355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дональд Мензел » О 'летающих тарелках' » Текст книги (страница 10)
О 'летающих тарелках'
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:17

Текст книги "О 'летающих тарелках'"


Автор книги: Дональд Мензел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)

Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались.

А ободья их – высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз.

И когда шли животные, шли и колеса подле них, а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса.

Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных был в колесах.

Когда шли то, шли и они; и когда те стояли, стояли и они; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались и колеса, ибо дух животных был в колесах.

Над головами животных было подобие свода, как вид изумительного кристалла, простертого сверху над головами их.

А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, и у каждого два крыла покрывали тела их.

И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались,– опускали крылья свои.

И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои.

А над сводом, который над головами их, было подобие престола, по виду как бы из камня сапфира; а над подобием престола было как бы подобие человека вверху на нем.

И видел я как бы пылающий металл, как бы вид огня внутри его вокруг; от вида чресл его и выше и от вида чресл его и ниже я видел как бы некий огонь, и сияние было вокруг него.

В каком виде бывает радуга на облаках во время дождя, такой вид имело это сияние кругом.

Глава десятая

И видел я, и вот на своде, который над головами херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто похожее на престол видимо было над ними.

И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колесами под херувимов, и возьми полные пригоршни горящих угольев между херувимами, и брось на город; и он вошел в моих глазах.

Херувимы же стояли по правую сторону Дома, когда вошел тот человек, и облако наполняло внутренний двор.

И поднялась слава Господня с херувима к порогу Дома, и Дом наполнился облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа.

И шум от крыльев херувимов слышен был даже на внешнем дворе, как бы глас Бога Всемогущего, когда Он говорит.

И когда Он дал повеление человеку, одетому в льняную одежду, сказав: "возьми огня между колесами, между херувимами", и когда он вышел и стал у колеса,

тогда из среды херувимов один херувим простер pyкy свою к огню, который между херувимами, и взял и дал в пригоршни одетому в льняную одежду. Он взял, и вышел.

И видно было у херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.

И видел я: и вот четыре колеса подле херувимов, по одному колесу подле каждого херувима, и колеса по виду – как бы из камня топаза.

И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе.

Когда шли они, то шли на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова, и они туда шли; во время шествия своего не оборачивались.

И все тело их и спина их, и руки их и крылья их, и колеса кругом были полны очей,– все четыре колеса их.

К колесам сим, как я слышал, сказано было: галгал (вихрь).

И у каждого из животных четыре лица: первое лицо – лицо херувимово, второе лицо – лицо человеческое, третье лицо – львиное и четвертое – лицо орлиное.

Херувимы поднялись. Это были те же животные, которые видел я при реке Ховаре.

И когда шли херувимы, тогда шли подле них и колеса; и когда херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колеса не отделялись, но были при них.

Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались и они, ибо в них был дух животных.

И отошла слава Господня от порога Дома и стала над херувимами.

И подняли херувимы крылья свои и поднялись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колеса подле них; и стали у входа в восточные врата Дома Господня, и слава Бога Израилева вверху над ними.

Это были те же животные, которые видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это – херувимы.

У каждого – по четыре лица, и у каждого – по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.

А подобие лиц их – то же, какие лица видел я при реке Ховаре, – и вид их, и сами они. Каждый шел прямо в ту сторону, которая была перед лицом его.

* * *

Чтобы разобраться в этой библейской истории, давайте сравним фиг. 18 и 19. На фиг. 18 изображен схематический рисунок хорошо известных нам солнечных гало с ложными солнцами и ореолами – явление, вызываемое на небе ледяными кристаллами. Фиг. 19 представляет собой воображаемую схему того, о чем повествуется в библии.

Сходство описанных явлений с солнечным гало сразу же бросается в глаза. Действительно, различные виды ложных солнц определяются типом и размером ледяных кристаллов, их густотой и расположением в пространстве, относительной неподвижностью разных слоев воздуха, содержащих эти кристаллы, и, наконец, высотой Солнца над горизонтом. По своему характеру это явление может принимать различные формы: от простого бесцветного гало или одиночного ложного солнца до сложной картины, известной как "Петербургское явление", потому что астроном Ловитц первым наблюдал его в Петербурге (ныне г. Ленинград) и описал его в 1794 году.

Мы остановимся на более простой его форме, на уменьшенной модификации так называемого "римского явления", которое упоминается в одном из первых сообщений о ложных солнцах и ореолах вокруг них; в 1630 году в Риме его наблюдал и тщательно описал иезуитский священник П. Шайнер.

Два отдельных видения, судя по книге пророка Иезекииля, относятся к двум различным явлениям. Этим определяются различия, которые можно заметить в описании происходившего на небе.

Не трудно представить себе одну из главных черт этого явления: "колесо, находящееся в колесе".

"Четыре животных", очевидно, и были ложными солнцами, чей "вид был как вид горящих углей, как вид лампад". Это указание тоже соответствует описанию ложных солнц. Многие из них как бы состоят из мириад мерцающих искр. Это и есть "лица".

Из описания ясно следует, что сама фигура составляла крест с центром на Солнце. Крестовины казались спицами колеса; каждая спица образовывала торс фигуры, а само ложное солнце было головой. Все описание заставляет нас предположить, что явление это происходило вскоре после восхода Солнца и, возможно, эти колонны были окрашены розоватым светом зари. У них был такой вид, словно они покрыты перьями, и не нужно слишком напрягать свое воображение, чтобы они показались вам "крыльями", покрывающими торс фигуры. Ступни ног каждой фигуры, опираясь о Солнце, казались шире благодаря его яркости, и это создавало впечатление, что "ноги их – ноги прямые, и ступни ноги их – как ступни ноги у тельца и сверкали, "как блестящая медь". Само Солнце, возможно, даже менее яркое, чем ложные солнца, создавало медно-красное сияние.

Библейский текст описывает сильный ветер, дующий с севера; несомненно, это была буря, которая наполнила небо ледяными кристаллами и снежинками, которые и вызвали это явление.

Два гало имеют некоторые признаки радуги с красной полосой на внутренней стороне. Остальные цвета смешались и создают впечатление янтарного зарева. Внешние радужные дуги напоминают простертые изогнутые крылья, которые, соприкасаясь, образуют полный круг, как это бывает, когда дети играют в "кошки-мышки". Между тем теплое сияние красной радужной полосы кажется протянутыми человеческими руками, тоже соединенными в виде круга.

Далее мы читаем, что на внешнем кольце (на ободьях) были "глаза"; можно предположить, что это означает появление вторичных ложных солнц, которые возникают очень редко.

В комментариях к первой главе, стих двадцать четвертый, указывается, что понятия "голос" и "шум" обозначаются на древнееврейском языке одним и тем же словом. И действительно, грохот мог быть вызван самой бурей. В библии гром нередко становится "гласом Всемогущего". Во время снежной бури грома не бывает, но мы отнюдь не уверены, что явление это происходило зимой. Если холодная область находится очень высоко, подобные явления можно наблюдать круглый год.

В "видении" описывается "престол по виду как бы из камня сапфира", то есть небесно-голубого цвета. Этот престол, очевидно, был изогнутой аркой над внешним колесом, чему в точности соответствует и описание его цвета; из всех дуг и арок, возникающих при появлении ложных солнц, лишь эта верхняя арка в значительной мере окрашивается в голубые тона.

Колеса не вращались, а "поднимались". И с ними поднимались животные. Другими словами, по мере того как восходило Солнце, вместе с ним все выше и выше поднимались огромные колеса и все детали картины.

Единственным непонятным местом во всем описании остаются лица. Комментарии указывают на то, что в подлиннике после слова "лев" запятая отсутствует. Очевидно, четыре лица – это плод воображения: лицо человека впереди, лицо льва справа, лицо тельца слева и лицо орла невидимо, поскольку оно повернуто назад. Я больше не буду пытаться истолковывать как-то этот образ и лишь скажу, что многие специалисты обращали внимание на то, что престол на колесах очень напоминает колесницу, и, возможно, ту самую "огненную колесницу", на которой вознесся Илья-пророк "с бурным ветром на небеса".

В библии описываются и другие видения, которые на самом деле были ложными солнцами. Некоторые из них появляются в главе щестой книги пророка Исайи: серафимы, шесть крыльев вместо четырех (что вполне вероятно, ибо крест, выходящий за пределы круглого гало, может иметь вид верхнего крыла), а также "горящие угли".

В главе седьмой книги пророка Даниила говорится о четырех зверях, вышедших из моря, поднявшихся с Земли вверх и ставших на ноги, как человек. В видении упоминается также престол и огненные колеса. Поскольку явление это происходило почью, можно предполагать, что речь здесь идет не о ложных солнцах, а о ложных лунах.

Кроме того, мы находим здесь упоминание о "рогах", которые очень характерны для многих явлений, особенно когда они видны достаточно отчетливо.

В большинстве комментариев, относящихся к устройству колеса, которое "находилось в колесе", выражено предположение, что ободы были посажены под прямым углом, скажем, как земной экватор и меридиан, проходящий через оба полюса. Следствием этой путаницы явился один очень симптоматичный факт: хотя колеса Иезекииля описаны очень ярко и наглядно, среди множества библии, иллюстрированных самыми знаменитыми художниками, в том числе и Доре, я не нашел ни одной, где были бы нарисованы эти колеса. Рафаэль тоже писал видение Иезекииля, но и на его картине нет ни колес, ни колесницы.

Без помощи метеорологии художник, разумеется, не мог разобраться во всех этих колесах. Но с помощью метеорологии все детали описания сразу же становятся на овоп места, и какой бы религиозный смысл ни приписывали этому видению, его природа нам теперь понятна. А сам Иезекииль оказывается первоклассным ученым-наблюдателем, искусно описавшим важные атмосферные явления.

ВТОРЖЕНИЕ С МАРСА

Мы, живущие в век науки, знаем, что на мир нужно смотреть рационально и научно. Наука учит, что не следует бояться падающих звезд, незачем искать горшок с золотом на конце радуги и не надо винить солнечные и лунные затмения во всяких несчастьях. Конечно, и у науки есть какой-то предел. Медицина очень быстро развивалась за последние десятилетия, тем не менее некоторые формы рака остаются до сих пор неизлечимыми. Атомная энергия -это все еще не укрощенный великан, который скорее может разрушить, чем обогатить человеческую культуру. Однако развитие авиации и кибернетики, создание атомной бомбы -все это подтверждает силу науки. Эту силу мы воспринимаем как критерий наших сегодняшних взглядов и оценок. Чем больше мы верим в науку, тем меньше придаем значения суевериям. И когда находим пять листочков в цветке сирени, то не думаем, что нам тут же крупно повезет. Мы не разбираемся во всех тонкостях космического полета, но ждем уверенно и, пожалуй, даже с нетерпением того дня, когда люди отправятся на Луну.

Хотя люди и претендуют на научность мышления, лишь немногие отдают себе отчет, в какой мере предрассудки все еще отравляют наше сознание. Многие родители, как и в доброе старое время, пичкают своих детей шпинатом, хотя шпинат гораздо менее питателен, чем большинство других овощей! Стало ли наше мышление более научным от того, что мы называем теперь небесные огни "летающими тарелками", а не "летающими драконами", как в старину? Не следует ли нам пересмотреть весь наш метод мышления, чтобы проверить, насколько он научен? Факты говорят о том, что и в наши дни многие неправильно и опасно истолковывают явления природы.

Несколько лет назад абсолютно вымышленные летающие тарелки напугали миллионы американцев. Научнофантастическая радиопостановка вызвала страшную панику и продемонстрировала, на каком уровне находится наша способность отличать вымысел от действительности.

Воскресенье 30 октября 1938 года было обычным мирным днем в очень немирное время. В то время как Гитлер предъявлял все более наглые требования и отделывался туманными обещаниями, вся остальная Европа лихорадочно готовилась к войне и кричала о мире. Японцы вели войну в самом сердце Китая. Соединенные Штаты прежде всего занимались оздоровлением своей экономики. Однако международная напряженность все росла и каждый день приходили все новые сообщения о трагических событиях, которые медленно, но верно разрушали мифические представления изоляционистов.

В это мирное американское воскресенье Орсон Уэллес совместно с театром "Меркюри" осуществил модернизированную радиопостановку по роману Герберта Уэллса "Война миров". Радиослушатели никогда не забудут всего реализма этой передачи. После обычного введения Орсон Уэллес выступил с небольшим прологом. Он говорил от лица человека будущего, который оглядывается на 1938 год, когда марсиане якобы напали на Землю.

"Это было в конце октября. Деловая активность возрастала. Ужасы войны остались позади. Все больше народу возвращалось к труду. Росла торговля. В тот вечер, 30 октября, по подсчету "бюро Кроссли", 32 миллиона человек слушали радио".

Затем его выступление было прервано.

ДИКТОР. ...В течение ближайших суток температура воздуха остается без изменений... Максимальная температура 66 градусов, минимальная 48 градусов (по Фаренгейту.– Прим. ред.). Мы передавали прогноз погоды на завтра, подготовленный Государственным метеорологическим бюро... Сейчас включаем студию в "Отель парк плаца", откуда будем передавать концерт оркестра под управлением Рамона Ракуэлло.

Через несколько секунд концерт Рамона Ракуэлло был неожиданно прерван.

ДИКТОР. Леди и джентльмены, мы прерываем нашу программу танцевальной музыки и начинаем передавать экстренный бюллетень Межконтинентального бюро радиоинформации. Без двадцати восемь профессор Фаррелл из обсерватории Маунт-Дженнингс, Чикаго (штат Иллинойс), сообщил о том, что он наблюдал несколько взрывов раскаленного газа на планете Марс, которые происходили через равные промежутки времени. Данные спектрального анализа свидетельствуют о том, что это водород и что он движется с огромной скоростью к Земле.

Не успели радиослушатели вернуться к программе танцевальной музыки, как раздался голос другого диктора; он передал обращение Государственного метеорологического бюро, которое предлагало всем большим обсерваториям вести неустанное наблюдение за Марсом. Диктор сказал, что радиокомпания организовала интервью с профессором Пирсоном (роль которого исполнял Орсон Уэллес), знаменитым принстонским астрономом. Интервью было передано почти немедленно.

ФИЛЛИПС (комментатор). Добрый вечер, леди и джентльмены. У микрофона Карл Филлипс; начинаю передачу из обсерватории в Принстоне. Я нахожусь в большой полукруглой комнате, в абсолютной темноте, если не считать продолговатой щели в потолке. Через это отверстие я вижу мерцание звезд, которые излучают свой холодный свет на сложный механизм громадного телескопа. Тикающий звук, который вы слышите, – это колебания маятника часового механизма... Леди и джентльмены, если наше интервью затянется, прошу вас не терять терпения... Профессор, может быть, начнем?

Затем "профессор Пирсон" начал свой рассказ о планете Марс; "тысяча шансов против одного", что там нет никакой жизни. Извержение газа он не может объяснить.

ФИЛЛИПС. Кстати, профессор, не сообщите ли вы нашим радиослушателям – каково расстояние между Марсом и Землей?

ПИРСОН. Приблизительно 40 миллионов миль.

ФИЛЛИПС. О, это звучит утешительно; вполне безопасное расстояние.

Вскоре переданные сообщения из Канады подтвердили наблюдения американских астрономических станций. Затем последовало экстренное сообщение из Трентона (штат Нью-Джерси) о том, что

...в 20 часов 50 минут огромный огненный предмет, похожий на метеорит, упал неподалеку от Гроверс-Милл, Нью-Джерси, в двадцати двух милях от Трентона. Вспышка была видна на небе в радиусе нескольких сот миль, а звук взрыва был слышен даже в Элизабете. В Гроверс-Милл была направлена специальная группа на машинах во главе с Карлом Филлипсом.

ФИЛЛИПС. ...У микрофона Карл Филлипс; я нахожусь на ферме Уильмута возле Гроверс-Милл. Мы с профессором Пирсоном проехали одиннадцать миль от Принстона за десять минут. Итак... я, право, не знаю, с чего начать... чтобы описать в двух словах картину, которая представилась здесь моим глазам... это что-то вроде современной "Тысячи и одной ночи"... Вот лежит эта штука, прямо передо мной, она наполовину зарылась в землю. Насколько я могу судить, этот предмет не очень похож на метеор... скорее, он похож на огромный цилиндр.

Пока Филлипс говорит, начинается слабое гудение. Он подходит к яме, чтобы поймать этот звук в микрофон. Профессор Пирсон полагает, что звук происходит от неравномерного охлаждения поверхности, однако он не может сказать, что это за предмет. Внезапно он слышит какое-то лязганье. "Одну минуту! восклицает Филлипс.– Это ужасно! Верхушка начинает отделяться от корпуса. Она вращается, как винт! Эта штука, очевидно, полая внутри!" Что-то падает с громким металлическим звуком.

ФИЛЛИПС. Леди и джентльмены! Ничего более ужасного я никогда не видел... Одну минутку! Из упавшего предмета выползает что-то. Кто-то... или что-то. Я вижу, как из этой черной дыры выглядывают два светящихся диска... неужели это глаза? Очевидно, это лицо. Очевидно... (Из толпы доносятся крики ужаса.) Господи, что-то похожее на серую змею выползает из темноты. Вот еще и еще... Это похоже на щупальца. Я вижу тело этого существа. Оно не меньше медведя и блестит, как мокрая кожа. Но лицо!.. Оно... оно не поддается описанию. Я с трудом заставляю себя смотреть на него. Глаза черные и сверкают, как у змеи. Рот V-образной формы, губы совершенно не очерчены; они дрожат и пульсируют, с них капает слюна. Чудовище почти не может двигаться. Вот оно приподнимается. Толпа отпрянула назад. С нее довольно. Это слишком потрясающее зрелище. Я не нахожу слов... Все это время я не выпускаю из рук микрофон. Сейчас я должен перейти на новое место и на несколько секунд прерву передачу. Слушайте меня снова через несколько секунд.

ДИКТОР. Мы ведем репортаж с места происшествия на ферме Уильмута в Гроверс-Милл. Мы снова предоставляем слово Карлу Филлипсу, который находится сейчас в ГроверсМилл.

ФИЛЛИПС. Я нахожусь за каменной стеной, которая примыкает к саду мистера Уильмута. Отсюда мне отлично видно все, что делается внизу. Я буду сообщать вам во всех подробностях о происходящем, пока смогу говорить, Прибыли новые подразделения полиции... Подождите! Творится что-то неладное! (Какойто свистящий звук, за которым слышится все нарастающее гудение.) Из ямы поднимается какой-то горбатый предмет. Я вижу небольшой световой зайчик от поднятого вверх зеркала. Что это такое? Из зеркала бьет струя огня и попадает в приближающихся к яме людей. Боже милосердный, их пожирает пламя! (Стоны и страшные крики.) Теперь все поле охвачено огнем. (Взрыв.) Лес... сараи... бензобаки автомобилей... всюду бушует пламя. Оно приближается ко мне. Всего в двадцати ярдах справа от меня... (Треск микрофона... затем мертвая тишина...)

ДИКТОР. Леди и джентльмены, по не зависящим от пас обстоятельствам мы не можем продолжать репортаж из Гроверс-Милл.

Далее следуют один за другим несколько выпусков последних известий, официальные заявления и сообщения очевидцев. Пирсону удалось спастись, а Филлипс якобы был сожжен тепловым лучом. Брошенные к месту происшествия войска численностью до семи тысяч человек были уничтожены одним скользящим прикосновением теплового луча. На территории страны приземлилось еще несколько цилиндров. Выбравшись из космических кораблей, марсиане передвигались на своих фантастических треножниках-роботах, которые возвышались над деревьями. Так они начали свое опустошительное наступление на север.

Вскоре первые марсиане вступили в Нью-Йорк. Приближаясь, эти странные аппараты извергали черный ядовитый дым. Противогазы не помогали, охваченные паникой огромные толпы людей ринулись из города, но все дороги уже были безнадежно забиты. Многие собирались в церквах и молились. С крыши небоскреба радиокомментатор красочно описывал гибель города:

Противник находится в районе Палисадов. Пять гигантских машин... Сначала одна пересекает реку... она переходит Гудзон вброд, как человек переходит через ручей... Ее стальная, похожая на гигантский колпак, голова поднимается вровень с крышами небоскребов... Это конец... Появляется черный дым... черный дым плывет над городом. Люди... бегут в сторону Ист-ривер... тысячи людей, спасающихся бегством, как крысы. Теперь дым распространяется быстрее. Он уже обволакивает площадь Таймсквер. Люди пытаются спастись, но тщетно. Они падают, как мухи. Вот дым заполняет Шестую авеню... Пятую авеню... он в ста ярдах от меня... в пятидесяти футах...

РАДИСТ. 2X2L вызывает CQ... 2X2L вызывает CQ... 2X2L вызывает CQ... Нью-Йорк! Меня кто-нибудь слышит? Меня кто-нибудь слышит?.. 2X2L... (Наступает тишина.)

Так закончилось первое действие драмы. После того как радио заработало снова, "профессор Пирсон", главное действующее лицо этой истории, рассказал о том, чем закончилась катастрофа. Ему удалось спрятаться и затем пробраться в Нью-Йорк. Его глазам предстал мертвый город, заполненный обуглившимися домами и трупами. Наконец он наткнулся на машину марсиан. Осторожно он подполз к ней. Там лежали марсиане – все до одного мертвые, убитые земными болезнями, с которыми они не умели бороться! В конце концов те, кто остался в живых, вновь обрели власть над Землей. Пирсон возвратился в Принстон.

Пьеса закончилась. У микрофона выступил Орсон Уэллес и рассказал о цели этой постановки:

"У микрофона Орсон Уэллес. Леди и джентльмены, разрешите заверить вас, что "Война миров" – это просто развлекательный . ^ спектакль и ничего больше. Театр "Меркюри" сам инсценировал эту историю, чтобы немножко попугать вас... Я надеюсь, вы с облегчением узнаете, что ничего подобного на самом деле не было... и если к вам в квартиру позвонят, то не беспокойтесь, это не марсиане... Всего хорошего!"

Хотя мистер Уэллес и его коллеги "боялись, что классический фантастический роман Уэллса... может показаться слишком старомодным для современного радиослушателя" ("Time", 7 ноября 1933 года), они явно недооценили своих талантов. Четыре раза диктор прерывал передачу, которая длилась около часа, и все же реализм постановки заставил поверить по крайней мере миллион из шести миллионов радиослушателей в то, что катастрофа действително происходит. Их страх перерос во всеобщую панику. Совершенно случайно эта передача оказалась испытанием здравого смысла и нервов миллионов людей. Вскоре после этого группа ученых из Принстонского радиоинститута и радиокомпании "Коламбиа бродкастинг систем" решила воспользоваться этим неожиданным экспериментом, чтобы определить причину возникновения паники; было решено провести статистический подсчет и определить, как реагировали на всю эту историю слушатели. Причины, вызвавшие страх перед марсианами и страх перед летающими тарелками, вполне сопоставимы. Изучив одну причину, можно понять и другую.

Пять миллионов радиослушателей поняли, что вся эта история является чистым вымыслом. Те, кто в первый момент оказались сбитыми с толку, поскольку слишком поздно включили свои приемники или не обратили внимания на передававшиеся объявления перед началом передачи, звонили на другие радиостанции или смотрели в газетах, объявлена ли в радиопрограмме такая передача. Они просто решили воздержаться от выводов, пока им не удастся как следует проверить, в чем дело.

Что же касается миллиона слушателей, одураченных реализмом постановки, то им эта фантастическая история показалась вполне возможной. Они поверили в разглагольствования вымышленного астронома, заявления безымянных "представителей правительства" и сообщения многочисленных "очевидцев". А раз поверив, они уже находили для каждой новой детали место в той картине, которую нарисовали в своем воображении. Один увидел из своего окна большое движение транспорта и тут же решил, что происходит массовая эвакуация населения. Другой увидел пустую улицу и решил, что ее оцепила полиция. Нормальное движение расценивалось третьим как отсутствие непосредственной угрозы – марсиане, мол, еще только подходят к городу. Тот факт, что уже через две минуты после интервью в Принстоне профессор Пирсон оказался в одиннадцати милях от Принстона, в Гроверс-Милл, некоторые объяснили тем, что "комментатор слишком нервничал и оговорился", или, "возможно, передача ретранслировалась, либо еще чтонибудь".

Тысячи перепуганных людей готовились к эвакуации или горячо молились о спасении. Некоторые считали, что на страну напали немцы или японцы. Сотни призывали к себе родных и друзей, чтобы сказать им последнее прости. Многие просто бегали как угорелые, сея панику, пока наконец не узнали в чем дело. В полицию непрерывно звонили люди, взывая о помощи: "Мы уже слышим стрельбу, мне нужен противогаз! – кричал в трубку какой-то житель Бруклина.– Я аккуратно плачу налоги" ("Newsweek", 7 ноября 1938 года). Дороги и телефонные линии в течение нескольких часов были забиты до отказа.

От страха люди часто теряют здравый смысл. С крыши одного нью-йоркского здания кто-то видел в бинокль вспышки разрывов на поле битвы. Другой слышал свист марсианских цилиндров. Многие слышали орудийную стрельбу. А некоторые даже ощущали запах газа или дыма.

Скоро все узнали истину. Хотя паника и улеглась, страсти кипели еще много недель. Возмущенная пресса обвиняла мистера Уэллеса в том, что он недостойно сыграл на легковерии публики и, что самое главное, воспользовался для этого радио, "этим механическим приспособлением, которое само по себе поражает в какой-то мере сознание простого человека" ("The New Yorker", 12 ноября 1938 года).

Некоторые считали, что всему виной всеобщая некультурность. Федеральная комисссия связи поставила вопрос о цензуре радиопередач, ибо, помимо всего прочего, данная передача драматически продемонстрировала грозную силу гипнотического оружия Гитлера, каковым является безликий голос...

Однако многие критики охарактеризовали это событие как весьма симптоматичный, но все же безобидный эксперимент, который выявил некоторые человеческие слабости. Они полагают, что основная беда заключается в низком культурном уровне человека, а вовсе не в реализме радиопостановки. В конце концов, разве обманщик виноват в том, что какой-то простофиля слишком наивен?

Чтобы выяснить причины, которые определяют низкий культурный уровень населения, сотрудники Принстонского института общественного мнения опросили сотни радиослушателей. Сопоставление результатов опроса вскрыло несколько важных черт, присущих большинству радиослушателей, введенных в заблуждение этой передачей. И хотя ни один фактор полностью не определяет поведение того или иного индивидуума, некоторые обобщения все же бросают свет на наши дефекты в области культуры.

Как правило, человек реагировал на "Войну миров" в зависимости от уровня своего образования, хотя в ряде случаев люди с высшим образованием оказались одураченными, а люди вовсе без образования правильно поняли пьесу. Чем уже кругозор того пли иного человека, тем легче он приходил к неправильному выводу и попадал в ловушку. Люди с большим жизненным опытом были настроены более скептически и более тщательно проверяли факты.

Сказать, что передача напугала людей, было бы верно лишь отчасти. Страх уже давно поселился в людских сердцах, и в тот воскресный вечер весть о вторжении марсиан лишь воспламенила тлеющий под пеплом страх. Независимо от образования люди, недовольные или обеспокоенные экономическим положением страны, сразу потеряли душевное равновесие, поскольку их собственные тревоги и заботы мешали им спокойно мыслить. Многие из них не могли найти работы или зарабатывали так мало, что еле сводили концы с концами.

Принстонские исследователи изучали, кроме того, характер опрашиваемых. Несомненно, индивидуальные черты характера немало влияли на отношение к описываемым событиям. Независимо от образования и материального положения одни люди более впечатлительны, чем другие. У многих не хватает той уверенности в себе, которая позволила бы им поставить под сомнение авторитетные разглагольствования ученого и комментатора. Слабохарактерные люди полностью поверили ложным авторитетам и подавляли в себе все сомнения, которые, возможно, появлялись у них. Суеверные люди тоже оказались чрезвычайно податливыми, как и обычные паникеры, которые постоянно мучаются над проблемами, выдуманными ими же самими. Некоторые из них страдали навязчивыми идеями, боялись темноты, смерти или высоты. Фаталисты, уверенные в неизбежной гибели человечества, быстро смирились с опасностью и покорно ждали смертоносного теплового луча.

Невежество, безволие и отсутствие уверенности в себе привели к слепой вере в непререкаемость научного авторитета, так же как несколько веков назад это заставляло людей верить в средневековых демонов и морских змей, магию и колдовство. Псевдонаучный жаргон радиопостановки, подкрепленный дутым авторитетом мнимых ученых, уже сам по себе предопределил панику среди слепых последователей "веры в науку". Люди, которые безоговорочно верят в авторитеты, не всегда понимая, на чем они основаны, составляют особую группу простаков, готовых клюнуть на любую приманку, лишь бы им предъявили хоть какие-то наукообразные документы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю