Текст книги "Убежденный холостях"
Автор книги: Дороти Шелдон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
– Рад слышать. У вас есть какие-то устремления? Может, вы хотите сделать карьеру топ-модели?
– Я? Ну что вы! – Ариадна рассмеялась. – Разве я гожусь для этого? Они все высокие и тоненькие и носят такие сногсшибательные туалеты…
– У вас тоже красивые ноги, мисс Браун.
С ума сойти! С чего она взяла, что он рассеянный? Глядит на нее сущим ястребом. Даже глаз не отводит.
– Итак, ваше будущее – еще непрочитанная книга…
– Ну почему? Надеюсь, мне подвернется следующая работа. – И вдруг неожиданно для себя спросила: – Почему вы зовете меня мисс Браун? Это так официально…
Профессор смущенно улыбнулся.
– Ну, вы такая строгая!.. – Он вдруг взглянул на часы и заторопился. – Мне пора ехать. – Выудив из кармана бумажник, он передал ей сто фунтов. – Возьмите, у вас, наверное, на хозяйство ничего не осталось… Сообщайте мне, когда я позвоню, как идут дела. А теперь пойду попрощаюсь с ребятами.
Вскоре все трое стояли у калитки и смотрели, как уезжает машина профессора, и Ариадна, вспоминая их разговор и озадаченная им безмерно, пыталась понять, что тут к чему, и не могла.
4
Этой ночью, лежа в постели, Ариадна, конечно же, думала о профессоре. Он задавал такие странные вопросы! Зачем ему знать, нравится он ей или нет? И какое ему дело до того, хочет ли она выйти замуж? Может, у него для нее есть другая работа? Если так, то почему он не сказал об этом прямо? И какой он, в самом деле, симпатичный, застенчивый… Но нет, если она позволит себе так думать о нем, то недолго возмечтать о чем-то большем… Нет, нет, это абсурд! Что такого они сказали друг другу за все время их встреч? Несколько слов… Что она о нем знает? Только то, что он приятен ей, очень приятен, если быть честной… Он уже не молод… Ему около сорока – Ариадна закрыла глаза и погрузилась в приятный глубокий сон…
Профессору Ариадна не снилась, но по дороге домой, глядя на расстилающееся перед ним шоссе, он обнаружил, что с нежностью думает об этой девушке. Он знал о ней не больше, чем она о нем, и вот почему-то оказалось, что он никак не может перестать о ней думать. Возможно, потому, что она совершенно не похожа на его знакомых женщин, не делает попыток привлечь его внимание, скорее наоборот. Но почему его так задел ее отказ поехать с ним и детьми в Сомерсет Форрест? Она как-то чересчур скромна и стеснительна, но вовсе не такая уж простушка, как ему казалось вначале. А как хорошо было бы, думал он, читать или работать в библиотеке и не пугаться телефонных звонков, чреватых приглашением отобедать или провести время с одной из знакомых дам, не тратить часы столь редкого досуга на то, чтобы выслушивать бесконечную женскую болтовню. Прекрасным выходом из положения могла стать женитьба на такой вот милой тихой девушке, как Ариадна. И тут, поймав себя на этой дурацкой мысли, он громко рассмеялся. Какая нелепость!
Движение на дороге было небольшое, и в начале двенадцатого он уже входил в дом, где его встречал Грейвз с сандвичами и кофе. Джонатан Мелвилл сразу отправился с псами в сад, а после прогулки погрузился наконец в любимое уютное кресло в предвкушении удовольствия от неторопливого чтения, перемежающегося приятными размышлениями.
Но не успел он перевернуть и страницы, как раздался телефонный звонок, и профессор нехотя отложил книгу. Кто это звонит так поздно? Наверное, из больницы. Но нет, оказалось – не из больницы.
– Джонатан, милый, звоню тебе целый вечер. Я у Хопкинсов, у Мэри день рождения, и ты должен непременно приехать. Наверное, опять уткнулся в книгу? Прошу тебя, приезжай. Мы сто лет не виделись.
Профессор нахмурился.
– Флоренс, извини, но у меня был тяжелый день. И завтрашний будет не легче.
– Ох, Джонатан, старый отшельник! Так и останешься холостяком до конца своих дней.
– Извини, Флоренс, но ты-то что переживаешь? В твоей свите столько блистательных поклонников, что я рядом с ними – ничто.
– Да, мне скучать не приходится. Ну ладно, продолжай валяться в постели с книжками. Ты и сейчас, наверно, читаешь, угадала?
Мелвилл рассмеялся.
– Угадала. Ну ладно, обещаю, что скоро увидимся.
– Ловлю на слове. Слушай, на днях обедала у Маргарет, Так знаешь, она говорит, что была бы счастлива, если бы мы с тобой поженились. Мы так подходим друг другу, по ее мнению.
– Представляю себе…
– Ну все, Джонатан, спокойной ночи. Не смею отрывать тебя от твоих книг, – сказала Флоренс после секундной паузы.
– Спокойной ночи, куколка.
Трубку он положил с облегчением. С Флоренс они были знакомы давно: она училась в школе вместе с его младшей сестрой Маргарет и каникулы нередко проводила в их доме. Иногда они встречались, но ему и в голову не приходило жениться на ней. Хорошенькая, пустоголовая злючка работала в гостиничном бизнесе, иногда звонила, требуя пригласить ее в театр или ресторан.
Профессор снова открыл книгу и задумался: а что, если действительно жениться?.. И вдруг эта глупая мысль, пришедшая ему в голову по дороге из Уикли, показалась не такой уж глупой.
На следующий день он вернулся из больницы пораньше и намеревался прогулять собак в парке, но сначала решил позвонить Ариадне. Особо говорить было не о чем, разве что спросить, как прошел день. Когда Ариадна сняла трубку, в голосе ее он уловил легкое раздражение.
Для нее это был рабочий понедельник: стирка, глажка, магазины, кухня и дети, которые, узнав о скором возвращении матери, стали еще несноснее.
– Как дела? – спросил он.
– Спасибо, все хорошо, – холодно ответила она, глядя на большую пластиковую корзину, набитую грязным бельем.
– Как дети? Нормально?
– Да, спасибо. Делают уроки.
– Ну, я рад, что все нормально… До свидания, мисс Браун.
Гуляя с собаками, профессор старался не думать об Ариадне, которая на сей раз была решительно не в духе. Поужинав, он провел вечер у камина, просматривая газеты, а затем углубившись в любимого Монтеня. Изредка он выходил в кабинет и делал заметки для будущих лекций.
С утра профессор консультировал на Харли-стрит, потом – обход в больнице. Домой вернулся рано, и в холле его встретил Грейвз.
– Час назад звонила ваша старшая сестра, миссис Флинт, сэр. Она вылетает утром и послезавтра будет в Хитроу. Обещала вечером еще позвонить.
– Прекрасно. Ну, в ближайший час, думаю, она не позвонит. Пойду выведу собак. Если она вдруг все же позвонит, спросите, каким рейсом она вылетает, я постараюсь сам встретить ее.
Позднее Глория действительно перезвонила, и профессор смог распределить свои дела на четверг. Самолет должен был приземлиться в шесть часов вечера, и, хотя она рвалась домой, Джонатан убедил ее заночевать у него, а домой поехать утром.
– Но я же детей не увижу. Они к тому времени уйдут в школу.
– Можно пораньше выехать и поспеть к завтраку. Повидаешься с ними до школы, а потом у тебя будет время распаковать веши и все такое…
– А ты сможешь отвезти меня?
– Смогу, если мы выедем в пять утра. К часу дня я просто обязан вернуться, у меня несколько больных…
– Ты ангел! У тебя-то самого все в порядке?
– Все, все в порядке, дорогая.
Профессор положил трубку и задумался. Можно, конечно, позвонить Ариадне и сообщить о приезде Глории, но уже поздно. Она наверняка спит. А если не спит, да еще узнает, что хозяйка приезжает утром, бросится заниматься уборкой, чтобы к утру все сияло. Надо выяснить насчет Петси. Впрочем, пусть сестра сама разбирается с этим. И профессор погрузился в чтение медицинского журнала.
Самолет приземлился вовремя. Профессор видел, как сестра торопливо идет в толпе пассажиров, она не взяла тележку и тащила свои чемоданы в руках. Он пошел ей навстречу и принял у нее поклажу.
– Джонатан! – воскликнула Глория. – Как я рада вернуться домой… Ты даже не представляешь, как мне там было тяжело, и потом, эта их острая пища… С Джейком все более или менее утряслось, даст бог, прилетит на следующей неделе. – Она обняла и поцеловала брата. – Как мило, что ты меня встретил. Тяжко пришлось? Я детей имею в виду, ведь Петси еще не вернулась. Как ты справился?
Профессор уложил чемоданы в багажник, и они сели в машину.
– О, в лице мисс Браун я нашел подлинное сокровище, она прекрасно смотрит за детьми и управляется с домом.
– Прекрасно! Что она из себя представляет? Я ее видела лишь мельком.
– Обычная девушка, каких много. Вежливая, деликатная, ужасно щепетильная, но на своем всегда настоит. Большие темные глаза и строгие манеры.
– Глория мельком взглянула на брата и отметила его задумчивую улыбку.
– Она мне тоже показалась милой. Как к ней относятся дети?
– Ну… Что-то она им не пришлась. Оно и понятно, это ведь не Петси, которая позволяет им буквально стоять на голове. Вот дети и обходились с мисс Браун, как с обычной служанкой, но это ее не смущало.
– Да, с ними не просто. Что поделаешь, такой возраст, подростки, сам понимаешь… Я благодарна твоему сокровищу, но все же лучше бы поскорее вернулась Петси…
– Позвони ей и узнай, как дела… Думаю, мисс Браун согласится побыть до ее приезда. – Он притормозил у дома. – Миссис Грейвз затеяла для нас великолепный обед. Ты не очень устала, чтобы сразу сесть за стол?
– Устала – не то слово! Но так хочется есть. Ужасно тяжело перенесла полет.
После действительно великолепного обеда брат и сестра уселись в гостиной у камина.
– Что тут без меня было интересного? – спросила миссис Флинт.
Профессор мягко ответил:
– Дорогая Глория, если ты имеешь в виду, выпивал ли я и обедал ли с приятелями, видел ли новые пьесы и все такое, то уверяю тебя – ничего интересного со мной не происходило. Звонила Флоренс, приглашала в гости к Хопкинсам, но я в тот день только что вернулся из Уикли. Да! Звонила Маргарет, просила сообщить, когда ты вернешься.
– Ох, я идиотка, – быстро проговорила Глория, – конечно, бесконечные поездки в Уикли и все эти хлопоты… Тебе не до себя было! Как дела в больнице?
– Как всегда, то швы разойдутся, то еще что… А дети не доставляли особых хлопот, тем более что с ними была мисс Браун. – Профессор посмотрел на часы. – Если ты готова выехать пораньше, то тебе пора ложиться.
– Пора. А ты, Джонатан?
– Надо еще позвонить в больницу, немного по работать над статьей. – Он проводил ее до лестницы. – Приятных сновидений. Как хорошо, что ты дома и у Джейка все в порядке.
Она наклонилась и поцеловала брата в щеку.
– Я так тебе благодарна, Джонатан. Теперь, когда я вернулась, мы не будем тебе слишком докучать. Можешь вернуться к своим
– Я слишком занят работой, – ответил профессор с улыбкой. – Мне некогда об этом думать.
Впрочем, не совсем так, подумал он. Недавно он вдруг осознал, как приятно иметь рядом близкого человека, который не мешает читать, работать и вообще отличается тактом, воспитанностью и безоговорочной преданностью. А главное – не тащит тебя на всякие шумные вечеринки, которые являются лишь пустой тратой времени.
– Мне кажется, дорогой, – внезапно сказала сестра, – тебе нужно срочно жениться, а то ты становишься настоящим затворником.
На следующее утро они выехали до рассвета. Начинался промозглый мартовский день, дул пронзительный ледяной ветер, небо было совершенно черным, а в машине было тепло, собаки улеглись и сразу уснули, Глория без умолку болтала, пока профессор по пустынным улицам выводил машину из города. Выехав за город, он погнал на предельной скорости и еще до семи свернул на дорогу, ведущую в Уикли.
В домах кое-где уже зажегся свет, люди собирались на работу. Они проехали по главной улице и оказались на аллее, ведущей к калитке сестриного дома. Здесь в окнах тоже горел свет.
– Как хочется чаю, – сказала миссис Флинт чуть капризно. – Наверное, дети еще не встали.
– Дети – нет, а мисс Браун наверняка уже на ногах. Выходя из машины, Глория предположила:
– А вдруг она подумает, что мы решили застать ее врасплох?
– Вряд ли, – спокойно ответил профессор, выпуская собак.
– А ты что, не знаешь ее имени? Все время называешь мисс Браун?
Профессор ничего не ответил, взял сестру под руку и сказал:
– Лучше будет, если мы постучим.
Ариадна, переходя из комнаты в комнату, раздвигала занавески и открывала окна. Когда в дверь постучали, она подумала, что это почтальон принес что-то, что не уместилось в почтовом ящике.
– Миссис Флинт! Какой приятный сюрприз! – воскликнула девушка, приветливо улыбаясь. – А как дети обрадуются!.. Они так ждут вас. Выпьете чаю, пока я их подниму? – Обернувшись к профессору, Ариадна изобразила на лице учтивую улыбку: – Доброе утро, профессор Мелвилл. Чайник на плите, уже закипает.
Джонатан подчеркнуто вежливо произнес:
– Доброе утро, мисс Браун, по чашке чая сейчас будет в самый раз.
Он принял у сестры пальто и бросил его на кресло. Еще только начало восьмого, а Ариадна свежа как майская роза, пепельного цвета волосы, как всегда, зачесаны назад и схвачены на затылке резинкой, а платье, насколько он помнил, то самое – практичное, тем не менее, смотреть на нее приятно. Она в нем такая уютная и домашняя.
Миссис Флинт села недалеко от плиты и вдруг всхлипнула.
– Не обращайте на меня внимания, это от радости, – сказала она сквозь слезы.
– Ну, конечно, я понимаю, – мягко ответил профессор. – Посиди, успокойся, дети скоро спустятся.
Глория просительно посмотрела на Ариадну, и та сказала:
– Все, пойду их будить. Обычно они собираются к восьми часам, но сегодня у них в школах какие-то собрания, и им надо к половине десятого. Миссис Стоун заедет за ними.
– Я сам подброшу их, – откликнулся профессор, – позвоните миссис Стоун и предупредите ее, пожалуйста.
– Хорошо, профессор Мелвилл.
И Ариадна отправилась будить детей. Сначала миссис Флинт услышала негодующие голоса своих дражайших отпрысков, потом радостные восклицания, шум плещущейся в ванной воды. Ариадна же вернулась на кухню, вытащила сковородки, бекон, яйца, листья салата и занялась приготовлением завтрака, а когда начала сервировать стол для чая, профессор неожиданно встал и предложил свою помощь.
– Позвольте, я нарежу хлеб для тостов.
– Да, пожалуйста.
Ариадна поджарила ломтики ветчины, залила их яйцами, а миссис Флинт изумленно смотрела на брата, никогда до этого не занимавшегося домашними делами.
– Пора наливать чай, – сказала Ариадна. – Дети сейчас спустятся.
Разумная девушка, вдруг подумала Глория. И даже не пытается привлечь к себе внимание Джонатана, хотя очень с ним вежлива. Ни капли дешевого кокетства. А его, несмотря на излишнюю сдержанность, никак не назовешь равнодушным к ней… Интересно, интересно.… Но Глория не додумала своей мысли, ибо, скатившись с лестницы, в дверях кухни появились ее ненаглядные дети. Завтрак прошел шумно, детки засыпали мать вопросами, выспрашивая обо всем сразу. Профессор с обидой отметил, что Ариадну они будто в упор не видят, но ничего не сказал. Дженни все же соизволила наконец обратиться к девушке:
– Ариадна, у меня порвалось трико, а у нас сегодня гимнастика. – И добавила: – Оно там, на постели.
Ариадна выскользнула из кухни, и на ее слова извинения никто, кроме профессора, не обратил внимания.
Дженни же, заметив, что дядя проводил Ариадну сочувствующим взглядом, вопросительно посмотрела на него через стол. Нахмурив брови, он сказал:
– Кажется, ты достаточно взрослая, могла бы и сама зашить.
– Но для чего тогда здесь Ариадна? Ей ведь платят, разве нет? – пробормотала девочка, слегка покраснев.
– Всем платят, кто работает, – строго заметил дядя, – и мне платят.
Ариадна вернулась, когда все еще сидели за столом.
– Твое трико, Дженни, в порядке, – сказала она, начав убирать со стола посуду. – А теперь вы могли бы подняться к себе и убрать постели. Ваша мама с дороги страшно устала, и ей, конечно, просто необходимо пойти отдохнуть.
– Ну а вы? – возразил Ронни. – Убрать постели вы и сами можете… А нам надо собираться в школу.
– А что я? Вы же видите, мама вернулась, и мне больше нет нужды задерживаться здесь. Мне тоже надо собраться, я хочу поспеть на дневной поезд.
Дети изумленно уставились на нее во все глаза.
– Как же это? Петси-то еще не вернулась.
– Она вернется. Да и миссис Притти сегодня зайдет. – Ариадна внимательно посмотрела на миссис Флинт. – Надеюсь, вы удовлетворены моей работой? До прихода миссис Притти я успею еще сходить в магазин, мы с ней договорились, что я ее дождусь.
– Конечно, – сказала миссис Флинт. – Не сомневаюсь, что вы здесь со всем отлично справлялись. Позвоню Петси и узнаю, когда она сможет приехать. – Глория улыбнулась девушке. – Я так благодарна вам, и особенно за то, что вы решили дождаться миссис Притти. Конечно же, после обеда вы сможете уехать. Вам, наверное, не терпится вернуться домой?
Профессор не вмешивался в их разговор, просто сидел и слушал. И вдруг заявил:
– Не смогли бы вы остаться до утра, мисс Браун? Вы бы очень помогли моей сестре. А я завтра, если не возражаете, заехал бы за вами часам, скажем, к девяти.
– Благодарю, вы очень любезны, – ответила Ариадна, – но вам придется проделать из-за меня такой долгий путь, а поезда ходят и так достаточно часто.
– Пустяки. Мне все равно к восьми нужно заехать в Вудсток, я иногда консультирую в местной больнице, так что к девяти я смогу за вами заехать. – Он взглянул на нее. – Не слишком рано?
– Рано? Нет, конечно нет. Большое спасибо, мистер Мелвилл.
– Как хорошо, – с облегчением вздохнула миссис Флинт. – Оставшись до завтра, вы мне очень поможете. – Она нежно улыбнулась брату. – Спасибо, что ты заботился о моем доме, Джонатан, ты меня так выручил. Все эти напасти свалились на нас как снег на голову, ты же помнишь. Без тебя я не справилась бы…
– Ну, не о чем говорить, дорогая. – Он поднялся. – Если Ронни с Дженни готовы, я подброшу их. До завтра!
Профессор подозвал своих собак, окликнул детей, поцеловал сестру, приветливо кивнул Ариадне и укатил.
Миссис Флинт отправилась распаковывать вещи, пока Ариадна мыла грязную посуду. Джонатан сегодня вел себя с ней, как ей показалось, слишком уж настороженно, нервно, в этом что-то было…
– Что я вижу! Никак миссис Флинт заявилась. Ну, наконец-то! – услышала Ариадна знакомый голос.
Миссис Притти первой в деревне узнала о возвращении миссис Флинт и тотчас пришла, дабы расточить похвалу хозяйственности и доброму нраву Ариадны.
– Прирожденная хозяюшка, и дом в порядке, и дети обихожены…
После чашки чая миссис Притти тотчас принялась за уборку кухни, выпроводив миссис Флинт и Ариадну в гостиную.
– Я записывала расходы по дому, миссис Флинт, – сказала Ариадна, – записи и деньги, оставшиеся от суммы, что дал мне профессор Мелвилл, лежат в бельевом ящике.
Но Глорию не особенно интересовали домашние расходы.
– Скажите мне, милая, дети не особенно досаждали своему дяде? У него так мало свободного времени, а из-за нас вся его размеренная жизнь пошла вверх дном… – Не дождавшись ответа, она вдруг вскочила с дивана. – Да, совсем забыла, надо пойти позвонить Петси.
Когда миссис Флинт вернулась в гостиную, вид у нее был довольно подавленный.
– Матушка Петси умерла два дня назад. Мне искренне жаль Петси, но ее мать немало пожила на этом свете, да и болезнь была неизлечима, так что это счастье, что она отмучилась. Петси вернется сразу после похорон, дней через пять. Она ведь много лет живет с нами, с рождения Ронни. Без нее бы я просто пропала.
– Да, дети очень ее любят. Когда она вернется, ей будет приятно узнать, с каким нетерпением ее тут ждали.
– Я бесконечно признательна вам, Ариадна. Надеюсь, пребывание здесь не очень нарушило ваши жизненные планы?
– Нет, вовсе нет. Хотя обычно я предпочитаю работу, с которой можно каждый день уходить домой…
– Вы живете с родителями или отдельно?
– С отцом и младшей сестрой.
– Дорогая моя, вы должны позвонить им и сказать, что завтра возвращаетесь. Они, наверное, заждались вас.
– Спасибо, это не обязательно. До полудня, думаю, я уже буду дома. Ну а сейчас пройдусь по магазинам и потом приготовлю обед. – Ариадна встала. – Надо еще к мяснику зайти. А вам не мешало бы вздремнуть. Я разбужу вас к ланчу. Миссис Притти до моего прихода, надеюсь, закончит уборку кухни и холла. Что приготовить на обед, миссис Флинт?
– Да что-нибудь попроще, на скорую руку. Не хотелось бы напоследок перегружать вас работой. И потом вам ведь тоже надо отдохнуть и собраться, утром на это времени не будет. Джонатан обычно очень пунктуален…
Ариадна обошла магазинчики и лавки в деревне, делая покупки и не без грусти прощаясь с их симпатичными владельцами, от которых за две недели пребывания здесь ничего, кроме доброго слова, не слышала. Вернувшись, она выпила чаю с миссис Притти, привычно отбиваясь от ее чисто женского любопытства по поводу взглядов девушки на будущее и брак.
Работы в этот день Ариадне хватило сполна, так что освободилась она лишь после ужина и, перемыв посуду, извинилась и пошла к себе собирать вещи.
Упаковав чемодан, она вымыла голову и теперь лежала в горячей ванне, размышляя о будущем. Насчет оплаты беспокоиться нечего, в агентстве ей должны заплатить довольно крупную сумму, но большую часть этой суммы придется сразу же переложить в семейный кошелек. Одна надежда, что Мэрион не поднакопила к ее возвращению слишком много неоплаченных счетов. Конечно, если предложат, Ариадна возьмет еще работу, но такую, чтобы возвращаться домой по вечерам.
Мелвилл прибыл ровно в девять часов, пожелал ей доброго утра, поцеловал сестру, заверив ее, что вскорости навестит ее, как только выкроит время, усадил Ариадну в машину и они поехали. Минут пятнадцать ехали молча, потом он спросил:
– Где находится ваше агентство? – и, выслушав ответ, продолжил: – Мы можем позвонить туда, заехать по дороге, и вы сразу получите свои деньги.
– Спасибо, но в этом нет особой необходимости. Я прекрасно сама могу завтра или послезавтра наведаться туда.
Профессор что-то произнес себе под нос, но слов Ариадна не разобрала.
– Вам сразу надо впрягаться в новую работу или вы можете позволить себе хотя бы несколько дней отдыха? – спустя несколько минут спросил он.
– Ну, если подвернется работа недалеко от дома, я сразу же соглашусь.
– Если бы вашу сестру ее доктор смог убедить, что она совершенно здорова, она вполне могла бы тоже подыскать себе какую-то посильную работу, – сухо проговорил профессор. – И вам не пришлось бы так надрываться.
– Вряд ли. Я не уверена… Она же совсем ни к чему не приспособлена.
– Не то, что вы, мисс Браун.
Это замечание Ариадна восприняла как нечто, призванное поставить ее на место. Она ничего не ответила, просто замкнулась и смотрела на пейзажи, пролетающие за окном автомобиля.
Подъезжая к одной из автостоянок, Мелвилл предложил:
– Может, выпьем по чашке кофе? Завтракал я так давно, что уже и не помню когда.
Народу в кафетерии хватало, но он все же нашел свободный столик на двоих, усадил ее и пошел за кофе.
Они пили его в молчании и без лишней траты времени, а когда встали, профессор без всяких затей сказал, что подождет ее в машине. Ариадна, про себя благодаря профессора за догадливость, поспешила в сторону туалета.
Когда они уже приближались к предместьям Лондона, она сказала:
– Я могу выйти у ближайшей станции метро. Времени у меня полно, а вы, наверное, как всегда торопитесь.
– Нет-нет, мисс Браун, время у меня еще есть. Я довезу вас до самого дома.
«Роллс» беззвучно подкатил к длинному двухэтажному кирпичному дому, профессор вышел, открыл девушке дверцу и, перейдя следом за ней узкий тротуар, ожидал, пока она достанет ключ и отопрет дверь квартиры. Небольшой дом с закопченным фасадом, пронизанный, казалось, холодом и сыростью, был совершенно безмолвен.
– Мэрион, – позвала Ариадна. – Ты дома?
Она заглянула в гостиную. Там было пусто и крайне захламлено и пыльно. Ариадна прикрыла дверь в гостиную и обернулась к профессору, стоящему у входной двери.
– Дома никого нет. Может, зайдете выпить чашку кофе?
Из вежливости сказав это, она надеялась, что он откажется, ведь если в гостиной такой разор, можно представить, что творится в кухне.
Профессор Мелвилл ощутил в воздухе слабый запах несвежей пищи, заметил на маленьком столике в холле тонкий слой пыли. Ему стало жалко девушку – вернуться домой в такую запущенную, неуютную квартиру, где ничто не говорит о том, что тебя здесь ждут, где не видно следов уборки, где нет ни цветочка в вазе, ничего. Ариадна держалась спокойно, хотя он подозревал, что будь она сейчас одна, то наверняка разразилась бы слезами…
Перед тем они все же, по настоянию профессора, заезжали в агентство, сам он туда не заходил, ожидая девушку в машине, а когда Ариадна, узнав, что для нее есть выгодная работа недалеко от дома, вышла оттуда с довольным видом, он пригласил ее разделить с ним ланч, но она отказалась. Что хотел, то и получил! И вот сейчас, стоя в маленьком холле ее запущенной негостеприимной квартиры, он со своей обычной сдержанностью сказал:
– Ну вот, поскольку у вас никого нет дома, почему бы вам, в самом деле, не принять мое приглашение? Мы найдем какое-нибудь уютное местечко, где можно славно перекусить.
– Вы очень добры, – ответила Ариадна грустно, – но лучше мне остаться. Скоро сестра вернется, она может прийти с минуты на минуту. – Девушка застенчиво улыбнулась. – С вашей стороны было весьма любезно довезти меня до дома. Большое спасибо.
С минуту он с тревогой всматривался в ее лицо, затем воскликнул:
– Ой, а я же забыл принести ваш багаж!
Сходив за чемоданом, он поставил его в узком холле и теперь стоял, возвышаясь над девушкой.
– Мы с моей сестрой так благодарны вам, мисс Браун. Надеюсь, вам удастся хоть немного отдохнуть перед тем, как приняться за следующую работу?
– Вряд ли, но не беспокойтесь, профессор. Я не так уж устала, – сказала она серьезно, не придавая его вопросу того значения, который в нем мог быть. Она подала ему свою маленькую ручку и почувствовала, какая у него сильная твердая ладонь. – Я у вас с удовольствием поработала. Знаете, в Уикли было удивительно хорошо: открываешь утром дверь и видишь лишь зеленые поля и чистое высокое небо… – Ее глаза обратились на серые черепичные крыши все тех же красно-кирпичных домов напротив ее дома. Затем, посмотрев на него, она слишком уж оживленно сказала: – Ну что ж, всего доброго, профессор Мелвилл.
К собственному изумлению, он почувствовал желание поцеловать ее, но, разумеется, не сделал этого, отпустил ее руку, улыбнулся и вышел. Он уехал, ни разу не оглянувшись.
Ну вот и все, обреченно подумала Ариадна, отнесла чемодан в свою комнату и прошла на кухню, такую ужасающе тесную, что она скорее напоминала чулан, а сейчас здесь было еще отвратительнее из-за грязных тарелок, тоскующих о былой чистоте, кастрюль с засохшими остатками пищи, распиханных повсюду – на подоконнике, на плите, даже на замусоренном полу – и с грустью ожидавших доброй чистки. Ариадна проголодалась, но, пока кухня находится в ужасающем состоянии, есть не могла и, сняв с крючка возле кухонной двери передник, принялась за работу. Все вычистить здесь за один прием не представлялось возможным, но тарелки она перемыла, плиту почистила, а пол не только подмела, но и помыла. И лишь тогда заварила чаю, нашла хлеб, масло и сыр и, сделав бутерброды, устроилась в гостиной. Она уже поела и принялась за следующий этап уборки, когда вдруг хлопнул замок входной двери и на пороге возникла Мэрион.
– Ну наконец-то ты вернулась, я уже на пределе. Пока ты там дышала деревенским воздухом, я тут пропадала как последняя невольница.
– Здравствуй, Мэрион. Извини, что не предупредила тебя о своем возвращении, поскольку не знала точно, когда мы вернемся.
– Мы? Кто это мы?
– Профессор Мелвилл довез меня до самого дома.
Мэрион небрежно бросила свое пальто и пластиковый пакет с покупками на стул.
– Жаль, что я упустила его! Он что, заходил сюда?
– Нет, зачем ему сюда заходить? Моя работа на него окончена. Агентство вновь предложило мне неплохую работу – по утрам, с девяти до полудня. В десяти минутах ходьбы от нашей автобусной остановки.
– Ну, надеюсь, ты уже получила деньги? Надо оплатить счета мясника и зеленщика…
– Разве отец ничего не давал тебе на хозяйственные нужды?
– Я почти все деньги потратила на новую куртку. Знаешь, ее не отличишь от кожаной, и мне так захотелось иметь ее.
– Мэрион, ты помнишь, я ведь предупреждала вас с отцом, что у меня могут быть и свои расходы…
Мэрион пожала плечами.
– Но должны же мы оплатить счета. А я-то, дурочка, так ждала твоего возвращения…
Она – моя сестра и я должна любить ее, в отчаянии подумала Ариадна и спросила:
– Ты ходила к доктору?
– Да, но только потому, что один весьма симпатичный мужчина, твой профессор, посоветовал мне так поступить.
– Ну и что доктор сказал?
Мэрион сердито ответила:
– Сказал, чтобы я зашла показаться ему месяца через два, не раньше.
– Значит, у тебя ничего серьезного?
– Да, он так сказал, но ты же знаешь, как я слаба. Отец, во всяком случае, в этом не сомневается.
– Все равно, тебе стоит поискать работу. Тогда у тебя появятся свои деньги и не придется брать из тех, что отложены на хозяйство.
– Мэрион уставилась на сестру во все глаза.
– Боже милосердный, что с тобой? Ты стала жестокой! Да у меня просто нет сил для чего-то в этом роде. Разве недостаточно, что вы с отцом работаете? За домом я еще могла бы присматривать.
– Но ты и этого не делаешь, Мэрион. Посмотри, ты превратила дом в настоящий свинарник!
– Ну, у меня порой нет сил и на мытье посуды. Не говоря о чем-то большем. Что у нас к ланчу?
– Я съела пару бутербродов с сыром. Ты купила что-нибудь для ужина?
– Отец попросил купить мяса, так я взяла в долг, денег же нет.
Ариадна готова была проглотить язык, чтобы с него не сорвались сердитые слова. Разве гнев способен что-нибудь изменить?
– Мне нужно кое-что постирать и погладить. Пойду займусь этим, – сказала она, направляясь к двери.
– Здесь несколько папиных рубашек… – начала Мэрион.
– У меня очень мало времени. Ты можешь постирать их вечером, а выгладишь утром, когда я уйду на новую работу.
Мэрион зыркнула на сестру злыми глазами.
– Что это с тобой, Ариадна? Ты всегда любила домашнюю работу, годами выполняла ее и прекрасно справлялась со всем.
– Да, я полагаю, что буду еще долгие годы выполнять ее, но в первую очередь для агентства, которое мне за это платит деньги. А ты мой труд воспринимаешь как должное. Лишний раз даже спасибо не скажешь, – сухо сказала Ариадна. – А теперь мне действительно пора заняться стиркой, завтра утром я должна прилично выглядеть. Надеюсь, у тебя хватит сил приготовить ужин?..
Но не успела Ариадна включить стиральную машину, как младшая сестра ушла. На кухонном столе осталась лишь записка, в которой сообщалось, что она обещала приятелю сходить с ним в кино, так что ее не будет до вечера.
Пришлось Ариадне и ужин готовить, чтобы накормить отца, когда тот придет с работы.