412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Лэрд » Приключение в Блоссом Хиллз (Ричард Блейд, странствие 20) » Текст книги (страница 3)
Приключение в Блоссом Хиллз (Ричард Блейд, странствие 20)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:46

Текст книги "Приключение в Блоссом Хиллз (Ричард Блейд, странствие 20)"


Автор книги: Дж. Лэрд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Услышав голоса, Блейд-Лейтон вначале вроде бы испугался, затем, сообразив, что разговор доносится от компьютерного монитора, заспешил к своей установке.

Разговаривали двое. Экран был почти темен, и увидеть лицо и фигуру мужчины наблюдателю не удалось. А вот женский голос, хоть и напряженный, хрипло-прерывистый, Блейд-Лейтон узнал сразу.

– Иди, – говорила Дороти, – они будут здесь через полчаса, не больше. Постарайся их задержать, у меня мало времени.

– Я задержу их. Но подумай еще раз, девочка, это же твой ребенок!

– Именно ради него я это и делаю. Ему не нужна матьпреступница. Ты же знаешь, что сказал адвокат! Мне не на что надеяться.

– А отец? Кто его отец?

– Довольно, Рик! Это мое дело! Спасибо тебе за помощь, в таком состоянии я не смогла бы убежать из этой проклятой больницы...

– Тебе нужен врач!

– Полиция сама вызовет врача, если сочтет нужным. Прощай! Еще раз спасибо.

Блейд-Лейтон видел, как разошлись две смутные фигуры. Тут послышался новый звук, экран ярко вспыхнул и наблюдатель, окаменев, понял, что в свертке, который прижимала к себе женщина, был ребенок. Он плакал.

* * *

Теперь Блейд превратился в Дороти. Он чувствовал, что каждый шаг дается ей с огромным трудом; кровотечение усиливалось, нарастала жуткая слабость. Она понимала, что может просто не успеть и силы покинут ее раньше, чем она доберется до лаборатории. Повернув фигурку Будды два раза, женщина оставила дверь распахнутой. Скрывать больше было нечего; даже если дверь за ней закроется, кровавый след укажет, где ее искать.

Вид уходящей вниз лестницы привел ее в ужас. Сняв туфли, которые, казалось, приклеивались к полу при каждом шаге, и крепко прижав к себе ребенка, она стала медленно спускаться. Мальчик сердито кричал и пытался сосать пеленку. Дороти (и Блейд вместе с ней) знала, что он голоден. Она покормила его здесь же, сидя на последней ступеньке. Казалось, что это отняло у нее последние силы. То ли постанывая, то ли причитая, она добрела до лаборатории, положила ребенка на стул и тут же, испугавшись, что он упадет, переложила на пол, стараясь не запачкать своей кровью.

Руки автоматически скользили по пульту, настраивая установку. На табло замелькали цифры, матовый цилиндр засветился; теперь оставалось только выставить нужную дату. Тут Блейд услышал голос Дороти – оказывается, она всю дорогу разговаривала с сыном, то убаюкивая его, то рассказывая ему веселые и грустные истории, то прощаясь с ним.

На табло появилось число. 25 марта 1973 года – ее день рождения.

– Нет, чуть позже, – пробормотала Дороти, сдвигая ручку настройки. Ты появишься там через неделю после меня. У тебя будет прекрасное детство, мой маленький, уж мне-то это известно... Ты никогда не узнаешь своего отца, но он всегда будет тебе примером. Ты никогда не узнаешь своей матери, но всегда будешь рядом с ней. Прощай, мой любимый, моя радость! Прощай, мои маленький Джеймс Лорд...

Стараясь не коснуться сияющего круга, Дороти медленно опустила в его центр запеленутого сына, с минуту смотрела в пустоту, потом пальцы ее пробежали по клавишам пульта, и дата, с которой он начал жизнь в прошлом, исчезла с экрана монитора.

И наступила тьма! Похоже, она потеряла сознание, успел подумать Ричард Блейд. Как странно! Она лишилась чувств на том же самом месте, что и двести семьдесят два дня назад... Какое-то мгновение он размышлял над этим, а потом внезапно, без всякого перехода, погрузился в жемчужно-бирюзовую мглу. Она простиралась вверху и внизу, со всех сторон – безмолвная, убаюкивающая, и Блейд вдруг понял, что возвращается домой.

Глава 6

Первое, что он увидел – озабоченное лицо Лейтона, склонившееся над ним. Его Лейтона! Ибо на нем не замечалось и следов учтивого добродушия, ставь характерного для хозяина Цветущих Холмов.

– Ричард! Что случилось?

Блейд усмехнулся. Против ожидания, чувствовал он себя вполне прилично.

– Пожалуй, об этом надо спросить у вас, сэр.

– Хм-м... – его светлость выпрямился. – Я включил рубильник, но ничего не произошло... – В глазах у Лейтона отразилась неуверенность. Вернее, мне показалось, что ничего не произошло... Вы словно растаяли на миг и опять появились в кресле... Впрочем, не могу поручиться.

Блейд пожал плечами, всколыхнув паутину облепивших его тело проводов.

– Простите, сэр, но не стоит ли вам взглянуть, все ли в порядке сзади? В районе моего затылка? Помнится, там были два кабеля, черный и темно-синий...

Старый ученый молча обошел кресло, приподнял колпак коммуникатора и начал копаться в проводах. Затем Блейд услышал, как он чертыхнулся.

– Маленькая неприятность, Ричард. Сейчас я кое-что поправлю, и мы повторим попытку. Все же это юбилейная экспедиция. Надо, чтобы она осуществилась... Я беспокоюсь...

– Не стоит, сэр. Я уже побывал там и благополучно вернулся обратно.

Блейд почувствовал, как старик замер за его спиной, потом он вынырнул из-за спинки кресла и во все глаза уставился на своего подопытного кролика. Теперь лицо у него было не озабоченным, а откровенно недоумевающим.

– Вы хотите сказать...

– Именно так. Экспедиция состоялась, хотя не могу поручиться, было ли это во сне или наяву.

Седые брови Лейтона взлетели вверх, губы сжались. С минуту он пристально разглядывал странника, словно пытаясь определить, кто из них двоих сошел с ума, потом буркнул:

– Ну, и сколько же времени вы там пробыли, Ричард?

– Трудно сказать. Три-четыре дня как минимум... не исключено, что срок был значительно больше... девять месяцев, я полагаю.

– Девять месяцев? Невероятно! Но почему именно девять?

Огладив подбородок, еще не успевший зарасти щетиной, Блейд задумчиво произнес:

– Видите ли, сэр, это обычный срок беременности. Раньше у женщин не получается. Не выходит. Даже у феминисток.

– Помилуй Бог! При чем тут беременность и феминистки? Что вы несете, Ричард? Где вы были?

– Прежде чем ответить на ваши вопросы, я хотел бы задать свой. Скажите, сэр, есть ли у вас поместье?

– Поместье? Какое поместье? – Лентой возмущенно фыркнул. – Мое поместье – здесь! – он сделал широкий жест, словно пытался обнять огромный компьютерный зал.

– А название Блоссом Хиллз вам ничего не говорит?

– Абсолютно ничего! Кончайте свои шутки, Ричард, и скажите ясно и внятно: где вы были?

– Сначала освободите меня от этой сбруи, – Блейд колыхнул паутину проводов, и лорд Лейтон, что-то недовольно ворча под нос, принялся за дело.

Спустя некоторое время странник снова спросил:

– Так вы утверждаете, сэр, что ничего не слышали о поместье под названием Блоссом Хиллз?

– Нет, дьявол меня раздери! Говорю вам, Ричард...

– Тогда вам предстоит узнать много интересного, – перебил старика Блейд. – И вот что еще, сэр: не могли бы сегодня, хотя бы в честь юбилейной экспедиции, называть меня Диком?

Комментарии к повести "Приключение в Блоссом Хиллз"

1. Основные действующие лица

ЗЕМЛЯ

Ричард Блейд, 42 года – полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)

Дж., 75 дет – его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только пол инициалом)

Его светлость лорд Лейтон, 84 года – изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"

БЛОССОМ ХИЛЛЗ

Ричард Блейд – исполняет собственную роль

Лейтон N 2 – исполняет собственную роль

Дороти Далтон – девочка приблизительно пяти лет, внучатая племянница Лейтона; в будущем – глава феминистской организации

Джеймс Лорд – мальчик приблизительно пяти лет, сын Дороти и, предположительно, Ричарда Блейда

мисс Пилл – гувернантка

Рик – неизвестный помощник Дороти

2. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Блоссом Хиллза

Пребывание в Блоссом Хиллз – 3 дня плюс неизвестное время

Пребывание в будущем – менее одного дня

Всего – неизвестное число дней; на Земле прошла доля секунды


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю