Текст книги "Загадочное похищение"
Автор книги: Дэрмот О’Лири
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Дэрмот О’Лири
Загадочное похищение
Dermot O’Leary
TOTO THE NINJA CAT AND THE MYSTERY JEWEL THIEF
Text copyright © Dermot O’Leary, 2020
Illustrations copyright © Nick East, 2020
The moral rights of the author and illustrator have been asserted
© Дубинина А.А., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
ЭТА КНИГА НАПИСАНА ДЛЯ ТЕБЯ, ПИП!
Обещаю изо всех сил и постоянно кормить тебя чудесными историями… если ты в обмен обещаешь хорошо спать по ночам!
Пролог
Колокола пробили полночь, когда лорд-мэр Дик Уиттингтон на огромном коне наконец прибыл на место назначения – на главную высоту ХАМПСТЕД-ХИТ, в самую высокую точку СРЕДНЕВЕКОВОГО ЛОНДОНА. Лорд-мэр, как обычно, приехал не один – он почти нигде не бывал без верного компаньона, кота по имени Том.
Глядя на столицу с высоты Парламентского холма, лорд-мэр и его компаньон без труда различили высокий шпиль кафедрального собора Святого Павла, своего рода маяк для всех лондонцев, гордо высившийся над городом в ясной холодной ночи.
Какое-то время они молча наслаждались созерцанием любимого города, об укреплении и защите которого они оба столько трудились.
С негромким мурлыканьем Том вылез наконец из-за пазухи тёплого хозяйского камзола, потянулся, выгибая спину. Ткнувшись носом в шею Дика, он спрыгнул на росистую траву под копытами коня.
Оба они, и Дик, и Том, весьма устали и хотели спать, но их задача была НАСТОЛЬКО СЕКРЕТНОЙ, что её непременно требовалось выполнить под покровом темноты. Во-первых, причиной тому была популярность исполнителей (и лорда-мэра, и его кота в средневековом Лондоне знала каждая собака), во-вторых, огромная ценность и важность предмета, который вёз с собой Том.
– Том, ты уверен в своём решении? – шёпотом спросил Дик товарища, совсем тихо, чтобы ни одна мышь не подслушала. – В конце концов, он достался тебе по справедливости, в награду за спасение города, а то и всей страны от ВЕЛИКОГО ЗЛА, от смертельной заразы! Крысиный король РОДЕРИК КОНТАГИОЗНЕЙШИЙ-И-НАИГРЯЗНЕЙШИЙ повержен, его армия отступила – и всё благодаря тебе. Так что ты по праву обладаешь этим магическим ошейником, который делает тебя САМЫМ МОГУЩЕСТВЕННЫМ ЖИВОТНЫМ в мире! Ведь пока он на тебе, ты совершенно непобедим в битве и, что самое поразительное, способен разговаривать со мной на моём языке, на языке людей.
– Друг мой, ты говоришь так, будто я сам не знаю всех его поразительных свойств, – отозвался мудрый кот. – Тем больше причин поступить с ошейником ровно так, как я решил. Мы не можем рисковать – ведь пока ошейник у всех на виду, есть вероятность, что он может попасть в недобрые лапы. Сейчас животный мир надёжно защищён, но подумай только, что может случиться, если ошейником завладеет злоумышленник любого вида, кошка ли, собака или крыса. Так что… сойди с коня и приступим к делу вместе, час настал.
Его друг и хозяин спешился и вынул из седельной сумы маленький серебряный ларчик. Он передал его Тому, и они постояли рядом на берегу пруда, глядя на отражение луны в тихой воде.
Потом человек улыбнулся.
– Том, мне будет очень не хватать наших дружеских бесед.
– Не волнуйся, Дик, я не перестану понимать твою речь! Просто избавлюсь от необходимости тебе отвечать. Смогу себе позволить вести себя как обычный кот, то есть щурить глаза и игнорировать тебя!
Дик рассмеялся и потрепал Тома за ушами.
– Ладно, если ты уверен, что мы поступаем правильно, я последую нашему уговору: половина ошейника отправляется в сокровищницу Тауэра, а половина объявляется навеки утраченной.
Кот кивнул и подцепил лапой застёжку ошейника. Тот расстегнулся и распался на две половинки – одна была усеяна чистейшей воды алмазами, другая – крупными сияющими голубыми сапфирами. Камни ярко блестели в лунном свете, и человек и кот какое-то время не могли оторвать от них восхищённых глаз. Сколько бы они ни смотрели на ошейник, всякий раз его красота поражала, будто впервые.
Последний раз насладившись этим зрелищем, Том положил САПФИРОВУЮ ПОЛОВИНКУ в бархатный мешочек, а алмазную опустил в СЕРЕБРЯНЫЙ ЛАРЧИК. Потом щёлкнул замочком ларца – и, размахнувшись, бросил его в самую середину глубокого чёрного пруда. Они с лордом-мэром несколько мгновений наблюдали, как шкатулка, поблёскивая под водой, опускается в воду, пока та окончательно не скрылась с глаз.
ДРУЗЬЯ ОБМЕНЯЛИСЬ УЛЫБКАМИ. Хотя Том и чувствовал некоторую грусть от мысли, что ему больше не удастся по душам поговорить с другом по-человечески, он искренне считал, что безопасность города стоит того.
Он снова вскочил хозяину на руки, спрятался у него за пазухой. Они поднялись в седло и поехали обратно в Лондон, стремясь скорее очутиться дома, в своих тёплых постелях. Том был спокоен и совершенно уверен, что после великой победы над врагами все животные древнего Лондона, более того – всего мира, теперь могут по ночам спать спокойно…
И так оно и было на протяжении следующих 600 ЛЕТ.
Пока не случилось НЕЧТО.
Глава 1
– Тебя там встретит огнеусый крыс,
И синий крыс, исполненный зубов,
А с ними золотой крысюк подвальный,
Чей так светел взор незабывааа-еее-мый! —
закончил певец свой СУПЕРХИТ и опустил микрофон. Толпа слушателей разразилась восторженными воплями. Исполнитель коротко поклонился и крикнул беснующимся у сцены фанатам:
– Спасибо, друзья! Вы потрясная публика, рад был украсить ваш вечер! А теперь до свидания – и спокойной ночи всем!
– КО-ТО-МОРД! КО-ТО-МОРД! КО-ТО-МОРД! – скандировала восторженная публика.
Певец вытер пот со лба, ещё раз прощально махнул рукой поклонникам и наконец скрылся в гримёрке.
ТОТО, КОШКА-НИНДЗЯ, и её ближайшие друзья пришли послушать концерт своего друга в Сохо, В ЛЕГЕНДАРНЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ КЛУБ ЛАПКИНСА РОБИНСОНА «МОЛОКО И ДЖАЗ ДЛЯ ВАС». Сегодня вечером здесь собрались все лондонские хипстеры – кошки, собаки, хорьки, лисы и даже голуби. Лапкинс Робинсон не делал исключения ни для одного вида – единственное, чего он желал, так это чтобы гости его клуба были достаточно крутыми и вели себя прилично. Чтобы вас не развернули с порога на фейс-контроле, требовалось быть верным своей животной натуре, не косить ни под кого другого, не устраивать в клубе драк, любить своего ближнего и обожать музыку. Если всё это в наличии – добро пожаловать.
Тото искренне наслаждалась первым за долгое время свободным вечером. И последним на какое-то время: уже завтра в Лондон прибывала делегация французских дипломатов со своими компаньонами-животными, дипломатами звериной части правительства. Так что Тото поручили ответственное задание – сопровождать ФРАНЦУЗСКОГО ЗВЕРОПОСЛА, МЕСЬЕ РАТОНА ЛАВЁРА.
Тото, равно как и её боссу Ларри, задание по выгуливанию иностранных дипломатов казалось просто элементарным. После всех опасных приключений, которые Тото пришлось пережить за годы службы в ДРЕВНЕМ ОРДЕНЕ КОШЕК-НИНДЗЯ, это был сущий отдых.
Котоморд тем временем тихонько спустился со сцены по боковой лесенке и пробрался сквозь толпу к друзьям, которые сидели за уединённым столиком при свечах. Крысиный певец был, как всегда, очень стильно одет – на этот раз в чёрный свитер с высоким горлышком и в бархатную синюю курточку поверх, на голове его сидел залихватский берет: отличный джазовый прикид!
За столиком кроме Тото сидела следующая компания:
• Её хитрый и нахальный, но притом храбрый и преданный БРАТЕЦ СИЛЬВЕР, который, можно сказать, буквально был глазами Тото, потому что сама маленькая ниндзя была почти совсем слепа. По этому поводу он воспринимал себя как заместителя и старшего помощника своей знаменитой сестрёнки, хотя в общем и целом на работе он создавал столько же проблем, сколько помогал решать своим участием.
• Недавно появившийся в семье их ПРИЁМНЫЙ БРАТЕЦ НОСОЧЕК, который раньше жил в Бэттерси, в приюте под названием «Кошкин дом», и верховодил тамошней бандой. Обретя семью, он до сих пор поддерживал отношения со своей прежней уличной командой под названием «Бэттерсийские Проныры».
• БОСС ТОТО, ЗНАМЕНИТЫЙ КОТ ЛАРРИ, глава Великобританского отделения Древнего Международного Ордена кошек-ниндзя.
• И, наконец, их подруга из полиции, с которой они сотрудничали во многих расследованиях, – офицер ШЕЙЛА ОСТРОЗУБ, доберманша, ГЛАВА МНОГОВИДОВОГО УПРАВЛЕНИЯ РАЗВЕДКИ. На время визита французских дипломатов ей и её отделу было поручено обеспечение безопасности посла и его группы.
Котоморд подвинул стул и уселся вместе с друзьями, и перед ним тут же вырос здоровенный пушистый кот с рыже-бурой шерстью и в широкополой шляпе.
– Котоморд, дружище, на этот раз ТЫ ПРЕВЗОШЁЛ САМ СЕБЯ! – промурлыкал он с тягучим американским акцентом.
Все сидевшие за столом так и ахнули, осознав, что это и есть легендарный Лапкинс Робинсон! Владелец знаменитого клуба – и по совместительству один из лучших котов, играющих джаз, во всём мире.
– Приглашаю тебя и всю твою компанию отужинать вместе со мной как-нибудь ещё разок, – ухмыльнулся Лапкинс и положил Тото на плечо свою тяжёлую тёплую лапу.
– Я слышал, подруга, о ваших заслугах – как вы спасли фестиваль КОТСТОНБЕРИ. Мы, музыканты всего мира, вам зверски благодарны. Вы проделали хорошую работу под руководством этого благородного джентльмена, – он коротко поклонился Ларри и подозвал ближайшего официанта. – Нашему столику – все напитки за счёт заведения. А теперь прошу прощения, я должен идти – подрядился отыграть один сет лично. Рад был познакомиться.
Стоило Лапкинсу отойти, Сильвера просто прорвало.
– САМ ЛАПКИНС РОБИНСОН! – возопил он восторженно. – Лично пришёл с нами познакомиться! Котоморд, вот это называется слава!
– Да что ты, обычное дело, – отмахнулся крысопевец, однако же было видно, что он страшно собой доволен и горд. Откинувшись на спинку стула, он отхлебнул из бокала холодного джерсийского молока и блаженно зажмурился. – Ты понимаешь, мой талант – это не только дар, но и проклятие, быть постоянно в центре внимания, никакой частной жизни… Однако я не могу подвести свою публику, обмануть её ожидания, просто прячась от неё.
– Котоморд, за кого ты себя выдаёшь? Ты всего-то ШЕСТОЙ РАЗ в жизни на сцене! – хохотнул Ларри, закатывая глаза.
Это была чистая правда – однако Котоморд умудрился чрезвычайно быстро сделать себе имя, когда спас выступление всеми обожаемой группы на фестивале в КОТСТОНБЕРИ. С тех пор его стремительная карьера мчалась вверх со скоростью ракеты. На нынешний день он со своей свеженабранной группой под названием «ДЛИННОХВОСТЫ» только что вернулся из евротура, побывав в Риме, Берлине, Мадриде и Париже, а сегодня завершал гастроли в лучшем клубе родного Лондона.
Пока Котоморд разъезжал по гастролям, Тото и Ларри сгорали на работе и ни одной ночи не спали спокойно. Потому что хотя Тото и смогла в очередной раз разрушить планы ЭРЦГЕРЦОГА ФЕРДИКОТА, который попытался на фестивале захватить власть над животными Британии с помощью гипноза, всё-таки злокозненному ЭГФ удалось сбежать. Тото и её босс не имели ни малейшего понятия, куда именно этот негодяй направил свои лапы, где он может сейчас скрываться и что затевать. В городе пока что было тихо и спокойно, но члены ордена ниндзя отлично знали, что ЭГФ не успокоится, покуда жив. Каждую минуту можно было ожидать от него нового удара… причём удара, нанесённого в его собственном неподражаемом стиле!
– Не скрою, жизнь музыканта доставляет мне ни с чем не сравнимую радость, однако же верно и то, что я мечтаю о коротком отпуске, – сообщил Котоморд. – Сама мысль о том, что у меня завтра выходной, наполняет восторгом! Планирую сходить на рыбалку – может, кто-нибудь хочет присоединиться? Или вы, как обычно, все в работе, дух перевести некогда?
– Боюсь, что так, – вздохнула Шейла. – ЗАВТРА У НАС ВАЖНЫЙ ДЕНЬ. Эти ребята будут мне помогать присматривать за французским послом во время его визита. Притом что это, можно сказать, приятное и лёгкое задание по сравнению с буднями кошек ниндзя, но и большая честь.
– Мы очень рады вашему участию, – весело отозвался Ларри. – И рады, что в городе стало куда более приятно и спокойно, так что можно особенно не волноваться за безопасность гостей. Не знаем, в какой норе прячется ЭГФ со времён Котстонбери, но в любом случае он не кажет оттуда носа благодаря работе вот этой нашей сотруднице и её друзьям, – он подмигнул Тото. – Сейчас на улицах Лондона безопаснее, чем когда бы то ни было.
Тото ужасно обрадовалась комплименту – она очень ценила добрые слова Ларри, её наставника, босса и друга, который не был склонен переоценивать чьи-либо заслуги. В очередной раз Тото подумала, что на фестивале она хорошо поработала, и помощь брата была очень уместна, так что кошка-ниндзя ощутила законную гордость за себя и за него.
– А напомни мне наше завтрашнее расписание, – попросила она Шейлу. – Просто хочу освежить в памяти.
– Всё как всегда – зеркалим человеческую часть программы. Вечерний банкет, визит в ПАЛАТУ ОБЩИН И САЛЮТ – двадцать одно громогласное «мяу». Ах, да, ещё одно мероприятие, для организации которого мне будет нужна ваша особая помощь, коллеги. Посол настаивает на том, чтобы непременно посетить сокровищницу Тауэра и полюбоваться королевскими алмазами. Особенно его интересует ОШЕЙНИК СТАРОГО ТОМА. Я его предупредила, что, возможно, нам не удастся это организовать, ошейник охраняется слишком тщательно. Но тут вспомнила, что один из двух ключей, которые открывают двери в хранилище, в вашем распоряжении, Ларри. Я не ошиблась?
– Всё верно, – кивнул Ларри. – А второй ключ хранится у главы дворцовой стражи – ВОРОНА СИРИЛА КОРВУСТОНА. Он занимает свою должность уже много лет, это безупречный служака, как никто достойный доверия. Не волнуйтесь, мы с ним старые друзья и без проблем сумеем договориться. Так что обнадёжь своего посла, Шейла, он всё же сможет полюбоваться ошейником.
– Спасибо огромное, – с облегчением вздохнула Шейла. – Меня босс уже замучил этим вопросом, можно сказать, порвал на части, как… как котёнок тряпку.
– Погоди, какой босс? Ты же и есть начальница МУР! – удивилась Тото.
– Ну да, я управляю Многовидовым Управлением Разведки. В него входят отдел полицейских собак, элитный разведывательный лисий корпус (которым можно доверить всё, что угодно, кроме операций в курятниках), стая лесных голубей (это наши связисты) и отряд лягушек под началом моей подруги Квакши (ответственные за водные операции). Как и вы, кошки-ниндзя, мы сотрудничаем и с животным составом, и с человеческим, хотя люди по большей части не имеют об этом понятия. Но на всякого босса всегда найдётся шишка покрупнее, верно же?
– Это точно, – с наигранной печалью вздохнул Сильвер. – Вот наш босс, например, сущий зверь, гнёт нас в бараний рог, гоняет в хвост и в гриву днём и ночью, верно, сестричка?
Ларри хмыкнул, а Тото только головой замотала: очень уж дурацкая вышла шутка.
– М-да, братец, за столько лет никак не привыкну к твоему юмору… Извини, Шейла, продолжай – так что у тебя за босс?
– Ну, как и у людей важные решения принимаются парламентом, так и у нас высший орган законодательной власти – звериный парламент. Мой босс – как раз секретарь парламента, СЭР УИГБЕРТ ШЕРСТОЛАП ТРЕТИЙ, тот самый, который…
– Кстати, Тото, тебе следует знать, что он не особенно жалует нас, кошек-ниндзя, – перебил Шейлу Ларри. – Он всегда завидовал моей резиденции на Даунинг-стрит и обожает распространяться о том, что тайные ордена действуют незаконными методами и вообще находятся в серой зоне, а значит, опасны для государства. Вообще он, по правде сказать, закоренелый консерватор и закоснел в своих взглядах, но ничего не поделаешь, он личность важная, и с ним нельзя не считаться. Так что постарайся завтра не обижаться, если он вздумает держаться свысока.
Тото понимающе кивнула. Сильвер спросил:
– А чего такого особенного в этом самом ОШЕЙНИКЕ СТАРОГО ТОМА, что вокруг него столько возни?
Вместо Ларри неожиданно ответил Носочек. Коренной лондонец, он знал о городе куда больше своих названых брата и сестры, которые родились далеко отсюда, в солнечной Италии.
– Да ладно, братец, неужели ты и правда не слышал истории про Дика Уиттингтона и его кота Тома? Как будущий лорд-мэр вместе с усатым товарищем прибыл в Лондон в поисках фортуны, как Том…
– Помог Дику победить воинство злобных и заразных крыс? – подхватил Сильвер. – Слышал, конечно! Это же всем известно, мы с сестрой, конечно, итальянцы, но не невежды!
– Однако, гм, гм, времена меняются, давно уже изменились, – несколько нервно вставил Котоморд. – Теперь мы друзья и союзники – мы, кошки и крысы!
– В общем, так, – продолжил Носочек, – знаменитый ошейник принадлежал тому самому Тому. Он жутко ценный, это ГЛАВНОЕ ДОСТОЯНИЕ КОРОЛЕВСКОЙ СОКРОВИЩНИЦЫ ЗВЕРИНОЙ БРИТАНИИ. Эти сапфиры сверкают ярче, чем глаза нашего Котоморда при виде сыра! Его очень давно хранят в ТАУЭРЕ, за сохранность отвечает воронья гвардия. Мимо них никто не проскользнёт незамеченным – они ведь умные, как кошки, и зоркие, как орлы, у них клювы остры, как копья, а когти – как мечи, и летать они обучены стремительно, не хуже ловчих соколов. Это самый элитный из всех элитных корпусов! Включая даже те, к которым принадлежат присутствующие, – он озорно подмигнул Ларри.
– Ты совершенно прав, юный Носочек, – кивнул Ларри. – И на этой ноте я предлагаю расходиться: очень важно этой ночью как следует выспаться, завтра предстоит ответственный день. Конечно, никаких боевых действий не ожидается, но всё равно нам следует быть свежими и бодрыми. Сильвер, Тото, Шейла, УВИДИМСЯ ЗАВТРА! Котоморд, а тебе хорошего вечера, наслаждайся жирным молоком и заслуженным выходным.
Команда ниндзя вышла из джаз-клуба, кошки попрощались и разошлись по домам, счастливые и уверенные, что завтрашний день пройдёт безукоризненно. По правде сказать, они здорово ошибались.
Глава 2
Дипломатическая встреча проходила идеально гладко, Шейла чувствовала себя на седьмом небе от восторга. Погода выдалась отличная, как будто солнце тоже хотело показать гостям Лондон во всей его красе. Салют в двадцать одно «мяу» прошёл ЗАМУРРРЧАТЕЛЬНО, хотя своей громкостью испугал проходившего мимо молочника, который уронил одну из бутылей на мостовую, и молоко полилось рекой, придавая празднику шарма.
Банкет состоялся в подполе сырного магазина в Мэйфере – и был воистину великолепен. Меню включало в себя целые горы бри, камамбера и тартифлетт – сногсшибательное французское блюдо, состоящее из сыра, картошки, бекона и крема, которое тут же проложило верный путь к сердцу Сильвера через его желудок. («Потрясающе! Впервые в жизни жалею, что я не француз! Попробовать тартифлетт и умереть счастливым – вот мой девиз!») Единственный конфуз, слегка подпортивший обстановку, заключался в том, что старый надутый босс Шейлы, сэр Уигберт Шерстолап Третий, во время банкета неожиданно заснул, упав мордой в блюдце молока.
После банкета программа включала в себя краткое ПОСЕЩЕНИЕ ЗВЕРИНОГО ПАРЛАМЕНТА, который находился как раз под людской Палатой Общин. В парламенте гости имели честь проследить за оживлённой дискуссией насчёт голубиного помёта. Дело в том, что оного помёта в городе было, по мнению некоторых, слишком уж много. Партия «ЗА РАВНЫЕ ГОЛУБИНЫЕ ПРАВА» шумно настаивала, что голуби ни в чём не виноваты и имеют право гадить где хотят – не у всякого городского животного есть привилегии в виде туалетного лотка или хозяина с целлофановым пакетиком.
Следующим номером программы перед торжественным обедом был визит в лондонский Тауэр. Тото ожидала его с таким же нетерпением, как и французские гости: каждому котёнку в мире с младых когтей была ИЗВЕСТНА ИСТОРИЯ ТОМА И ЕГО ЛОРД-МЭРА ДИКА УИТТИНГТОНА, и Тото надеялась, что даже её почти слепые глаза сумеют рассмотреть хотя бы слабый отблеск сияния королевских сапфиров ошейника. Хотя Тото было немного обидно, что Ларри до сих пор никогда не упоминал при ней, что он является хранителем ключа от сокровищницы, но что поделаешь: очевидно, это была государственная тайна.
Также Тото не могла не думать о том, что, возможно, однажды наступит день, когда она сама станет хранительницей ключа! Ларри ведь однажды неизбежно уйдёт на пенсию, а кто станет его преемником? Почему бы и не она! И тогда, тогда, может быть, она сможет себе позволить хоть на минуточку примерить ошейник! Ну да, конечно, это противоречит правилам Ордена кошек-ниндзя, но она всё-таки дама, для неё естественна тяга к красоте, и какой вред может быть в том, чтобы немного принарядиться? Элегантность – это ведь замечательно!
Французский посол, месье Ратон Лавёр, к слову сказать, был чрезвычайно элегантен. Он был очаровательной белой крысой, и ему невероятно шёл кремовый полосатый костюм. Сильвер тихонько сообщил сестре на ухо, что манерами и стилем одежды месье намного превосходит секретаря парламента – сонливого и хмурого сэра Шерстолапа Третьего, толстого рыжего кота с пышными усами. Сэр Шерстолап явился на дипломатическую встречу в старомодном шерстяном костюме-тройке, с постоянно выпадающим моноклем в глазу.
Кроме этих двух персон во встрече участвовали следующие лица:
• СОПРОВОЖДАЮЩИЕ МЕСЬЕ ЛАВЁРА: смешанный состав, и крысы, и кошки, все прекрасно одетые и безупречно воспитанные;
• ШЕЙЛА И ЕЁ КОМАНДА: крепкие, коренастые полицейские овчарки;
• ЛАРРИ И ТОТО, конечно же, а также Сильвер и Носочек – оба они хором заявили, что их участие необходимо, потому что сестрица без них не справится. Однако Тото отлично понимала, что ими движет не благородное желание ей помочь, а любовь к вкусной еде и любопытство насчёт знаменитого ошейника.
Итак, дипломаты с сопровождающими вышли из парламента по дренажным трубам – это был самый короткий путь к реке, позволяющий перемещаться незаметно для людей. Группа вышла на поверхность возле причала, на котором лондонцы – и ЛЮДИ, И ЖИВОТНЫЕ – обычно нанимали лодки для водных прогулок по Темзе.
Причал для животных находился, как обычно, на один уровень ниже человеческого. Здесь, как всегда, кипела бурная жизнь. Животные всех видов и размеров, и местные, и туристы, толпились в очередях, перевозчики в униформах продавали билеты НА ЛОДКИ И КАТЕРКИ.
Дипломаты без очереди взошли на борт судёнышка, под палубой зарычал мотор – и катер понёс гостей Лондона и их сопровождающих к востоку, оставляя ВЕСТМИНСТЕР сзади.
Тото и её братья оставили посла в компании сэра Шерстолапа в каюте первого класса за разговором. СЭР ШЕРСТОЛАП всё никак не мог переключиться с темы голубиного помёта и раз за разом повторял французскому гостю, что голубей необходимо наконец призвать к порядку.
– Но они ведь тоже британские граждане, oui? – с нажимом спросил крысиный дипломат. – Обладающие всеми птичьими правами?
– Они, разумеется, граждане, месье, но не такие, как прочие, – изрёк надутый рыжий кот. – Сейчас они настолько распоясались, что создают в Лондоне беспрецедентную ситуацию со времён КРИЗИСА КОНСКОГО НАВОЗА 1894 года, когда у власти был мой пра-пра-пра-пра-прадедушка! К слову сказать, славные были времена, коты тогда были настоящими котами, а не изнеженными домашними любимчиками! Будь на то моя воля, я бы никогда не допустил такого разложения моей нации, я бы ни за что…
Тото с братьями не стали дослушивать это бесконечное бормотание и вышли на палубу подышать свежим речным воздухом. Тото наслаждалась ветерком, ласково ерошившим её шёрстку, а Сильвер и Носочек любовались открывающимися с воды видами столицы.
Они проплыли под мостом Ватерлоо, откуда открывался роскошный вид на оба берега, потом под МОСТОМ БЛЭКФРАЙАРЗ, мимо знаменитого молочного бара «БЛЮДЦЕ КИСЛЯТИНЫ». Вскоре у южного берега Темзы возникли очертания знаменитого корабля-музея – крейсера её величества «Белфаст», а на северном берегу реки нарисовался величественный лондонский Тауэр.
БЕЛЫЕ СТЕНЫ ТАУЭРА, его огромные башни по мере приближения катера становились всё больше, возносясь в лондонское небо и словно бы спрашивая, посмеет ли кто-нибудь в мире оспорить МОГУЩЕСТВО БРИТАНСКОЙ ИМПЕРИИ. Сильвер описывал сестре на ухо красоту открывшегося пейзажа, но она и сама по мере сил следила за происходящим, навострив уши и топорща усы.
– Не волнуйся, сестрёнка, – шепнул ей Сильвер, заметив, что Тото нервничает. – Всё вроде тихо и спокойно. И я тебе скажу – вид просто роскошный! Ух, КАКИЕ ОНИ КРУТЫЕ, эти вороны!
– А я вам говорил, что они элита из элит, – встрял в разговор Носочек, тоже любуясь ПТИЧЬЕЙ ГВАРДИЕЙ.
Тото изо всех сил старалась вглядываться, но видела в небесах только смутные тени, кружившие над башней Тауэра. Это часовые с высоты оглядывали посетителей, одновременно устраивая для них парад – и предупреждая о своей боевой мощи. С первого взгляда было ясно, что Тауэр хорошо охраняется, и даже пытаться не стоит устроить какую-нибудь диверсию.
Туристы-люди сходили с катера по трапу, а для туристов-зверей был отдельный маленький трап – в носовой части кораблика. Группа дипломатов отправилась к низким воротцам, помеченным зловещей надписью «ВОРОТА ИЗМЕННИКОВ».
– Ух! Через эти ворота никому бы я не пожелал выходить в прежние времена, – передёрнулся Носочек. – Потому что они вели прямиком на плаху!
Вдруг всполохами черноты перед ними приземлилось двенадцать воронов под предводительством командира – пожилого ворона в чёрно-красном шарфе. Он и обратился к гостям от лица своей гвардии:
– Рад приветствовать вас в ЛОНДОНСКОМ ТАУЭРЕ, господин посол, и вас, господин секретарь! Меня зовут Сирил Корвустон, я занимаю должность СТАРШЕГО ВОРОНА Гвардии последние двадцать лет. Позвольте представить вам мой элитный отряд.
Гвардейцы, выстроившиеся у него за спиной, дружно отвесили торжественный поклон – Тото усами почувствовала движение воздуха. Гости были весьма впечатлены дисциплиной гвардейцев. Хотя ТОТО и сама была из ОРДЕНА НИНДЗЯ, она отлично знала, как долго вырабатывается такая слаженность движений. Эти могучие птицы ничем не уступали ниндзя по степени боевой подготовки.
– Большая честь для нас – принимать вас в Тауэре, господин посол, – продолжал Корвустон. – Я знаю, что у вас не так много времени, так что приступим к нашей экскурсии незамедлительно. Следуйте, пожалуйста, за офицером Эдгаром, – Сирил кивнул крупному ворону, стоявшему за правым плечом, и тот вышел вперёд, чтобы проводить гостей в сердце Тауэра. ЛАРРИ И ТОТО присоединились к Сирилу, шагая рядом с ним. Тото вынуждена была признать, что его суровый официальный тон её несколько напугал, но когда почётные гости прошли вперёд, оставив его в компании сопровождающих, Старший Ворон несколько расслабился.
– Ларри, старый друг, должен признаться, из-за сегодняшней делегации я малость перенервничал, – признался он. – Плохо себя чувствовал нынче ночью. До сих пор такое ощущение, будто меня из гнезда выронили, – признался он своему другу.
– Полно, Сирил, все мы немного нервничаем из-за этого визита, – утешил его Ларри. – Но пока всё идёт как по маслу, так что не о чем волноваться. Спасибо, что пошёл нам навстречу. А ещё ваш воздушный парад очень впечатлил гостей, должен тебе сказать! Теперь короткий визит в СОКРОВИЩНИЦУ – и месье Лавёр будет полностью удовлетворён, а вместе с ним и старина Шерстолап, если он вообще бывает доволен.
– Полагаю, ты прав, просто я несколько задёргался на службе. В любом случае я рад познакомиться с твоей замечательной сотрудницей Тото! – старый гвардеец протянул кошке крыло для приветственного пожатия.
– Горжусь знакомством, сэр! – просияла та. – Вы так красиво летали!
– Для вас, ЮНАЯ ЛЕДИ, я не сэр, а просто Сирил. Спасибо за комплимент. Мы рады услаждать взоры туристов – и людей, и животных – своими маленькими представлениями. Кроме того, туристы любят за хороший полёт угощать нас чем-нибудь вкусным. Меня до сих пор слегка мутит после вчерашнего ужина – я немного перебрал, такие уж это были превосходные кровавые бисквиты!
– Фуу, – невольно поморщилась Тото. – Извините, сэр, я не хотела показаться грубой… но что это за блюдо – КРОВАВЫЕ БИСКВИТЫ?
– Превосходное блюдо, юная леди, одно из моих излюбленных, как и у каждого ворона! Бог послал мне его в подарок посредством анонимного поклонника, должно быть, из туристов… Это просто бисквиты, хорошенько вымоченные в крови, вот и всё.
За спиной Тото её братцы посмеивались над её брезгливостью: сами они от такого ужина не отказались бы! Раньше Тото думала, что её брат – главный обжора в мире, но второй братец, приёмный, переплюнул даже Сильвера в этом отношении. Носочек, похоже, мог с удовольствием сожрать вообще что угодно!
Сирил тоже улыбнулся – не насмешливо, а снисходительно.
– А теперь прошу меня простить – я должен и дальше сопровождать наших высоких гостей, не дать им заблудиться в нашем лабиринте. КАРРРР! – Он распахнул широкие крылья и сорвался в полёт следом за послом и его эскортом.
Экскурсия по Тауэру длилась часа полтора. Группа посетила самые знаменитые ИСТОРИЧЕСКИЕ МЕСТА лондонской крепости, в том числе оружейную палату.
– Здесь хранится всё ОРУЖИЕ И ДОСПЕХИ, которые когда-либо были в пользовании знаменитых звериных воителей нашего государства и других стран, – рассказывал гостям Сирил. – Видите, это рыцарские доспехи, бывшие в ходу в БИТВЕ ПРИ КОТИНКУРЕ! А вот – оружие элитного корпуса наполеоновских псов.
Гости с интересом осматривали ценные экспонаты, однако всем, включая Сирила, было очевидно, что именно они на самом деле хотят увидеть больше всего. И Старший Ворон их не разочаровал.
– Разумеется, самое интересное мы оставили напоследок, – пояснил он, подводя группу к массивной старинной дубовой двери, которая вела на самый верх главной башни. – Ошейник Старого Тома – главное сокровище нашего королевства. Старый Том, первый кот-канцлер Британии, был первым и единственным владельцем этого сокровища на подобной должности. Функции ЗАЩИТНИКОВ ЗВЕРИНОЙ БРИТАНИИ унаследовал Орден ниндзя, к которому принадлежат наши достойные спутники Ларри и Тото.
Гости впитывали каждое слово старого ворона – все, кроме СЭРА ШЕРСТОЛАПА, явно выказывавшего своё пренебрежение. Было совершенно ясно, что Орден ниндзя не вызывает у него ни малейшего почтения. Он закатил глаза и грубо перебил гвардейца:
– Ну да, ну да, очень интересно, но давайте уже наконец посмотрим на ошейник! Ведь за этим мы сюда и явились.
Сирил невозмутимо продолжал:
– Вход в сокровищницу открывают два ключа, их копий не существует. Один из них хранится у меня на груди, прикрытый оперением, второй – у того, кто в данный момент занимает ДОЛЖНОСТЬ СТАРОГО ТОМА. А именно – у Ларри. Без этих ключей проникнуть в сокровищницу невозможно, она совершенно неприступна. А теперь я приглашаю вас последовать за мной.