бы мне прямо в сердце, – сказал он.

– Да, но она же не попала, – возразил Тейер.

– Чем вы занимались в лесу, когда стреляли по мне и Никки?

– Это были учения, – выпалил Тейер. – Мы проводим регулярные занятия по ведению антипартизанской войны.

– Ради бога, мистер Джерико! Вы что, собираетесь поверить этому бреду? – воскликнул Майк и угрожающе двинулся на Тейера. – Тейер, я хочу знать, что случилось с Линдой Вильямс. Ну-ка, отвечай!

– Пожалуйста, Оррин, – сказала Энжела. – Линда – подруга Майка Райана. Можешь себе представить его состояние. Он уже сутки о ней ничего не знает. Что бы ты чувствовал, если бы Делла или одна из твоих сестер вдруг исчезла, а рядом с тобой оказался человек, который может знать, где она находится?

Тейер вынул из кармана брюк носовой платок и вытер с лица пот и слезы.

– О Боже! – дрогнувшим голосом произнес он. – Если б можно было вернуться на сутки назад! Если б это было возможно!

На войне в Корее я научился во время допроса определять момент, когда пленный уже готов расколоться. Тогда давить на него уже не надо, а нужно только ждать, когда он заговорит сам. Сейчас наступил именно такой момент. Джерико тоже его отследил и схватил Майка за запястье, чтобы тот не набросился с кулаками на Тейера. Оррин же, ища защиты, переводил взгляд с одного из нас на другого.

Наконец его взгляд остановился на Энжеле, единственном человеке, на чье снисхождение он мог бы рассчитывать. Мы для него были чужими и поэтому врагами.

– Энжела, вчера во второй половине дня мы устроили совещание, – начал рассказывать Тейер. – На нем обсуждалось организованное вами представление. Каким оно будет, нам рассказал Джо Блисс. Вы же, Энжела, от него ничего не скрывали, и он подробно нам его описал. Джо знал, что будет громко играть музыка, что будет разноцветная подсветка, что зрители придут в экстаз, начнут кататься по полу и что все это, скорее всего, закончится всеобщей оргией. Он сообщил, что для постановки этого зрелища вы пригласили пятнадцать или двадцать нью-йоркских хиппи. Извините, Энжела, но мы такого безобразия в нашем Гленвью допустить, естественно, не могли. Мы переговорили с мистером Хадсоном, и он разрешил нам вторгнуться на территорию вашей усадьбы, прервать представление и отправить распущенных юнцов обратно в Нью-Йорк.

За время многочисленных допросов захваченных в плен корейцев у меня, служившего в разведотделе американской армии, выработалось особое чутье – я мог безошибочно определить, говорит ли допрашиваемый правду или лжет. Слушая Тейера, я чувствовал, что его признания не вполне искренни.

– А как мистер Хадсон мог разрешить вам вторгнуться в усадьбу миссис Драйден? – спросил Джерико. – Это же владения Энжелы, ее частная собственность.

– Но он в некотором роде ее попечитель, так сказать, доверенное лицо миссис Драйден. Правда же, Энжела? Как вам известно, он был с нами. А приехал он для того, чтобы уговорить свою племянницу не противиться нашим действиям. Но вы, Энжела, и не возражали. Так ведь?

– Она не возражала, потому что не могла, – ответил Джерико. – И не важно почему.

– А теперь о Линде, – приказал Тейеру Майк.

Тот облизнул губы.

– Я... я был одним из первых, кто ворвался в зал. Клянусь, ничего подобного я не видел никогда. Жара была, как в сауне. Мало того, что снаружи тепло, так у них еще горел огромный камин. Потные зрители сидели на полу, тесно прижавшись друг к другу. Ну прямо как сардины в банке. Они гладили и тискали друг друга. Гремела музыка, от мелькания света просто голова шла кругом. На подиуме я увидел голую девицу, которую длинноволосые хиппи размалевывали краской. Я смотрел на все это и не верил своим глазам. Фред Кассельз, вы его знаете, Энжела, тот самый, у которого бензоколонка и гараж, сказал мне: "Надо бы ее отсюда убрать". Мы схватили девушку, вывели на улицу и потащили в лес, чтобы никто не видел ее наготу.

– Да, кроме тебя и Фреда, – огрызнулся Майк.

Тейер прикрыл глаза и стал раскачиваться взад-вперед.

– На мне... на мне был синий пиджак, – продолжил он. – Я снял его и набросил на девушку. Она рассмеялась и сказала: "Неужели ты никогда не видел голой женщины?"

– Врешь! – выдохнул Майк.

– О Боже, не знаю, как вам рассказать про остальное. Даже... даже вымазанная разноцветной краской она была очень красивой. Она предложила нам бросить этот бедлам и куда-нибудь поехать. Втроем.

– Ложь! – снова крикнул Майк.

– Видит бог, в такой ситуации я оказался впервые, – не обращая внимания на Майка, продолжил Тейер. – Фред Кассельз затрясся, как в лихорадке. Она насмешливо на нас посмотрела и спросила: "В чем дело? Вам что, не нравится мое предложение?" Понимаете, мне уже сорок, но я... я никогда не изменял Делле и даже об этом не помышлял. Но тут...

– Ты все врешь, подонок! – прошипел Майк и кинулся на Тейера, но Джерико, схватив парня обеими руками, удержал его.

– Я забыл, зачем мы здесь, – сказал Тейер. – Забыл все на свете и только смотрел на манящую в свои объятия девушку. И вот мы пошли туда, где стояла машина Фреда. На ней мы поехали ко мне. Девушка сидела на переднем сиденье, между мной и Фредом, и, пока мы ехали, я чуть было с ума не сошел. Делла в тот день пошла в гости к своим родителям, так что нам никто не мешал. Все же в дом я идти не решился, поэтому мы втроем отправились в конюшню. Там, в стойле, где лежала свежая солома, она нам отдалась.

Майк взвился штопором, пытаясь вырваться из медвежьих объятий Джерико, но тот не выпускал его.

– Предлагаю больше не продолжать, – заключил я. – Все сказанное чистейшей воды выдумка.

– Нет, Тейер, ты все-таки закончи, – сурово произнес Джерико.

– После случившегося я испытал жуткий стыд и чувство вины перед Деллой, – продолжил свой рассказ Тейер. – Фреду тоже стало не по себе. Мы оба смотрели на лежавшую на соломе улыбающуюся девушку и ненавидели и себя, и ее. Теперь мы хотели только одного: поскорее от нее избавиться. Фред недолго думая ушел, оставив нас в конюшне. Я попросил ее подождать там, а сам отправился в дом, чтобы принести ей что-нибудь из одежды Деллы. Каково же было мое удивление, когда, выйдя на улицу, я увидел, что уже светает.

– Выходит, ты и Кассельз провели с девушкой в конюшне целую ночь? спросил Джерико.

– Да, так оно и было.

– Продолжай.

– Я решил взять что-нибудь из зимних вещей Деллы, пропажу которых она бы не скоро заметила, и полез на чердак. Случайно глянув в окно, я увидел возле конюшни силуэт мужчины. Поначалу я решил, что это вернулся Фред, но потом понял, что ошибся – мужчина был намного выше ростом. Я быстро спустился вниз и бросился в кабинет, где у меня хранится оружие. Взяв винтовку, я подбежал к окну и, желая припугнуть незнакомца, выстрелил. Когда я нажимал на спусковой крючок, он, должно быть, двинулся. Я ахнул, увидев, что он упал, и кинулся к нему. Только тогда я понял, что это лейтенант Краули. Он был мертв. Пуля попала ему в голову чуть повыше правого уха. Меня охватила паника. Я побежал в конюшню, чтобы спросить у девушки, видел ли ее лейтенант, однако никого там не застал. Девушка исчезла, оставив на соломе пятна краски. Я не знаю, куда и когда она ушла. Скорее всего, она сбежала, пока я рылся в вещах Деллы. А может быть, когда я разглядывал Краули. Вот и все. Клянусь. Я не знаю, куда ушла девушка, и где она сейчас, тоже не знаю. – Тейер закрыл лицо руками. – Боже, что же я наделал! – воскликнул он. – Как я после этого смогу смотреть Делле в глаза? Да я и на себя в зеркало взглянуть не решусь! Какой стыд! Какой позор!

– Бедняга Тейер, – произнес Джерико. – Мы же с тобой прекрасно знаем, что в твоей истории нет ни слова правды. Но все-таки ты молодец – хоть выдумку о фиолетовых стульях опроверг.

Тейер открыл лицо и посмотрел на Джерико.

– Я не хотел, чтобы о моем позоре узнала Делла, – сказал он.

– Какой ты жалостливый, – иронично произнес Джерико, продолжая удерживать Майка. – Можно начать копаться в твоей истории, но боюсь, ты придумаешь еще что-то новенькое. Итак, пятна фиолетовой краски на соломе оставила Линда. А ржавчина от ведра – это теперь уже кровь?

– Я... я не знаю, – запинаясь, ответил Тейер.

– Тогда перейдем к тому, что произошло со мной, – предложил Джерико. Я пришел к тебе в дом, когда вы все думали, что я в Нью-Йорке. Увидев меня, ты перепугался, потому что знал, что я могу стереть тебя в порошок одной левой. Твоя любимая женушка, которая ничего не знала об истории с Линдой Вильямс, но подозревала, что я пришел, чтобы установить твою виновность в умышленном убийстве Краули, побежала за подмогой. Как же, в уютном и тихом городке Гленвью появился бандит-громила из Нью-Йорка и угрожает ее Оррину! Ну конечно же мужу нужна срочная помощь. К кому на ее месте обратился бы любой человек, если он не живет в Гленвью? Конечно же в полицию. Однако Делла в полицию не побежала, а подняла по тревоге членов АИА, вашего местного ку-клукс-клана. Едва они появились, ты, Тейер, сразу же осмелел. Ты пообещал проучить меня, но не в доме, поскольку боялся, что после моего избиения у Деллы прибавится домашней работы, а на улице. Когда я попытался сопротивляться, меня ударили по голове дубинкой, так что я потерял сознание. После этого вы вытащили меня из дома, привезли в усадьбу миссис Драйден и спрятали в заброшенном сарае. И какой я должен извлечь из этого урок, Тейер? Почему меня связали и посадили под замок? Почему, сбежав от вас, я стал для вас живой мишенью? Почему за мной гонялись ваши вооруженные винтовками люди? Вы знали, что, оказавшись на свободе, я выдвину против вас обвинения. И вправду, почему бы мне было не исчезнуть, как Линде Вильямс? Зачем вы перегородили выезд из усадьбы миссис Драйден? С какой стати вы держали Энжелу и ее гостей в осаде? Может, ты нам ответишь, Тейер, пока мы не сдали тебя в руки порядочных полицейских?

– Я же сказал, у нас проходили учения, – ответил Тейер. – Мы никого не убили, хотя и стреляли по движущимся объектам. Так сказать, имитировали ситуацию, максимально приближенную к боевой. А дорогу перегородили для того, чтобы никто из проезжающих по ней не попал под наш огонь.

– А Энжела разрешила вам спилить ее деревья?

– У нас было разрешение от мистера Хадсона, – ответил Тейер.

– От твоих ответов меня уже тошнит, – сказал Джерико. – Лучше вернемся ко мне. Получается, что вы взяли меня в плен, потому что в ситуации, максимально приближенной к боевой, посчитали меня противником?

– Да, верно, – оживился Тейер.

– А вы не подумали, что вас могут обвинить в краже людей?

Тейер захлопал ресницами.

– Но мы не рассчитывали, что вы предъявите нам обвинение, – ответил он. – Более того, у меня самого к вам имеются претензии. Вы ворвались ко мне в дом, угрожали расправой. Так что мы квиты. Я думал, что...

– Вы собирались держать меня в качестве заложника на случай, если мистер Гэллам вернется и привезет с собой помощь, – прервал его Джерико и глубоко вздохнул. – Разве не удивительно, что после разгона хеппенинга, исчезновения Линды Вильямс и убийства лейтенанта Краули вы устраиваете военные учения?

– Дисциплина есть дисциплина. Проведение этих учений планировалось заранее. И не было причин отменять их.

Джерико отпустил Майка и снова повернулся к Тейеру.

– Когда буду говорить с твоим дружком, Джеффом Смитом, я ему скажу, что ты славный парень, Тейер, – заверил он. – Я смогу ему подтвердить, что ты честно исполнял его приказ: пичкал нас всякими небылицами, а в том, что мы не поверили ни единому твоему слову, вина не твоя. Вот так-то, приятель.

Майк решительно шагнул вперед и, прежде чем Тейер успел опомниться, двинул ему в челюсть. Тот распластался на диване, захрипел, словно бык перед забоем, и из уголка его рта побежала тонкая струйка крови.

– Все, Майк, достаточно, – сказал Джерико. – Я понимаю, ты готов разорвать его на куски, но учти, мистер Тейер мне еще понадобится. Целым.

– Отдайте мне его, – попросил Майк. – Я приставлю к его затылку винтовку, проведу через весь городок и сдам в полицию. А если кто-то попытается мне помешать, я прострелю ему башку.

– Вот этого делать как раз не надо, – покачав головой, заметил Джерико. – Этим ты окажешь его дружкам большую услугу. Пусть сами дружки пока думают, как заткнуть ему рот, пока он нам все не выложил. Не упрощай им задачу и не давай шанса обвинить тебя.

Я просто подпрыгнул от неожиданности, когда в библиотеке раздался телефонный звонок. Все разом замолкли. По знаку Джерико Энжела сняла трубку.

– Да? – произнесла она и, посмотрев на меня, протянула трубку мне.

Приложив ее к уху, я сказал:

– Гэллам слушает.

– Алло, это О'Брайен. Похоже, у вас заработал телефон. Я решил перед тем, как к вам ехать, сначала позвонить. Как у вас дела?

– Джерико появился, но мы здесь в осаде, – ответил я. – В лесу вокруг дома засели снайперы. По словам одного из бойцов "Армии Истинных Американцев", они на территории усадьбы миссис Драйден проводят боевые учения. Они спилили пару берез и завалили дорогу. Так что мы никуда отсюда выбраться не можем. Мы попытались пойти в город пешком, но по нам открыли стрельбу.

– Оставайтесь на месте и ничего не предпринимайте. Я скоро к вам приеду, – сказал полицейский. – А пока попросите миссис Драйден позвонить в полицейский участок и пожаловаться сержанту Зорну на творимое на ее земле беззаконие.

– Мы бы сделали это и раньше, но телефон в доме только что заработал.

– Я знаю. Сам пытался до вас дозвониться, но ничего не получалось, сказал О'Брайен. – Хорошо, увидимся через десять минут. Я уже на границе штата.

Повесив трубку, я сообщил остальным, что мне сказали.

– Думаю, вам следует сделать то, что посоветовал О'Брайен, – обратился к Энжеле Джерико. – Сообщите Зорну, что бойцы АИА превратили вашу усадьбу в полигон для своих военных учений. Что они спилили деревья и стреляют по вашим гостям.

Отыскав в телефонной книге номер полицейского участка, Энжела позвонила и попросила к телефону сержанта Зорна. Однако его, если верить дежурному, на месте не оказалось. Тогда она изложила свои жалобы ответившему ей полицейскому, и тот, как обычно в подобных случаях, пообещал принять меры.

– А кто сообщил телефонной компании, что ваш телефон не работает? спросил ее Джерико.

– Вероятно, Никки, – ответила Энжела.

– Нет, не я, – возразила девушка. – Я только собиралась ехать в город. Помните, здесь были Джо Блисс и дядя Чарльз. Так вот Джо тогда сказал, что уже позвонил на станцию...

– И что поврежден кабель?

– Да, – кивнув, ответила Никки. – А позже сообщил, что ремонтники ищут место повреждения.

Джерико снял с аппарата трубку, набрал номер местной службы ремонта телефонов и, дождавшись ответа, спросил, когда поступила жалоба на то, что телефон в доме миссис Драйден не работает. Оказалось, что к ним никаких жалоб не поступало, а телефон, как предположила телефонистка, не работал, скорее всего, потому, что неправильно лежала трубка. Никакой бригады ремонтников телефонная компания не посылала. И они очень рады узнать, что телефон миссис Драйден вновь заработал.

– Мы сами сняли трубку. Но это было раньше, – объяснила Никки Джерико. – Помните, я говорила вам, что нас замучили звонки с угрозами? К тому же и Энжела была не в себе.

– Похоже, что в АИА есть свой телефонный мастер, – заметил Джерико и посмотрел на лежавшего с окровавленным ртом Тейера. – У тебя есть еще время рассказать правду о Линде Вильямс, пока мы не сдали тебя в полицию. Учти, дружок, мы с Майком знали девушку и можем выступить как свидетели. И не только мы. Не могла она пойти с вами добровольно, а тем более соблазнять вас. Так что ты скоро предстанешь перед судом за ее похищение, изнасилование и убийство. Минут через пять сюда прибудут полицейские.

– Здешний прокурор, человек по фамилии Дэбни, – член АИА, – сказала Энжела.

– В таком случае его отстранят от ведения этого дела, – ответил Джерико. – Ну что, Тейер, будем рассказывать?

– Я вам все уже рассказал, – отчаянно мотая головой, пробормотал Тейер.

Издалека с улицы донесся рев полицейской сирены.

– Думаю, теперь можно включить свет, – сказал Джерико.

Не успел О'Брайен нажать кнопку звонка, как мы с Джерико распахнули перед ним дверь. Ирландец приехал не один – его сопровождала патрульная машина полиции штата Коннектикут, за рулем которой сидел наш знакомый Брэдшо.

– На дороге никакого завала, – удивленно глядя на меня, произнес он с порога. – Никаких спиленных берез мы не увидели, а в лесу – никаких признаков жизни. А рану на голове, мистер Джерико, необходимо обработать. А то вдруг попадет инфекция.

– Да, и эту тоже, – ответил Джерико и высоко закатал рукав своей рубашки, обнажив простреленную руку.

О'Брайен сочувственно покачал головой.

– К сожалению, здесь распоряжаюсь не я, а полицейский Брэдшо, – сказал он и лукаво прищурил глаз. – Я же приехал, чтобы доставить вас, мистер Джерико, а также мистера Гэллама и мистера Райана в Эймени. Вы подозреваетесь в наезде на пешехода.

– Надеюсь, с этим можно немного подождать? – спросил его Джерико. – Я бы хотел показать вам то место, где были спилены березы, и сарай, в котором меня держали под замком.

Брэдшо вышел из-за спины О'Брайена и, пройдя мимо нас с Джерико, направился к Тейеру.

– Что с вами, мистер Тейер? – спросил он, заметив, что тот прижимает к губам окровавленный платок.

– Я... я участвовал в учениях АИА, а Джерико спрыгнул на меня с дерева и оглушил. Он притащил меня в дом и теперь бог знает в чем обвиняет.

– У него в руках была винтовка, – сказал Джерико, – а поскольку в меня уже стреляли, дальше испытывать судьбу я не стал.

– Закон не запрещает иметь оружие, – сурово сказал Брэдшо.

– Знаю. Любой маньяк в этой стране может ходить с винтовкой. Это его конституционное право, – с усмешкой произнес Джерико. – Если Тейер предъявляет мне обвинение, то мне есть чем ответить. Он со своими приятелями избил меня, связал, затащил в сарай, принадлежащий миссис Драйден, и там запер. Брэдшо, я хотел бы осмотреть место моего незаконного заключения.

– Я здесь по жалобе, поступившей от миссис Драйден, – пожав плечами, сказал Брэдшо.

– Да-да, у меня есть жалобы, – подтвердила подошедшая к нам Энжела. Те, кто заперли мистера Джерико в моем сарае, вторглись в мои владения. Вокруг моего дома бродят несколько десятков людей и стреляют. Они стреляли в Никки и чуть ее не убили. Кроме того, они спилили две мои березы и перегородили ими дорогу. Когда же мы попытались обойти завал, по нам отрыли огонь.

– Вы видели кого-нибудь из стрелявших? – спросил ее Брэдшо. – Ну, так, чтобы могли их опознать?

– Только мистера Тейера, – ответила Энжела. – Но там были и другие.

– Что вы на это скажете, Оррин? – назвав Тейера по имени, спросил полицейский.

– Это были регулярные учения, – ответил тот. – А на их проведение во владениях миссис Драйден мы получили разрешение у мистера Хадсона.

– Он не имел никакого права давать подобное разрешение, – возразила Энжела.

– Этого мы знать не могли, – бросил заметно осмелевший Тейер.

В его манере говорить появилось привычное высокомерие.

– Вы пилили деревья?

– Да, конечно, – ответил Тейер. – Так было предусмотрено планом проведения занятий. Контроль того, насколько быстро мы можем блокировать подъездные пути вероятного противника.

– Но миссис Драйден может заявить, что вы нанесли ее имуществу ущерб, и подать на вас иск.

– Ну, если она это сделает... – пожав плечами, ответил Тейер.

– А теперь пойдемте поглядим на сарай, в котором меня держали, предложил Джерико. – Очень мне хочется, Энжела, повнимательнее осмотреть его.

– Хорошо, только возьму ключи, – сказала девушка.

Мы вышли из дома и расселись по машинам. Джерико поехал с О'Брайеном, а Никки взяла в свой седан Энжелу, Майка, Солтера и меня. Возле того места, где был завал, обе машины остановились и, включив фары, осветили примыкавший к дороге участок леса. В двадцати метрах от дороги между белых стволов мы увидели две поваленные березы. О'Брайен, направляясь к дому миссис Драйден, их не заметил.

Мы вылезли и, ведомые Джерико, углубились в рощу. Путь нам своим фонариком освещал О'Брайен. Наконец мы оказались у сарая, в котором несколько часов назад лежал связанный Джерико. Постройка своим видом напоминала склад для хранения инструмента и разного рода инвентаря. Выломанная дверь и болтавшийся в петлях амбарный замок подтверждали рассказ Джерико. Опередив нас на несколько метров, О'Брайен, а следом за ним и Джерико вошли внутрь. Через пару секунд Джерико появился снова. Пошатываясь, он спустился по ступенькам.

– Всем стоять! – велел он и положил мне руку на плечо.

Я почувствовал, что она дрожит. Никогда еще не видел его в таком состоянии.

– Приготовься к самому страшному и войди, – прошептал он мне.

Обойдя Джерико, я поднялся по ступенькам и, ступив на порог, заглянул в сарай.

От того, что я там увидел, внутри у меня все перевернулось: в полуметре от пола болталась пара босых ног. Я перевел взгляд на начищенные ботинки О'Брайена.

Входить в сарай мне не понадобилось: я и так знал, что это была Линда Вильямс.

Часть третья

Глава 1

Все, что происходило в течение нескольких последующих минут, казалось мне сном. Я слышал раздраженный голос Джерико, уговаривавшего Энжелу, Никки и Солтера вернуться к машинам, смутно видел, как, поспешно обойдя меня, в сарай протиснулся Брэдшо.

– Там Линда, – взяв Майка за руку, сказал Джерико.

Парень попытался высвободиться, но Джерико удержал его:

– Майк, она мертва.

– Боже!

– Ее повесили. Теперь ей уже ничем не помочь. Пусть полиция...

– Ублюдки! – закричал Майк, вырвался из рук Джерико и кинулся в сарай.

Увидев болтавшуюся в петле Линду, Майк закричал. Голова девушки свесилась набок, лицо ее было почти черного цвета, глаза – навыкате. Не дай бог увидеть нечто подобное снова! На Линде был синий пиджак, о котором говорил Тейер.

Я совсем забыл об Оррине Тейере. А он стоял в дверном проеме и повторял: "О нет! Это не я!"

Майк прислонился к стене сарая, закрыл лицо руками и зарыдал.

– В кармане пиджака записка, – услышал я голос О'Брайена.

Полицейский подошел к висевшей в петле девушке и достал из нагрудного кармашка пиджака клочок желтой бумаги.

– "Дорогой Майк, – начал он читать монотонным голосом, – мы с тобой уже не увидимся. Не могу объяснить, почему я превратилась в животное. После этого я не хочу жить. Прости меня. Линда".

– Она не могла этого написать! Не могла! – закричал Майк.

– Взгляни, – сказал ему О'Брайен и протянул желтый клочок бумаги Майку. – Это ее почерк?

Майк, широко раскрыв глаза, уставился на записку.

– Возможно, – сказал он. – Точно не знаю. Здесь же сплошные каракули.

– Как она это сделала – понятно, – произнес Брэдшо. – Встала на ящик, а затем выбила его из-под ног. Джерико, этой веревкой вас связывали?

– Да, – подтвердил Джерико. – Взгляните на балку. Видите, там затянут узел? Им были связаны мои руки. Она не потрудилась его развязать.

– Черт возьми, Джерико! – воскликнул Майк. – Это сделали они! Линда не оставляла записки. Не могла она ее написать! Не могла!

– Этим заниматься тебе, – повернувшись к Брэдшо, сухо произнес О'Брайен.

– Вы что, собираетесь оставить ее в петле? – возмущенно спросил Майк.

– Нет, мы ее снимем, – ответил Брэдшо.

Джерико обхватил Линду за бедра и приподнял, а взобравшийся на ящик Брэдшо перерезал веревку над головой мертвой девушки. Медленно опустив тело Линды, Джерико осторожно положил его на пол. Затем он снял с нее синий пиджак и прикрыл им ее почерневшее лицо.

Майк издал душераздирающий вопль и кинулся ко мне. Прежде чем я успел сообразить, что он задумал, парень оттолкнул меня к стене, выхватил у меня винтовку Тейера и выбежал из сарая.

Джерико криками пытался его остановить, но безрезультатно – Майк продолжал бежать. Мы слышали, как он ломится через лес.

Тейер, которого, судя по всему, уже не держали ноги, опустился на верхнюю ступеньку сарая.

– Хотя бы теперь ты скажешь нам правду? – спросил его Джерико.

– Я все вам уже рассказал, и добавить мне нечего, – ответил Тейер.

К моему удивлению, Джерико задумчиво кивнул.

– Да, наверное, так оно и было, – согласился он.

– Джонни, что ты говоришь?! – изумился я, не веря своим ушам.

– Мы видели, как ЛСД подействовал на Энжелу, – сказал Джерико. – А у Линды он мог вызвать другую реакцию. Девушка написала в записке, что она превратилась в животное. Возможно, она имела в виду то, о чем рассказал нам Тейер. Когда действие наркотика прошло, она поняла...

– Джонни! – воскликнул я.

– Гэлли, ты у нас специалист по наркотическим средствам, – сказал Джерико. – Скажи, при вскрытии можно установить, принимал умерший ЛСД или нет?

Я напряг память.

– Через пару часов в крови обнаруживаются его следы, – сказал я. – Но если она приняла ЛСД прошлой ночью, то есть сутки назад, то определить присутствие наркотика уже не удастся. Как ты думаешь, сколько времени прошло с момента ее смерти?

– Из сарая я выбрался примерно три часа назад, – ответил Джерико. – При мне ее здесь не было.

– Тогда никакого наркотика в ее крови не обнаружат. Ну, только если она перед смертью не приняла вторую дозу.

– Как бы то ни было, точно мы все равно ничего не выясним, – сказал Джерико.

К нам с открытым блокнотом в руке подошел Брэдшо.

– Имя и адрес девушки мы узнали от вас вчера, – обратившись к Джерико, сказал он. – А что еще вы можете о ней сообщить?

– Лучше расспросите Тейера, – посоветовал Джерико. – Он вам расскажет очень интересную историю.

– Я... не обязан... ни в чем... признаваться, – заикаясь, пролепетал Тейер.

– Тогда расскажи, какой ты порядочный человек, – усмехнулся Джерико.

Он круто развернулся и шагнул в темноту леса. Я последовал за ним.

– Надо найти Майка, – сказал мне Джерико. – Он в таком состоянии, что готов перестрелять всех жителей Гленвью. Бедняга.

– Ты правда думаешь, что Линда могла соблазнить Тейера и его приятеля и отдаться им добровольно?

– Кто из нас специалист по наркотикам? Вот ты и скажи.

– Могла, – глубоко вздохнув, ответил я. – Представляю, что с ней было, когда она пришла в себя и поняла, что натворила!

Джерико посмотрел в сторону дома Энжелы:

– Если мы не ошибаемся, обе девушки жили в одном доме, обе пришли на хеппенинг под кайфом. Насколько я знаю Линду, принять наркотик просто для того, чтобы испытать на себе его действие, она не могла. Кто-то пытался исковеркать две жизни – так, потехи ради.

Войдя в дом, мы застали Энжелу, Никки и Солтера, который к этому времени уже успел изрядно набраться, в гостиной.

Джерико изложил им факты. Они слушали в полном оцепенении.

– Так это было самоубийство, – в ужасе прошептала Никки.

– Нет, убийство, – возразил Джерико. – Тот, кто подсунул Линде ЛСД, мог бы с тем же успехом накинуть ей на шею петлю. Не окажись мы вовремя рядом с Энжелой, на его совести было бы две смерти. Если мы не найдем Майка, новых бедствий нам не миновать. Энжела, мы можем воспользоваться вашей машиной?

– Да, конечно, – ответила миссис Драйден. – Там, в гараже, стоит мой пикап.

– Где живет ваш дядя?

– Вы думаете, что...

– Да, – прервал ее Джерико. – Будь я на месте Майка, то первым делом расправился бы с главным человеком в городе.

Мы сели в пикап миссис Драйден и, проехав всего пару миль, оказались возле усадьбы Чарльза Хадсона, граничащей с владениями его племянницы. Если я считал дом миссис Драйден великолепным, то, увидев дом ее дяди, от изумления открыл рот: перед нами, высвеченный в темноте дальним светом фар нашей машины, стоял настоящий средневековый замок с башнями и бойницами. Было около десяти часов вечера, но только в двух окнах его горел тусклый свет. Когда мы нажали на кнопку звонка, из глубины здания до нас донесся мелодичный звон колокольчика.

Мы долго ждали. Потом Джерико снова нажал на кнопку и не отпускал ее до тех пор, пока за дверью не послышались шаги. На пороге возник невысокий мужчина в пижаме, в котором я узнал водителя мистера Хадсона.

– Пожалуйста, перестаньте трезвонить, – заявил он нам. – Мистер Хадсон уже лег спать.

– Будьте добры, попросите его выйти к нам, – сказал ему Джерико.

– Это невозможно.

– Что за шум, Кингстон? – послышался высокий голос, и я, заглянув внутрь, в полумраке увидел спускавшегося по массивной винтовой лестнице Чарльза Хадсона.

На нем, несмотря на жаркий вечер, был плотный шерстяной халат, застегнутый у самого горла. Лысая голова старика напоминала яйцо: его серебристые волосы оказались ни чем иным, как искусно изготовленным париком.

Мистер Хадсон подошел к нам и оперся на трость.

– Джерико, а я полагал, что вас больше не увижу, – проговорил он.

– Я пришел к вам вовсе не для того, чтобы слушать ваши нравоучения, мистер Хадсон, – ответил ему Джерико. – Я хочу оказать вам услугу и рассчитываю на ответную любезность.

– Оказать мне услугу? – удивленно переспросил старик.

– Мы только что нашли Линду Вильямс. Она повесилась в сарае, принадлежащем вашей племяннице. Мы полагаем, что до самоубийства ее довели бойцы вашей АИА. Наш друг Майк Райан, парень Линды, естественно, пришел в ярость и полон решимости за нее отомстить. Мистер Хадсон, у меня есть подозрение, что он начнет с вас. Он вооружен и скоро будет здесь. Я хотел предупредить вас о грозящей вам опасности – вот о чем, собственно говоря, идет речь.

Лицо старика оставалось бесстрастным, но побелевшие костяшки пальцев, которыми он сжимал трость, выдавали его волнение.

– А какой услуги вы ждете от меня? – спросил он.

– Сегодня утром я навестил Оррина Тейера, – сказал Джерико, – и попал в ловушку. Шестеро типов в масках и с дубинками набросились на меня и били до тех пор, пока я не потерял сознание. Затем они связали меня по рукам и ногам и отвезли в сарай во владения миссис Драйден. Ближе к вечеру мне удалось развязать веревки и вырваться на свободу. В березовой роще находились вооруженные винтовками бойцы АИА. Они меня ранили. Только благодаря своему военному опыту я остался жив и под покровом темноты смог пробраться к дому миссис Драйден. Но стреляли они не только в меня, но и в Никки. Ваши люди спилили две большие березы и перегородили ими дорогу. Когда девушка попыталась их обойти, они открыли по ней огонь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю