Текст книги "Воля мертвых"
Автор книги: Дуглас Брайан
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Аресса сделала плавный жест рукой. Воздух внезапно задрожал, сгустился – и вот уже перед Соней появилось небольшое кресло с ножками в виде лап леопарда. Оно было накрыто мягкой шкурой золотистого цвета.
– Садись,– пригласила жрица.
Соня, помедлив, уселась. Кресло оказалось вполне реальным, не иллюзорным. Каким-то таинственным образом трон первосвященницы оказался стоящим не за огненным алтарем, а перед ним. Аресса расположилась на своем троне с царственной величавостью. Теперь Соне ясно было видно: кем бы ни была эта женщина, она принадлежала к старинному и гордому роду.
– Госпожа! – невольно вырвалось у Сони.– Я вижу, что вы – великая магиня. Но неужели вы не страшитесь? Магов преследуют и истребляют повсеместно, а вы творите чары открыто, на глазах у чужестранки, которую видите в первый раз! Вдруг меня подослали к вам слуги Чистого Огня?
– Что за Чистый Огонь? – удивилась Аресса.
– Организация, которая служит выявлению и истреблению колдунов!
Аресса пожала плечами. Ни один мускул не дрогнул на прекрасном неподвижном лице митрианской жрицы.
– Мне это все безразлично,– проговорила она равнодушно.– У пиктов есть какие-то шаманы… Варвары мало вникают в то, что происходит в храме благого творца Митры. Они страшатся света! То,что я делаю, вызвано вовсе не силой чар, но обыкновенной любовью божества к его скромной и преданной служительнице. Если будет на то воля Митры, пламя отнимет у меня мою жалкую жизнь. Но ты видишь – Митра добр ко мне. И вот я прохожу сквозь огонь целой и невредимой, прокаленной и очищенной, насладившейся и пропитанной светом! Это чудо совершает для меня мой бог, благой Митра, которого я почитаю в виде вечно горящего пламени!
– Но все это выглядит как колдовство! – настаивала Соня.
Аресса еще раз пожала плечами.
– Как бы это ни выглядело, магией в том виде, в каком воспринимают ее невежественные обыватели… вроде тебя, девушка!.. примитивной магией, чародейством, всем тем, чем пугают трусоватых домохозяек, боящихся сглаза и порчи злой соседки, колдовством мое высокое искусство не является! Дар творить чудеса я получила благодатью творца Митры, которому служу сызмальства. Он видит мою преданность и вознаграждает ее по заслугам.
– Но вы не сможете объяснить эту тонкую разницу тем, кто преследует любые внешние проявления чудесного и именует это все одним словом – «магия»! – горячо возразила Соня. Ее немного удивило видимое безразличие Арессы к грозящей ей опасности.
Странно. Аресса даже не знала о существовании Чистого Огня. Она словно жила в каком-то своем, обособленном мире. Какие силы хранили ее?
Рыжая Соня сама не могла бы сказать, с чего это вдруг она так обеспокоилась судьбой жрицы Митры, да еще аквилонки. Ни Митра, ни тем более Аквилония никогда не являлись предметами ее забот.
Однако в невозмутимости Арессы Соня находила что-то пугающее. Во всем облике, верховной жрицы велитриумского храма таилась какая-то страшная загадка… Возможно также, в этом забытом храме Митры скрыт ответ на вопрос, который уже так давно мучает Соню…
– Я никому ничего не намерена объяснять,– все так же ровно произнесла первосвященница.—
Наш храм и все мы обречены на скорую смерть. Мы скоро погибнем, рыжеволосая чужестранка, и все мы знаем об этом. Никто не задаст нам ни одного вопроса. Нас просто убьют. И то уже удивительно, что все мои жрицы и я до сих пор живы, что мы можем служить благому творцу Митре так, как считаем нужным. Наша гибель лишь отсрочена. Пикты, эти дикие, невежественные варвары,– тут мраморное лицо жрицы впервые выказало некое подобие чувств,– не допустят существования на завоеванной ими земле очага света, любви и культуры… Они сотрут нас с лица земли!
Краска бросилась Соне в лицо. Значит, вот как! Аквилония – «очаг света, любви и культуры»! Бросить бы в лицо этой надменной аристократке все то страшное, непоправимое зло, которое аквилонские наемники принесли Рыжей Соне! Озверевшие лица вояк, кровь матери на их руках… Соня стиснула зубы, чтобы не застонать при одном только воспоминании о трагедии, уничтожившей ее семью.
Но какой смысл затевать с этой невозмутимой женщиной подобные разговоры! Да и Рыжая Соня, в конце концов, явилась в храм Митры вовсе не за этим.
– Я буду говорить с тобой прямо и откровенно,– решилась наконец Соня.– Выслушай меня, Аресса. Моя речь может показаться неучтивой, даже грубой… Что ж, мы – бедные варвары,– здесь Соня не удержалась от иронии,– не изощрены в утонченной аквилонской культуре, так что тебе придется простить меня.
Аресса остановила Соню легким движением руки.
– Нет надобности в долгих предисловиях, девушка. Говори так, как привыкла. Я вижу в твоем появлении перст судьбы… судьбы, которая давно уготована мне и ждет… ждет…
Она замолчала, не договорив. Ее лицо приняло отсутствующее выражение, словно Аресса тщилась разглядеть где-то впереди какие-то смутные, странные тени.
Только тут Соня поняла, что вся хваленая невозмутимость Арессы – не напускная. Жрица так давно приготовилась к неизбежной смерти, что уже считала себя мертвой. А устрашить мертвеца чем бы то ни было – просто невозможно. И меньше всего – угрозами и намеками.
Соня ощутила нечто вроде глубокого сочувствия к этой «мраморной» аристократке. Но дело, которое привело ее сюда, не допускало ни сочувствия, ни простой деликатности. Говорить надлежало прямо, без обиняков.
– Я пробиралась сюда лесами и болотами,– начала Соня.– По… гм… ряду причин ни с аквилонцами, ни с пиктами, ни с боссонцами встречаться мне не хотелось. Ну, насколько это возможно, разумеется. И вот как-то раз довелось мне заночевать в лесу…
* * *
Это случилось в холодный предрассветный час, когда замолкали ночные птицы, но не успевали еще проснуться дневные. Соня проснулась оттого, что кто-то настойчиво трясет ее за плечо. Удивительно, что рыжеволосая воительница не пробудилась, когда этот неизвестный подобрался к ней в темноте. Обычно Соня вскакивала при самом слабом шорохе, каким бы крепким ни был ее сон и как сильно ни была утомлена она накануне.
Открыв глаза, Соня увидела рядом с собой молодую девушку, обнаженную и словно бы окутанную туманом. Лицо незнакомки, плохо различимое в рассветных сумерках, было искажено страданием. Насколько могла судить Соня, никаких ран на теле девушки не было. Скорее, боль причинял ей какой-то неведомый душевный недуг.
Девушка открыла рот, намереваясь заговорить, но только слабое шипение вырвалось из ее горла. Синеватый свет окутал ее. Девушка задрожала всем своим тонким телом.
Как ни странно, Соня не ощутила при виде этого жутковатого, потустороннего зрелища ни страха, ни смятения. Хотя, если говорить честно, далеко не всякую ночь ей приходилось просыпаться и видеть рядом кого-то из представителей явно потустороннего мира, да еще подверженного сильному душевному страданию.
Соня осторожно протянула руку и коснулась плеча девушки. На ощупь кожа незнакомки была прохладной и влажной. Рыдания сотрясали плечи несчастной.
– Тише, тише,– успокаивающе заговорила Соня.– Успокойся. Ты сможешь говорить на человеческом языке? Постарайся объяснить мне, что тебя терзает, и могу ли я помочь тебе. Ну, тише, тише… Что я могу для тебя сделать? Может быть, ты сумела бы показать жестами?
Соня несколько раз взмахнула руками, надеясь, что незнакомка поймет ее.
В больших широко раскрытых глазах девушки появилось отчаяние. Она мучительно пыталась выдавить из себя хоть какие-то звуки, отдаленно напоминающие человеческую речь.
Наконец Соня не без труда разобрала:
– Макдашу… Макдашу…
Девушка закрыла лицо руками и разрыдалась, странно, по-звериному, подвывая тонким голоском, сидя на корточках и покачиваясь из стороны в сторону.
– Макдашу,– медленно повторила Соня, словно пробуя это незнакомое слово на вкус.– Макдашу… Что это такое? Ты можешь объяснить? Постарайся! Иначе я не сумею тебе помочь!
Девушка вскинула голову и разразилась целым потоком речи, похожей на птичью. Она странно цокала, присвистывала, подвывала и взвизгивала, а потом заключила с какой-то безнадежной и в то же время умоляющей интонацией:
– Макдашу…
Соня уселась рядом со своей ночной гостьей, взяла ее судорожно подергивающиеся руки в свои.
– Успокойся, прошу тебя. Я попытаюсь понять, чего ты добиваешься. Ведь ты нуждаешься в моей помощи, не так ли?
Распахнутые глаза, черные, с золотыми зрачками, глядели, казалось, прямо в душу Сони.
– Ты ведь понимаешь меня? – на всякий случай спросила Соня.
К ее ужасу, тщательно подавленному, девушка опустила голову и тихо лизнула колено Сони, а потом снова подняла на нее умоляющий, почти собачий взгляд.
Кое-что начало смутно проясняться.
– Ты не человек? Ты оборотень?
Девушка уселась совершенно по-собачьи, склонила голову набок и облизнулась.
– Ты собака?
Незнакомка лающе рассмеялась.
Нет, не собака… Так кто же? Кто?
Соня мучительно пыталась догадаться. Нет, девушка не была оборотнем… Она была вместилищем чьей-то души – может быть, звериной, а может – божественной…
Сейчас даже не важно было выяснять статус и происхождение девушки. Главным было завоевать доверие странной ночной гостьи, у которой – в этом Соня не сомневалась – было какое-то важное дело к ней, Рыжей Соне.
У нее – или у того, чья душа вселилась сейчас в это тонкое беззащитное девичье тело.
Как бы то ни было, а выяснить это было необходимо.
Незнакомая девушка совершенно оправилась от страха. Она даже позволила Соне взять себя за руку и потянула свою спутницу куда-то в чащу леса. Вдвоем они прошли по глухой тропинке, известной только диким зверям и другим обитателям чащобы.
Луна уже зашла за горизонт. Звезды гасли одна за другой, листья деревьев из черных постепенно становились серыми. Уже занимался рассвет.
Неожиданно перед путницами открылась большая поляна. Ее окружали вековые дубы, которые словно сошлись сюда в незапамятные времена и встали в почти правильный круг, как жрецы во время выполнения обряда.
Соня заметила, что в стволы всех дубов вживлены человеческие черепа. С длинных, простертых, как руки, ветвей свешивались разные кости – и звериные, и человеческие. Они тихо покачивались в рассветном ветерке, шелестели, переговариваясь с листвой на каком-то таинственном, одним им понятном языке.
Между костей свисали длинные разноцветные ленты, частью истлевшие, частью совсем новые, женские косы, мужские бороды, хвосты лошадей и лисиц.
А посреди поляны на столбе висел труп лисицы. Животное было прибито к столбу деревянными гвоздями, пробившими передние и задние лапы, грудь и живот. Самый длинный кол торчал у зверька в горле.
Испустив жалобный пронзительный визг, таинственная спутница Сони метнулась к жуткому лесному жертвеннику и принялась, завывая, бегать вокруг зверски умерщвленной лисицы, громко оплакивая ее безутешным поскуливанием и звериными стонами.
При виде этого зрелища у Сони мурашки побежали по коже. Рыжеволосая девушка остановилась, оглядываясь по сторонам и медленно осваиваясь с увиденным, настолько необычным было это зрелище. Неприятный холодок пробежал у нее между лопаток. Здесь, на скрытой от людских глаз лесной поляне в самом чреве леса, вершились ужасные дела; кто-то неведомый взывал здесь к каким-то жутким злым силам. Вся поляна так и дышала духом темного колдовства и недобрых чар.
Внезапно Сонина спутница упала как подкошенная у подножия столба. Соня осторожно коснулась ее рукой.
Девушка была мертва!
– Соня…– послышался тихий, явно нечеловеческий голос у Сони над головой.
Соня выпрямилась и оглянулась в поисках говорившего.
– Кто зовет меня? – окликнула она невидимого собеседника, не желая вести разговоров вслепую.– Покажись!
– Соня…– еще раз прозвучало в рассветных сумерках негромко, но вполне отчетливо.
Наконец Соня разглядела того, кто взывал к ней столь настойчиво, а разглядев – невольно содрогнулась от ужаса и отвращения. Маленькие, как бусины, подернутые смертной пеленой глаза распятой лисицы горели желтоватым огнем, и в них явно светился нечеловеческий разум. Пасть умерщвленного животного тихо двигалась.
– Слушай меня, Соня…– проговорила принесенная в жертву лисица.– Ты знаешь волю зверобогов. Мы – древние боги, мы – властители земли. Молодые боги должны уйти.
– Молодые боги? – переспросила Соня.– О ком ты говоришь? И кто ты сама?
– Воля зверобогов,– повторила лисица.– Иди в Велитриум, в большой город людей на большой реке. Она называется Громовая. Иди! Ищи! Там – храм, большой, полный огня… Ты знаешь имя молодого бога, в честь которого люди возжигают огни!
– Да,– пробормотала Соня.
– Не называй его здесь! – властно велела мертвая лисица.– Не призывай его сюда! Здесь древнее место! Здесь не место для него… и его проклятых братьев.
– Я – одна из вас! – воскликнула Соня. Сейчас она действительно ощущала себя скорее с богами варваров, нежели с митрианцами… Ведь и аквилонцы поклонялись Митре – аквилонцы, которых благой творец Митра, солнечный бог, покровитель дружбы, хранитель верности и клятв, убивший темное зло, принявшее обличье дикого, сокрушающего все на своем пути быка,– Митра не сумел удержать приносивших ему огненные жертвы аквилонцев от страшного кровопролития…
Ненависть! Вот что сжигало Соню. Вот какой огонь зажгли в ее душе поклонявшиеся Митре люди!
При виде животного, так жестоко распятого на столбе, при виде мертвой девушки, устами которой говорило неведомое божество, Соня содрогалась от боли и сострадания. Все эти вещи были недоступны ее пониманию.
– Ты пойдешь в Велитриум,– повторила лисица властно.– Найди жреца в огненном храме.
Не ошибись, Соня! Ошибки быть не должно! Любой промах грозит смертью… смертью…– Она тихо визгнула, словно от боли, а затем продолжала: – Этот жрец, Соня,– не мужчина и не женщина, не человек, не чудовище и не зверь; он не живой и не мертвый… Там – разгадка! В его руке – ключ!
– Но о чем мне спросить его? И в чем твоя просьба?
– Ты не должна просить! Ты должна…
Тут кровавая пена показалась в ноздрях лисицы, запузырилась у нее в пасти, клочьями падая с клыков на землю. Ужасная судорога сотрясла изувеченное тело зверька. Жалобно визжа, лисица несколько раз дернула головой, стукнулась ею о столб и бессильно обвисла на деревянных кольях, пронзивших ее тело. Свет погас в глазах зверька.
Несколько секунд Соня стояла на сумрачной поляне как громом пораженная. Затем она повернулась и бросилась бежать прочь по лесной тропинке.
* * *
Аресса выслушала рассказ своей неожиданной посетительницы совершенно спокойно, даже невозмутимо. Когда Соня замолчала, митрианская-первосвященница еле заметно сморщила свой гладкий белый лоб.
– Как, ты говоришь, она назвала меня, твоя мертвая лисица? Не живая, не мертвая? Что ж, она права! Она совершенно права, Соня! Я готова к смерти. Жизнь давно утратила для меня всякую ценность. Я не испытываю страха перед смертью, как не испытываю и любви к жизни. Но поскольку я все-таки еще жива, то и мертвой меня считать пока что рано…
– Она сказала еще, что ты – не человек,– отважилась напомнить Соня. Своеобразное мужество жрицы поневоле наполняло душу Сони уважением к этой странной женщине.
– Я человек,– твердо заявила Аресса.– Здесь твои драгоценные зверобоги прискорбно ошиблись. Я не зверь и не чудовище… Но я – человек. У меня душа человека! – В светлых глазах Арессы сверкнуло пламя.– Что касается моего пола… Они послали тебя, чтобы ты увидела,– так смотри! Еще никто, кроме моей матери и моего несчастного отца, не видели того, что я намерена показать тебе!
Аресса медленно поднялась со своего трона и величавым движением поднесла точеные руки к золотым пряжкам, скрепляющим ее тунику на .плечах. Мгновение – и белоснежное одеяние упало к ногам Арессы. Обнажилось ее тело, безупречно сложенное, с бархатистой кожей, не знавшее загара, тщательно ухоженное, умащенное драгоценными ароматическими маслами. Не тело, а произведение искусства…
Соня, знавшая толк в разных косметических ухищрениях, оценила это с первого взгляда. Только ценой очень больших усилий можно было добиться такого совершенства кожи.
Однако… Соня не верила собственным глазам. У этого прекрасного, как мраморное изваяние, тела отсутствовали какие-либо признаки пола! Оно было совершенно гладким и не принадлежало ни женственному юноше, ни крепко сложенной девушке. Вообще ничего!
– Но ведь такого не бывает! – не сдержала Соня удивленного возгласа.
Аресса, не смущаясь своей странной наготы, пожала плечами. Это был поистине царственный жест, и Соня невольно залюбовалась ею.
– Я родилась такой,– негромко сказала Аресса,– Не знаю, какие чары, какое чудовищное проклятие были наложены на нашу семью. Над нами всегда что-то тяготело… Ни мой отец, ни мой дед не доискивались до причины всех этих странностей и несчастий, быть может – напрасно… Возможно, их упорное нежелание замечать все эти странности оказалось роковым… Не берусь их судить. Но и отец мой до сих пор не может умереть и обрести столь желанный покой, и это мучает меня.
Соня насторожилась.
– Он не может умереть, ты сказала? – переспросила Соня.– Он… Он обрел бессмертие? Уподобился богам?
– Спаси нас всеблагой Митра от такого бессмертия! – бесстрастно ответила Аресса.– Забудь об этом. Но мы прокляты… или благословенны? Ты говоришь, эта распятая тварь чего-то от тебя добивалась? Она посылала тебя сюда, в Велитриум, ко мне? И ты еще не понимаешь, чего она добивалась! Я скажу тебе. Все ее намерения ясны мне так, словно они написаны в книге и их ярко освещает полуденное солнце! Лисица хотела, чтобы ты уничтожила меня! Вот чего они добиваются! Эта храфстра!
И снова вспышка чувства озарила прекрасное холодное лицо Арессы, словно отблеск далекой зарницы. На этот раз то было чувство отвращения.
– Храфстра? – переспросила Соня. Это слово показалось ей горьким и неприятным.
– Нечистота,– пояснила Аресса, кривя красиво очерченные крупные губы,– Дрянь! Да еще мертвая! Мертвая храфстра еще более омерзительна, чем живая… Ты не касалась ее руками?
Соня вспомнила свой порыв погладить изувеченного зверька по влажному меху. Она медленно покачала головой.
– Прикосновение к мертвой храфстре осквернило бы тебя на всю жизнь,– заявила жрица.
– Я притрагивалась к девушке, – напомнила Соня.– А лисица… Лисицу я не трогала.
– Девушка,– задумчиво повторила Аресса,– Какое слово, ты говоришь, она повторяла?
– Макдашу.
Неожиданно Аресса откинула голову назад и громко расхохоталась. Это было так удивительно, так непохоже на «беломраморную» первосвященницу, что Соню вновь охватило предчувствие чего-то ужасного, что вот-вот должно случиться у нее на глазах. Преодолевая это предчувствие, Соня спросила:
– Могу я узнать, что именно так насмешило тебя, Аресса?
Вместо ответа Аресса хлопнула в ладоши и звонко крикнула:
– Макдашу!
* * *
Первосвященница митрианского храма редко показывалась в городе, словно не желая лишний раз напоминать захватчикам-пиктам о своем существовании. Она знала, что вызывает у грубых воинов-варваров нечто вроде суеверного ужаса. Возможно, именно это и уберегало храм Митры в Велитриуме от уничтожения – эта судьба не минула другие митрианские святилища по всей Аквилонии. И хотя почти все население Велитриума постепенно переходило в новую веру и начинало поклоняться божествам захватчиков, а храм Митры пустел, все же священный огонь все еще горел на жертвеннике, и Аресса ежедневно возносила молитвы благому творцу.
В тот день закрытые носилки Арессы вынесли из храма четверо дюжих рабов-носильщиков, одетых в белые одежды и с волосами, перехваченными на лбу белой лентой. Носилки устремились в сторону рынка. Вчера в город по Громовой пришел большой тяжело груженный купеческий корабль, и многие жители Велитриума спешили узнать, какие новые товары доставили в город купцы.
Обычно Аресса не снисходила до посещения рынка. Ее мало интересовали новые товары. Но сейчас в храме из всех младших жрецов остались лишь несколько девушек и пять почтенных стаpyx, сведущих в обрядах благого Митры, но во всем, что касается житейских дел, живущих только вчерашним днем. И еще рабы, но их совсем немного, да и они не могут идти в счет. Храм пуст. Аресса не без оснований опасалась, как бы старые женщины не навлекли на храм Митры новых неприятностей и не спровоцировали захватчиков-пиктов на полное уничтожение последнего оплота митрианства на границе с дикими землями.
Поэтому на рынок первосвященница отправилась самолично.
Носилки Арессы узнавали многие горожане. Они почтительно расступались, давая им дорогу и низко кланяясь. Если прежний жрец, зарубленный пиктами, был многими горожанами любим как мудрый наставник, то нынешняя жрица, о которой ходило немало слухов, таинственных, а подчас и отвратительных, вызывала у большинства самый неподдельный страх.
В городе поговаривали о том, что она ведьма, что встретиться с ней глазами означает увидеть свою смерть – будто бы человек на мгновение начинает прозревать место и обстоятельства собственной кончины.
Аресса, слегка отодвинув в сторону занавески, смотрела из носилок на выставленный новыми купцами товар. Корабль пришел из Зингары. Он привез мессантийское вино в больших глиняных сосудах, запечатанных красным воском, меха диких животных, обитающих в Рабирийских горах, соленую рыбу с нежнейшим розовым мясом, что ловится в верховьях реки Алимана… Были здесь и ювелирные украшения – изделия искусных рук кордавских мастеров – и многие другие заманчивые товары…
От холодных внимательных глаз Арессы ничего не укрылось. Однако она оставила без внимания меха и вино, а у торговцев украшениями купила лишь серебряный браслет, звенящий на запястье.
Затем носилки остановились у ряда, где были выставлены на продажу рабы. Аресса подозвала надсмотрщика и, показав тому пригоршню золотых монет, велела подводить к ней рабов по одному, дабы жрица могла осматривать их, не оскверняя своих ног прикосновением к мостовой – несомненно, грязной и преисполненной нечистоты.
Арессе нужны были люди. В храме не хватало служителей. Естественно, первосвященница не могла взять на службу в священное место первых попавшихся людей. Ей необходимо было произвести тщательный отбор.
Двух свирепых с виду мужчин со старыми шрамами на лице и груди – бывших гладиаторов, равно как и нескольких бывших галерников, исполосованных кнутом, Аресса отвергла сразу, хотя надсмотрщик не жалел слов, нахваливая их боевые качества, укрощенный характер и способность преданно служить господину.
Затем к носилкам, грубо подталкивая сзади, подогнали совсем юную девушку с большими испуганными глазами. Бедняжка дрожала всем телом и в панике озиралась по сторонам, словно отовсюду ожидала неведомой, но ужасной напасти.
Аресса велела снять с нее одежду – жалкие лохмотья – и внимательно осмотрела тело девушки, выискивая, нет ли в нем изъянов, служивших бы показателем изначальной оскверненности и тем самым непригодности для службы в доме благого творца Митры. Но девушка оказалась совершенной, и Аресса купила ее, заплатив за новую рабыню неслыханно высокую цену – десять полновесных золотых монет.
* * *
– Говори! Говори, тварь!
Кнут снова и снова опускался на обнаженную спину девушки. Она хрипло мычала, билась головой об окровавленный деревянный столб, к которому дюжие рабы Арессы приковали ее, вдев нежные запястья в железные наручни. Потом голова девушки бессильно склонилась на плечо – она потеряла сознание.
Аресса была облачена в облегающий ярко-красный костюм: штаны до середины щиколоток и рубашка с длинными рукавами, закрывающими кисти рук и оставляющими на виду только длинные белые сильные пальцы. Жрица отложила кнут.
Соня, кусая губу, наблюдала за действиями Арессы. Боги видят совсем не этого добивалась Рыжая Соня, когда явилась в храм Митры со своим рассказом о встрече с распятой лисицей на страшной лесной поляне! Ей совсем не по душе было то, что происходило сейчас во внутреннем дворе велитриумского святилища.
Аресса в одежде палача, облегающей тело так плотно, что было чересчур хорошо заметно отсутствие признаков пола, выглядела сейчас почти чудовищем.
Да, мертвая лисица оказалась права даже в этом! Не человек, не чудовище, не зверь…
А кто?
Аресса!
Слишком многое вмещало в себя теперь для Сони это имя, свистящее, как полет стрелы.
Молодая рабыня, купленная Арессой у зингарских купцов, носила имя Макдашу. Девушка была ласковой, привязчивой, тихой, преданной. Иногда она пробиралась в покои своей госпожи и засыпала там прямо на полу у ее ног. Изредка она просыпалась и в полусне целовала ступни Арессы. Девушка добросовестно служила Митре… Вернее, выполняла все приказания госпожи и младших жриц.
По знаку Арессы несчастную окатили ведром холодной воды. Девушка застонала и задергала руками, инстинктивно пытаясь высвободить их из жестокой хватки наручней.
Аресса приблизилась к ней. Жрица обратила к себе мокрое, полубезумное лицо рабыни с плотно зажмуренными веками и впилась поцелуем в ее распухшие губы. Руки жрицы с шевелящимися под красными манжетами пальцами коснулись грудей Макдашу и больно сжали их.
– Говори, тварь! – повторила Аресса почти нежно.
Острые ногти впились в бедро жертвы и оставили на нем глубокую кровавую царапину.
Макдашу застонала.
– Остановись, Аресса! – крикнула Соня.
Она хотела было вскочить и броситься на помощь несчастной рабыне, чтобы прекратить эту пытку, но какая-то неведомая сила удержала Соню на месте.
– Ведьма…– прошептала Соня, с бессильным гневом глядя на Арессу.– Все-таки ты настоящая ведьма.
Аресса не обратила на это никакого внимания. Она продолжала ласкать свою жертву, а затем неожиданно вновь несколько раз сильно хлестнула ее кнутом. Казалось, жрице это доставляло огромное наслаждение.
Девушка плакала и корчилась у столба, невнятно умоляя избавить ее от мучений.
– Говори! – велела Аресса.
Макдашу раскрыла глаза, полные мучительной боли, и произнесла с видимым усилием:
– Граф… Ардалион… Твой отец, госпожа… Нет ему покоя… нет покоя…
– Мой отец! – не помня себя закричала Аресса. От ее мраморной невозмутимости не осталось и следа.– Ты говоришь, что он жив?
– Он мертв, и нет ему покоя… Он отрекся от Митры, Аресса, он проклят и зверобогами… Он проклят… Он распял лисицу в лесу на той поляне, где вождь Скарроу настиг его и предал мучительной смерти. Кости графа Ардалиона висят на дубе, а дух его мечется по Боссонским топям…
Голос девушки звучал сейчас совершенно иначе. Это больше не был нежный голос молодой рабыни. Не принадлежал он и мертвой лисице, которая разговаривала с Соней. Макдашу, несомненно, обладала тонкой душой, восприимчивой к чужой воле. Но кто говорил сейчас ее устами? Этого не знали ни Соня, ни Аресса.
– Кто ты? – требовательно спрашивала Аресса.– Говори! Говори! Говори!
Каждое свое слово жрица сопровождала беспощадным ударом кнута.
– Остановись! – снова закричала Соня.– Ты запытаешь ее до смерти!
– Не бей меня,– произнесла Макдашу неожиданно спокойно. От этого ровного тона мороз пробежал у Сони по коже.– Это тело еще послужит нам… Я – Сила, у которой нет имени на вашем языке. Ваша речь слишком бедна для того, чтобы найти понятие, равноценное смыслу, заложенному во мне. Я – та стихия, что бушует в чреслах мужчин и женщин и вынуждает их совершать безумства. Ты не могла ее знать, Аресса, тебе не дано испытать на себе ее могущество. Но даже в тебе, несчастном уроде, в проклятом выродке, последнем в твоем роду, она время от времени пробуждается. Это она тревожит тебя, заставляет мечтать то о мужских, то о женских поцелуях,– грезить о том, что тебе в силу твоего уродства недоступно! Пикты чтут меня под видом лисицы…
– Мне неинтересно, под каким звериным обличьем чтут тебя варвары! – оборвала Аресса.– И я плевать хотела на все, что ты говоришь обо мне и моем роде! Отвечай: где мой отец?
Аресса опустила кнут.
– Везде и нигде – вот где граф Ардалион,– был ответ.– Я поведаю тебе, каким образом он умер… И как вышло, что он до сих пор остается жив…
* * *
Гордый граф Ардалион всегда жил одиноко и замкнуто. Он был не слишком богат. Его поместья, некогда довольно зажиточные, располагались на границе с боссонцами и во время войн сильно пострадали.
Над его родом, старинным и весьма известным в истории Аквилонии, словно тяготело какое-то проклятие. Возможно, об этом проклятии что-то более определенное и знали какие-то далекие предки графа Ардалиона. Сам граф, большую часть жизни проведший на охоте и войне, не давал себе труда во всем этом разобраться. Он не верил в мистику, равнодушно проходил мимо магии и предсказаний – особенно с тех пор, как их объявили вне закона и начали беспощадно преследовать. Все это, полагал граф Ардалион, выдумки глупых суеверных нянек, которым больше нечем развлечь и утихомирить капризных детей.
Отец графа Ардалиона пропал без вести где-то в Асгарде. Поговаривали, будто старый граф сорвался со скалы и разбился насмерть, однако тела его так и не нашли.
Дед Ардалиона утонул во время рыбной ловли на Громовой. Он выпал из лодки во время качки, и бурные воды реки поглотили его в тот же миг, словно только и ожидали этого случая.
Могилы у графа нет: как ни искали труп верные слуги и друзья несчастного, они нигде не могли его обнаружить.
Несчастья и беды, казалось, преследовали графа Ардалиона по пятам. Грабители сожгли два его поместья.
Затем пикты разорили и разрушили любимый охотничий замок графа Ардалиона. Все его имущество теперь ограничивалось городским домом в Велитриуме.
А тут еще супруга графа Ардалиона, разродившись непомерно крупным младенцем, скончалась в родах. Граф горько оплакивал жену: она была единственным человеком, который по-настоящему его любил. Жестокая судьба отняла у него самое дорогое…
Но настоящий ужас охватил графа, когда он выхватил младенца из рук плачущей, насмерть перепуганной повитухи и развернул пеленки. Ребенок оказался бесполым.
Первым побуждением Ардалиона было уничтожить выродка, разбив его голову о стену. Однако малыш так громко кричал, так жалобно хватался за пальцы своего несчастного отца крошечными красными пальчиками, что сердце графа Ардалиона дрогнуло.
Он бережно положил младенца рядом с трупом только что скончавшейся графини, упал рядом на колени и зарыдал.
Новорожденного граф решил считать девочкой и дал ребенку имя Аресса. Он посвятил бедного уродца Митре с самого нежного возраста, надеясь, что хотя бы это убережет ребенка от несчастий. В те годы граф Ардалион еще надеялся на покровительство благого творца, в которого истово верили все члены его семьи.
Когда Велитриум захватили пикты, граф Ардалион не смог преодолеть своей гордости. Он так и не присягнул варварскому вождю Скарроу. Вместо этого он бежал из города, открыто бросив вызов захватчикам.