355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейзи Медоус » Выдра Хлоя, или Серебряная ракушка » Текст книги (страница 1)
Выдра Хлоя, или Серебряная ракушка
  • Текст добавлен: 17 июля 2018, 21:30

Текст книги "Выдра Хлоя, или Серебряная ракушка"


Автор книги: Дейзи Медоус



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Дейзи Медоус
Выдра Хлоя, или Серебряная ракушка

Daisy Meadows

Magic Animal Friends:

Сhloe Slipperslide`s Secret

Published by arrangement with The Van Lear Agency

Text © Working Partners Ltd 2016

Illustrations © Orchard Books 2016

© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

* * *

Посвящается Дилану и Эвану Плам, с любовью



Особая благодарность Валери Вайлдинг



 
Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа.
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!
 
С любовью, Голди


Глава первая
Скорей в Лес Дружбы!

– Нет, ты только посмотри! – воскликнула Лили Харт, показывая на осенние листья возле Весёлого ручья. – Какая грязная вода! Представляю, каково там всем, кто в ней живёт.

Её лучшая подруга Джесс Форестер, глянув на воду, тоже ужаснулась и тут же предложила:

– Давай соберём мусор.

– Кря-кря!

Мимо проплыли три уточки, одна из них распушила перья, и Лили увидела серые пёрышки.

– Я помню эти пёрышки! – радостно зашептала Лили. – Мы этих уточек в нашей больнице выхаживали. Они тогда ещё утятами были. Надо же, как выросли!

Родители Лили открыли в старом сарае у себя в саду ветеринарную лечебницу «Лапа Помощи». Джесс и Лили с большим удовольствием ухаживали за больными животными, потому что очень любили их.


Уточки поплыли дальше, а девочки присели к воде и принялись собирать листья у кривых корней старого дерева на берегу.

Очень быстро они собрали большую кучу.

– Вот так гораздо лучше, – сказала Джесс, кидая в кучу ещё горсть мокрых листьев.

– Слышишь? – спросила Лили. – Кто-то шуршит.

Джесс выпрямилась и радостно вскрикнула:

– Смотри!

Из камышей к ним вышла красивая золотистая кошка, сверкая зелёными, как молодая трава, глазами.

– Голди! – позвала Лили.

Кошка подбежала к ним, прижалась к их ногам и радостно заурчала.


Голди жила в Лесу Дружбы, скрытом от посторонних глаз. В этом волшебном мире она была для девочек проводником, и вместе они уже пережили множество приключений, а девочки подружились с самыми разными обитателями леса. Все лесные звери жили в хорошеньких маленьких домиках и хижинах, но самое потрясающее – они умели разговаривать.

– Жаль, Голди, что ты не умеешь говорить в нашем мире! – Джесс погладила её.

Кошка взглянула на Золотой луг на другой стороне ручья и замяукала.

У Лили засверкали глаза.

– Она зовёт нас в Лес Дружбы!

Кошка перебралась по камешкам на другой берег и выбежала на Золотой луг. На том берегу она обернулась.


– Мы идём! – крикнула ей Джесс.

Девочки помчались за Голди к большому сухому дереву посреди луга. Это было Дерево Дружбы. Как только Голди подбежала ближе, на ветвях распустились молодые листочки. Джесс и Лили улыбнулись – они увидели белку, которая собирала пузатые коричневые жёлуди. Стайка переливчатых вьюрков слетелась на дерево и весело о чём-то чирикала среди ветвей.

– Какая красота! – воскликнула Лили.

Кошка лапой дотронулась до букв, вырезанных на стволе. В животе у Джесс словно затанцевали бабочки.

– Готова? – спросила она подругу.

Лили кивнула, и вместе они прочитали вслух:

– Лес Дружбы!

В стволе появилась дверца. Джесс посмотрела на Лили, и они коснулись резной ручки в форме листка. Дверца открылась, и изнутри на них хлынул золотистый свет. Оказавшись в этом свете, подруги почувствовали, как по телу побежали мурашки. Это означало, что девочки уменьшаются в размере. Когда золотой свет растаял, Лили и Джесс оказались на залитой солнцем лужайке. Воздух был тёплый, в вечернем ветерке чувствовался сладкий запах медовики и спелой черники.

– Мы снова в Лесу Дружбы! – обрадовалась Лили.

Девочки обернулись и увидели Голди. Кошка уже стояла на двух лапах, а на шее у неё был золотистый шарф. Здесь, в Лесу Дружбы, Голди была им почти по плечо.


– Я так рада, что вы здесь! – мяукнула Голди.

– И мы тоже! – воскликнула Джесс и вдруг нахмурилась. – Но зачем ты привела нас сюда, Голди? Гризельда опять пакостит?

Гризельда была ужасной ведьмой, которая хотела забрать весь Лес Дружбы себе. На службе у неё были четыре мерзкие твари – летучая мышь, крыса, жаба и ворон. Они пришли в лес со свалки возле замка Гризельды. До того это место было прекрасной рощей с прудами и водяными лилиями. Но мусорные твари оказались такими грязнулями, что полностью его уничтожили! Гризельда велела грязнулям превратить весь Лес Дружбы в такую же помойку, чтобы животные решили уйти оттуда и Лес Дружбы принадлежал только ей одной.

К счастью, в ответ на вопрос Джесс Голди только головой покачала:

– С тех пор как вы были здесь последний раз, Гризельду никто не видел.

Лили и Джесс переглянулись и улыбнулись.

– Уф, хорошо! – выдохнула Лили.

– Я пригласила вас по другому поводу, и он вам очень понравится, – улыбнулась Голди, и зелёные глаза её засверкали. – У сороки Агаты Блестящее Крылышко при её ювелирном магазинчике открылся Клуб рукоделия для всех зверей леса. Хотите пойти со мной и посмотреть?

Лили и Джесс переглянулись.

– Ну конечно, хотим! – с радостью воскликнули они.


Глава вторая
Незваный гость

Вдоль дороги к магазинчику Агаты росли розовые маки и яркие жёлтые подсолнухи. Девочки подошли ближе и услышали мелодичный звон, разлитый в воздухе, словно звенели тысячи маленьких колокольчиков.

– Что это такое? – спросила Лили. – Как красиво!

Голди улыбнулась:

– Скоро сами всё увидите.

Когда девочки прошли сквозь плотные заросли кустарника, они увидели большой бук, на ветвях которого висели, позвякивая, ожерелья и браслеты. Подойдя ещё ближе, Джесс и Лили поняли, что украшения сделаны из семян, орешков и маленьких камешков. От дуновения ветра все эти украшения звенели, словно тысячи крошечных китайских колокольчиков.

– Так вот откуда этот звон! – воскликнула Лили.

– Добро пожаловать в магазинчик Агаты Блестящее Крылышко, – улыбнулась Голди.

Под деревом на одеялах сидели гости – все звери леса.

– Ой, смотрите, это же Джесс и Лили! – крикнул крольчонок с фиолетовой ленточкой на шее.

– Люси Длинноус! – обрадовалась Лили. Этого крольчонка они спасли в своё первое приключение в Лесу Дружбы.

Со всех сторон они слышали то радостное кряканье, то весёлый свист.

– Я так рада, так рада, что вы пришли!

Это была белочка Софи Орешек. Она подбежала к Джесс и обняла её за ногу.

– И я тоже рада! – крикнула лисичка Тыковка Хитрюга.

Агата Блестящее Крылышко подлетела к ним и радостно протрещала:

– Добро пожаловать в мой магазинчик! – И от её слов на шее у неё зазвенело длинное сияющее ожерелье. – Хотите сами сплести такое украшение? Это так здорово!

– Мы с удовольствием! – ответили девочки и сели на одеяло рядом с изящной маленькой выдрой. У выдры был длинный хвост и красивая острая мордочка с сияющими глазками. На шее у неё висело ожерелье из сверкающих серебристых ракушек.


– Я – Хлоя Нырок, – представилась она.

– У тебя замечательное ожерелье, – похвалила её Джесс. – Такое красивое! Ты сама его сделала?

– Спасибо! – просияла Хлоя. – Да, я сделала его сама в Клубе рукоделия! Если хотите, я вас научу.

– Смотрите, что сделала для меня Хлоя, – услышали девочки тонкий голосок. Это оказалась крошечная черепашка в фиолетовой плавательной шапочке.

– Ежевичка Радужная! – обрадовалась Лили.

Ежевичка подняла свой плавник. На нём были такие же серебряные ракушки, как и на ожерелье Хлои.

– Мне очень нравится мой браслетик. У Хлои всегда такая красота получается!


Хлоя скромно опустила голову, и кончики ушей у неё вспыхнули. Она пошарила в своей корзинке, вытащила оттуда две ленточки и дала их девочкам.

– Первым делом надо взять ленточку за один конец… – начала она.

Хрясь!

Вдруг откуда ни возьмись сверху на них посыпались камешки, орешки и семена.

– О нет! – расстроилась Хлоя, взглянув на ветки дерева, под которым они сидели. – Наверное, рассыпалось одно из ожерелий.

– Что случилось? – затрещала Агата.

Трыщ!

Сверху на них полетела новая порция орехов, прямо на браслетик Ежевички.

– Ой! – вскрикнула она.

– Кар! Кар!

И все увидели на ветвях грязнулю ворона.

– Это же Уголёк! – выдохнула Джесс.

Уголёк был одним из гадких грязнуль, которые помогали Гризельде и жили на свалке возле её башни.

На нём был рваный жакет без одной пуговицы. Не успели девочки опомниться, как он подлетел к очередному ожерелью и дёрнул его.

Трящ!


Орехи посыпались вниз.

– А ну-ка хватит рвать украшения Агаты! – крикнула Лили.

– И не подумаю! – каркнул ворон. – Это же так весело!

Голди смахнула семена от украшений, которые застряли у неё в шёрстке.

– Ещё чуть-чуть – и мастерская Агаты превратится в такую же помойку, как у Гризельды.

И тут же – легки на помине! – появились все остальные грязнули с ведьминой свалки.

– Какой славный тарарам ты тут устроил, Уголёк! – заорал Шорох, летучая мышь, а крыса Корочка и жаба Бородавка засмеялись от радости.

Уголёк захихикал и сдёрнул следующее ожерелье:

– Хи-хи, ха-ха! Обожаю всякие блестяшки. Надо будет собрать со всего леса огромную блестящую мусорную кучу!


Увидев, что вниз полетело ещё одно ожерелье из семечек, Агата яростно захлопала крыльями.

– Ну давай, что медлишь! – крикнула Корочка Угольку. – Твоя очередь!

– О, нет! – прошептала Джесс, глядя на Лили. – Корочка велит Угольку колдовать!

Гризельда подучила всех грязнуль заколдовывать лесных животных и превращать их в таких же грязнуль, как её слуги. Если не найти средство, как расколдовать несчастного, то вскоре он сам сможет превращать других лесных зверей в грязнуль, пока весь лес не станет одной сплошной помойкой.

– Бегите! – велела Голди. – Быстрей, быстрей, пока Уголёк вас всех не заколдовал.

А Уголёк уже распушил грязные перья, и из них полетели фиолетовые искры. Животные в ужасе бросились бежать и попрятались кто куда, за кусты и деревья.

Но когда Лили обернулась, она в ужасе увидела, что Хлоя застыла на месте.

– Хлоя, беги! – крикнула Лили.

Но Хлоя от ужаса закрыла глаза, и её хвостик дрожал.

– Она от страха боится сдвинуться с места! – сообразила Джесс. – Я сейчас возьму её на руки.

Но она не успела добежать до Хлои – фиолетовые брызги окатили бедную выдру с головы до ног.

– Ах! – ахнула Лили. – Уголёк её заколдовал!

Глава третья
Страшное заклятье

Уголёк, радостно каркая, летал вокруг них кругами, а Джесс, Лили и Голди тем временем подбежали к Хлое. Фиолетовые брызги растаяли, и маленькая выдра, которой явно было не по себе, ничего не понимая, глядела на них во все глаза.

– Всё хорошо, – сказала Лили и взяла Хлою на руки. – Мы снимем с тебя заклятье.

И вдруг Джесс заметила яркий жёлто-зелёный шар, который плыл прямо к магазинчику Агаты.


– Только не это! – воскликнула она. – Смотрите! Гризельда!

Шар взорвался потоком вонючих искр, и на его месте появилась ведьма. На ней была лиловая туника, чёрные облегающие брюки, сапоги на высоком каблуке, а её зелёные волосы бешеными змеями извивались у костлявого лица. Уголёк сел к ней на плечо.

Гризельда погладила ворона по всклокоченной голове.

– Отличная работа, – сказала она ему. – Эта дурацкая выдра скоро тоже станет грязнулей. Когда вы вместе загадите лес, то эта вечно сующая нос не в свои дела кошка с девчонками уже не смогут вас остановить. Ха-ха!

– Нет, сможем, Гризельда! – крикнула Джесс. – Мы сняли заклятье Шороха и Корочки. Уголька тоже остановим!


– Уголёк гораздо умней тех двоих, – осклабилась Гризельда. – В этот раз вам не победить!

Она захохотала, откинув голову, и зелёные волосы подпрыгивали и извивались на её голове. Потом она щёлкнула пальцами и исчезла в потоке вонючих искр. Уголёк отправился к остальным грязнулям.

– Гризельда ушла! – крикнула Лили всем, кто успел спрятаться.

Все звери потихоньку вышли из своих укрытий. Лили посмотрела на Хлою. Крошечная выдра сидела у неё на руках и смотрела на всех, явно ничего не понимая.

– С ней всё будет в порядке? – со слезами на глазах спросила Ежевичка Радужная.

Голди присела рядом, но ответить Ежевичке не успела – совсем рядом на ветку сел Уголёк и клюнул ещё одну ленту.


– А ну, хватит! – гаркнула Агата. – Ты тут уже достаточно насорил.

– Да я ещё и не начал, – ответил Уголёк и с радостью перевернул всю корзинку с лентами, а затем поднял ножницы и засунул их в карман жилета.

Агата тут же расправила крылья.

– Это же воровство! – в ярости крикнула она.

И тут Хлоя внезапно вывернулась из рук Лили, подбежала к Софи Орешек, схватила браслет из семечек, который плела белочка, и, сложив лапки, прыгнула вверх, словно собралась полететь.

– Похоже, заклятье набирает силу, – сказала Голди. – Хлоя уже ведёт себя, как Уголёк.

– Бедняжка Хлоя! – заплакала Ежевичка и спряталась в панцирь.

– Надо что-то делать! – запричитала Агата и отчаянно забила крыльями.


Джесс вытащила из кармана записную книжечку.

– Не волнуйтесь, – успокоила всех она. – Мы в точности знаем, что делать! Что у нас там в рецепте от колдовства, который мы нашли в библиотеке миссис Дриады?

– У нас уже получилось спасти Оливию Пухлик и Эви Лохматик, – напомнила Лили. – Будем надеяться, получится и с Хлоей.

Джесс пролистала свой блокнотик и прочитала вслух:

– «Для отмены заклятия нужно открыть три тайны зачарованной – её любимую еду, её любимое занятие и её самый большой секрет. Потом нужно собрать предметы, воплощающие вышеназванное, в любимом месте зачарованной, привести её туда же и назвать тайны вслух. В ту же секунду заклятие исчезнет».

– Итак, – сказала Лили, – надо узнать, какое у Хлои любимое занятие, какая у неё любимая еда и какая у неё тайна.

– А потом мы сложим это всё в её любимом месте, и она расколдуется, – добавила Джесс и обернулась к Голди. – Надо поговорить с семьёй Хлои. Они точно знают, что она любит больше всего на свете.

– Отличная мысль, – кивнула Голди. – Но только я не знаю, где они живут.

– Может, спросим Ежевичку? – предложила Лили. – Она дружит с Хлоей.

Но бедной Ежевичке было так грустно, что она не вылезала из своего панциря. Джесс присела к ней и зашептала:

– Ежевичка, нам надо найти семью Хлои, иначе мы не сможем ей помочь. Скажи нам, где она живёт.

Послышалось сопение, потом они увидели маленькую фиолетовую шапочку, затем показалось лицо самой Ежевички.

– Они живут на Широком озере, – дрожащим голосом сказала черепашка.

– Спасибо! – поблагодарила её Джесс. – Нам надо расколдовать Хлою, иначе она станет такой же грязнулей, как Уголёк.

Глава четвёртая
Широкое озеро

Когда девочки вместе с Голди подошли к Ивовой реке, Лили заметила симпатичный серебристый плот, привязанный к дереву длинной серебристой лентой.

– Это плот лебеди Сильвии и её сестер, – заметила она. – Помните, мы спасали тогда Элли О’Клюв?

Голди навострила ушки и показала куда-то лапкой:

– Вон они где!

Три сестры устроили пикник под ивой и уже разложили кружевную скатерть.

– Вы не знаете, где дом семьи Нырок? – крикнула им Лили.

– Вон там! – махнула крылом Сильвия поверх воды.

Они увидели новый деревянный домик, который стоял на сваях прямо над водой. С трёх сторон к нему были прикреплены три трамплина, а с четвёртой в воду уходила деревянная горка.

Две молодые выдрочки катались на горке, а остальные ныряли в воду с трамплинов и визжали от удовольствия, если сталкивались в воде друг с другом.

– Спасибо! – крикнула Лили лебедям. Девочки и Голди обежали вокруг озера и помахали им на прощание.

Выдры, заметив их, подплыли ближе. Самый маленький выдрёнок был в розовых очках для плавания и держался за свою старшую сестру.

Ближе к берегу они перевернулись и поплыли на спине. Малышка-выдрочка на всякий случай схватила за лапку сестру.


– Привет, я Фло, – представилась выдра в красной шапочке. К ней подплыли двое её братьев.

– Это Ричард и Джонни, а это наша сестрёнка Талула.

Из дома раздался победный клич:

– Э-ге-гей!

– А это наши мама и папа, – объяснила Фло.


В ту же секунду в дверях появились миссис и мистер Нырок. Они спрыгнули с самого высокого трамплина и быстро поплыли к берегу.

Голди представила им Джесс и Лили.

– Как же я рад с вами познакомиться, – сказал мистер Нырок. – А это вся наша семья, только Хлои не хватает. Она пошла на занятия в Клуб рукоделия.

– Мы как раз по поводу Хлои. Боюсь, у нас для вас плохие новости.

И Лили рассказала, что случилось с Хлоей.


Выдрята собрались вокруг родителей.

– Гадкий ворон! – заплакала крошка Талула.

Джесс присела к ней и погладила по крохотной лапке.

– Не волнуйся, – сказала она. – У нас есть план.

Мистер Нырок обнял детей и посмотрел на девочек.

– Чем мы можем вам помочь? – спросил он. – Мы сделаем всё, чтобы спасти Хлою.

– У нас к вам три вопроса, – начала Лили. – Во-первых, какое у Хлои любимое занятие?

– Я знаю! – крикнула Фло. – Она обожает делать украшения.

– Точно, – кивнула миссис Нырок. – Она очень гордится своим серебряным ожерельем и никогда его не снимает.

– Следовательно, самая любимая вещь Хлои – её ожерелье, – сказала Лили, повернувшись к Джесс. – Значит, оно нам понадобится. Но ведь она сама его носит! Как же мы его с неё снимем?

– Пока не знаю, – призналась Джесс. – Ну ничего, придумаем. Ещё нам нужно знать, что у Хлои за тайна. Кто-нибудь из вас знает, что это может быть?

Но Нырки отрицательно покачали головой.

– А где Хлоя любит бывать больше всего?

Выдры снова промолчали.

– Все так ужасно, – всхлипнула миссис Нырок. – Мы не сможем ей помочь!

– Не волнуйтесь! – успокоила их Джесс. – Может, вы знаете, какую еду она любит больше всего?

И тут Ричард, Джонни и крошка Талула, перекрикивая друг друга, рванули на берег, Фло вырвалась вперёд и первой подбежала к девочкам.

– Знаем! – закричала она. – Знаем! Она обожает салат из радужных лилий. Это её самое любимое блюдо.

– И моё тоже! – подхватил Ричард.

– И моё! – воскликнул Джонни.

– Ням-ням! – запищала крошка Талула.

– Отлично! – улыбнулась Джесс. – У этого салата даже название вкусное! Но где же растут радужные лилии?

К удивлению девочек, выдры вдруг погрустнели.

– Здесь радужных лилий больше не осталось, – сказала миссис Нырок. – Сегодня утром мы съели последние.

У мистера Нырка опустились усики.

– Дальше по реке через Грозные камни тоже растут лилии, но туда очень опасно заплывать. Что же нам делать?

Бедные Нырки обнялись.

– Милая наша Хлоя! – заплакала Фло.

– Не волнуйтесь, – успокоила их Голди. – Я знаю, как можно пройти Грозные камни. Их можно пройти на плоту!

* * *

Голди отвела девочек к Сильвии и её сестрам. Лебеди что-то искали, поднимали кружевную скатерть, смотрели под ней, рыскали в корзинке для пикника и даже заглянули себе под крылышки.

– Где же они? – бормотала Сильвия.

А потом сёстры увидели девочек и Голди.

– Вы не видели наши серебряные ложечки? – спросила Сильвия. – Они исчезли!


– Нет, мы их не видели, – покачала головой Джесс. – Мы пришли просить у вас помощи. Нам надо пройти Грозные камни. Может быть, вы перевезёте нас на вашем плоту?

– Мы сейчас заняты, – отмахнулась Сильвия.

– Как же есть клубничный мусс без ложечек? – всплеснула крыльями её сестра.

– Пожалуйста, Сильвия, это очень важно, – сказала Лили. И она всё рассказала лебедям о Хлое.

– Что же ты раньше не сказала, моя дорогая? – И Сильвия показала ей кончиком крыла на ожерелье у себя на шее. – Малышка Хлоя починила моё ожерелье, когда оно сломалось. Конечно, мы поможем ей. Плывём!


Но когда девочки вышли на берег реки за лебедями, они ахнули: серебряного плота и след простыл!

Сильвия огорчённо развела крыльями.

– Ну вот, сначала пропали ложки, теперь наш плот! – расстроилась она.

– Но ведь он только что был здесь! – удивилась Джесс, глядя на берег.

– Смотрите, – крикнула Голди. – Следы!


Все подошли к ней и увидели у края воды в мягкой грязи много следов.

– Вот эти следы наверняка Уголька, – заметила Лили, через плечо Джесс глядя на отпечатки птичьих лап. – Кстати, это же он украл ножницы из магазинчика Агаты, помните? Наверняка он стащил и плот, и ложки!

– А это следы Хлои! – воскликнула Джесс.

– Но как же нам теперь добраться до радужных лилий без плота?

И вдруг Голди навострила ушки.

– Что это за шум? – спросила она.

Девочки тоже прислушались:

– Кто-то крякает!

На излучине реки показалась красивая жёлто-голубая баржа. На палубе стояли утки и махали им крыльями.

– Это же О’Клювы! – обрадовалась Джесс. – Ура! Они нам помогут.


Глава пятая
Грибная поляна

– Привет! – радостно закрякали мистер и миссис О’Клюв и все их восемь утят.

– Вы можете нам помочь? – попросила Джесс. – Нам нужно перебраться через Грозные камни дальше по реке и спасти Хлою Нырок!

– Ну конечно! – ответила миссис О’Клюв. – Мы уже знаем, что случилось с бедной Хлоей, так что даже не спрашивайте! Скорей на борт!

– Удачи вам! – крикнула лебедь Сильвия, когда девочки поднялись на борт и баржа отчалила от берега. – Надеемся, вы поможете бедной Хлое.

– Спасибо! Мы найдём ваши ложки и плот! – ответила Джесс.

– Нам нужны радужные водяные лилии, – объяснила Голди семейству О’Клювов.

– Мы их живо отыщем, – пообещал мистер О’Клюв. – Не беспокойтесь.

Мистер и миссис О’Клювы повернули штурвал и направили баржу в правый рукав реки. Впереди подруги увидели тёмно-синюю кипящую воду.

– Пороги Грозные камни! – крикнула миссис О’Клюв. – Всем держаться!

Девочки и Голди схватились за поручни на палубе. Малышка Элли О’Клюв вцепилась в щиколотку Джесс, и все её семеро братьев и сестёр схватились за Лили и за Голди. Как только баржа подошла к порогам, её начало раскачивать, да так сильно, что утята закрякали от радости.


– Это для них как карусель! – улыбнулась Лили.

Вскоре качка прекратилась, и баржа снова спокойно пошла по тихим водам Ивовой реки.

– Глядите! – закричала Лулу О’Клюв. – Радужные лилии. Вон там среди зелёных листьев!

Джесс и Лили наклонились вперёд, разглядывая лилии. Цветы росли между большими круглыми листьями и переливались на солнце.

– Мы их нашли! – воскликнула Джесс.

– Надо здесь остановиться, – озаботилась миссис О’Клюв. – Нельзя дальше плыть на барже, иначе мы навредим листочкам.


Джесс и Лили переглянулись в смятении.

– Не волнуйтесь! Мы, утята, такие лёгкие, что эти листочки нас выдержат, – уверила их Элли.

Утята перепрыгнули через борт баржи, выстроились в цепочку и, взявшись за крылышки, ступили на листья лилий, а затем приблизились к цветам.

– Ура! – закричала Джесс, когда Элли сорвала первую радужную лилию и по цепочке передала девочкам.

Лили взяла потрясающий цветок в руки и не отрываясь смотрела на него. Лепестки и правда были всех цветов радуги.

– Какой красивый!

Когда все утята вернулись на баржу – они набрали целую охапку лилий, – Лили не удержалась и откусила лепесток.

– Объеденье! – зажмурилась она. – Похоже на свежий салат, только со вкусом спелой голубики! Теперь я понимаю, почему Хлоя их так любит.

– А я знаю, почему они тебе понравились, – засмеялась Элли. – Вы с этим цветком тёзки!

Лили улыбнулась и погладила уточку по пушистой головке.

О’Клювы переправили девочек через Грозные камни к месту, где посадили их на борт. Голди и девочки поблагодарили утиное семейство за помощь и помахали им на прощанье.

– Любимая еда Хлои у нас есть. Теперь надо сообразить, как взять у неё ожерелье, – задумалась Джесс и посмотрела на следы. – Пойдёмте по её следам. Будем надеяться, что они выведут нас к Хлое.

Лили и Голди кивнули, и все вместе они отправились в путь. Вдоль следов, по которым шли, они заметили странные отметки, словно кто-то тащил за собой что-то тяжёлое.

– Так это, наверное, лебединый плот! – догадалась Лили. – Но куда его грязнули волокут?

– Кажется, на Грибную поляну! – удивилась Голди. – Смотрите, мы почти на месте.

Они вышли на поляну и замерли от изумления. Хорошенькие маленькие домики и кафе «Мухоморы» были пусты. А посередине девочки увидели нечто огромное, серебрящееся и очень-очень грязное. Это нечто посверкивало на солнце.

– Это ещё что? – ужаснулась Голди.

Джесс подошла ближе. Оказалось – большая гора наваленных вещей.

– Я поняла – это огромная куча хлама, – сказала она. – Вороны любят таскать в гнездо всякие блестяшки, но тут… Какое там гнездо – это просто гора сверкающих вещей! Кастрюли… сковородки…

– Серебряные ложки! – ахнула Лили. – Уверена, что это ложки Сильвии!

– А это лебединый плот! – воскликнула Голди. – Наверняка все эти вещи тоже украли.

– Гадкие грязнули! – покачала головой Джесс.

Они услышали странный шорох и обернулись. На поляну вышли грязнули вместе с Хлоей, каждый из них держал кто сияющую пуговицу, кто чашку, кто пряжку от ремня.

Бородавка, Корочка и Шорох поспешили к куче и встали рядом у её подножия, а Уголёк взлетел на вершину.

– Смотрите, что украла Хлоя! – заверещал он.

– Хи-и-и-и! Хи-хи-и-и-и! Обожаю кавардак! – прокаркала Хлоя.


– Она уже каркает, почти как Уголёк! – испугалась Лили.

Джесс кивнула:

– А посмотри, во что превратился её мех!

Шёрстка у Хлои уже не была такой гладкой и блестящей, а вся покрылась комьями грязи.

– Она теперь такая же грязнуля, как и Уголёк, – покачала головой Джесс.

Голди даже закрыла лапками глаза:

– Надо быстрей достать её любимое ожерелье и расколдовать её!

– Я сделаю это! – решилась Джесс. Она как можно тише подкралась поближе к Хлое и хотела схватить её, но малышка выдра извернулась и убежала.

– Не успела! – расстроилась Джесс.

– Это не самое страшное, – утешила её Лили. – Смотри, у неё на шее всё равно нет этого ожерелья.

– И что же теперь делать? – спросила Голди. – Оно может быть где угодно!

– Стойте! – воскликнула Джесс. – Оно же у неё сверкало! Может, она его тоже положила в эту кучу?

Лили выдохнула и улыбнулась.


– А это значит, что нам осталось всего лишь его в ней отыскать.

– Вот только как мы подойдём ближе? – Голди показала на Бородавку, Корочку и Шороха, которые стояли на страже возле кучи. – Там охранники есть.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю