Текст книги "Шериф с Мэр-Ривер"
Автор книги: Дэн Робинс
Жанр:
Вестерны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Глава девятая
Тим спросил у священника:
– Много бед натворили?
– Могло быть и хуже, – ответил Грей. – Сожгли дотла несколько построек и угнали часть скота. Но ранчо и большая часть припасов уцелели.
– А Мейсон? Мейсон жив?
– Да. Следует возблагодарить Господа за это. Но одного хорошего человека город прошлой ночью потерял: Пит Хольм был на ранчо с несколькими своими людьми… Он убит в перестрелке.
Тим оцепенел:
– Убили беднягу Пита?
– Да. Если бы не он и его люди, все могло кончиться хуже.
В лавку вошел Смит. Тим пересказал ему новости. Бывалый старатель разволновался:
– Снова они за старое… Ты знаешь, мои индейцы, прислуживающие в доме, подозрительно вели себя прошлой ночью. Они всегда так накануне налета. Видимо, сиу оповещают своих.
– Тебе это кажется. Сомневаюсь, что тут замешаны многие индейцы. Может, лишь Вульф да его пьяные дружки которыми прикрываются Трент и его бандиты.
– Может, ты и прав, но доказать это будет нелегко.
– Как несправедливы бывают люди, относясь с предубеждением к краснокожим, – грустно сказал священник.
Старый старатель хитро усмехнулся:
– А вот один наш молодой друг не любит даже находиться с индейцами под одной крышей…
Тим смутился:
– Да, индейцы мне – не компания. Но мне противно наблюдать, как Трент и кучка его негодяев выходят сухими из воды, сваливая вину на индейцев.
– Тогда почему ты продолжаешь работать в «Счастливчике Паломино», где спаивают индейцев? – вызывающе спросила Сабрина, незаметно появившаяся в дверях.
Он посмотрел на девушку:
– Мне там больше нечего делать. Я бросил эту работу прошлой ночью, еще до налета.
Дочь священника бросилась к нему:
– Тим, как это здорово! Я знала, что ты когда-нибудь порвешь с прошлым!
– Я не говорил, что исправился, – предостерег ее Тим. – Я только сказал, что больше не работаю на Трента.
Преподобный отец улыбнулся:
– Для начала и это хорошо.
– В самый раз, чтобы его продырявил кто-нибудь из людей Трента, – сказал Сэм Смит.
Сабрина испуганно взглянула на старого старателя:
– Вы правы, мистер Смит, – и добавила для Тима: – Ты должен уехать из города.
– Я был готов уехать, – признался он. – Но сейчас – не знаю…
– Ты должен, – сказала она умоляюще.
– Мудрый совет, – подтвердил Смит.
– А у тебя есть важная причина, чтобы остаться? – спросил Грей.
– В общем-то нет, – вздохнул Тим. – Если только не соберусь повздорить с Трентом и разоблачить его…
Сэм Смит только фыркнул.
– Да, твой друг, к сожалению, прав. За спиной Трента стоят банкир и судья, и эту троицу очень трудно одолеть, – сказал проповедник.
Сабрина дотронулась до руки Тима:
– Я согласна с папой и мистером Смитом. Благоразумней всего – уехать тотчас же. Возможно, Трент зайдет так далеко, что им займутся штат и федеральные власти. И будут достаточно решительны с ним…
– И с индейцами тоже, – добавил Сэм Смит. – Девушка права.
– У меня есть еще одно дело, – сказал Тим. – Надо повидать шерифа. Она должна знать, что мне очень жаль Пита Хольма.
– В этом нет необходимости, – вмешалась Сабрина. – Любой из нас может передать ей твои соболезнования.
– Нет. Я должен сделать это лично.
– Подумайте, какие сантименты! Смешно! – вспылила Сабрина и повернулась к нему спиной.
Тим не стал с ней спорить.
Подъехав к тюрьме, Тим отметил: конь Сьюзан Слейд привязан к столбу. Хорошо, что шериф здесь. В офисе было пусто и тихо. На столе лежала исцарапанная, потускневшая звезда помощника шерифа. Тим взял звезду и с грустью осмотрел ее.
– Передашь ее Тренту? – услышал он слова, полные боли и презрения.
Это вошла Сьюзан Слейд. Он поспешно положил звезду назад, на стол.
– Я пришел, чтобы сказать тебе: мне очень жаль Пита.
– Пит стоил дюжины таких, как ты.
– Наверно.
– Ну хорошо, мальчик на побегушках, зачем Трент послал тебя сюда?
– Я больше не на побегушках у Трента.
– Очень плохо, что ты решился на это так поздно.
– Я уволился прошлой ночью, до того, как это случилось!
Глаза Сьюзан сверкали от ярости:
– Это Трент подучил тебя одурачить меня, да? Ждешь, что я тебе поверю?
– Это правда.
– Ты и Пита обманул. Я помню, как бедный старик говорил, что ты слишком порядочен, чтобы пойти против закона. Все твердил, что ты выберешься на верную дорогу. Бедняга так в тебе ошибся!
– Ты должна поверить мне! Я скорблю о Пите точно так же, как и ты.
– Так же, как и я? Он был мне, как отец! – губы девушки задрожали, она зарыдала.
Тим прижал ее к себе.
– Пит был прав, по крайней мере, в одном: я порвал с Трентом.
Сьюзан подняла на него глаза, полные слез:
– Ты это всерьез?
– Клянусь.
– Что мне делать? Как мне быть без Пита?
– Ты должна пересилить себя.
– Я хотела оставаться шерифом, пока не рассчитаюсь с Трентом, с теми, кто убил моего отца. Теперь они убили Пита…
– Они утверждают, будто это был очередной рейд индейцев.
– Ты не хуже меня знаешь, что не индейцы виноваты.
– Знаю.
Повинуясь порыву, он поцеловал ее, готовый к гневному отпору. Но Сьюзан лишь пристально посмотрела на него и прошептала:
– Ты переживаешь за меня… Ты действительно мне друг?
Он кивнул.
– Поцелуем я вовсе не собирался нанести оскорбление чести шерифа.
Сьюзан печально улыбнулась:
– Щекотливое положение, не так ли?
– Еще бы. Моя репутация лихого парня слегка пострадает, если станет известно, что я имею привычку целовать шерифов.
В ее прекрасных серых глазах блеснул огонек.
– Я не раскрою твой секрет… Говоришь, ты порвал с Трентом? Почему же тогда ты в городе? Знаешь, что это опасно?
– Я хотел попрощаться с друзьями. Особенно с тобой.
– Куда ты держишь курс?
– Не знаю.
– У тебя никаких планов?
– Я не забиваю себе голову планами.
– С той поры, как убили твою жену?
Некоторое время они молчали. Тим был обижен, но не мог на нее сердиться. Поэтому он просто сказал:
– Допустим.
– Значит, отправишься в другой город и опять продашь свой револьвер тому, кто лучше заплатит?
– Возможно.
– А Пит верил, что ты способен переменить что-то в своей жизни.
– Пит плохо меня знал.
– А может, он понимал тебя даже лучше, чем ты сам?
Тим чувствовал, что пора уходить.
– Прощай, Сьюзан. Удачи тебе! – и он повернулся, чтобы уйти.
– Тим!
– Да? – он обернулся.
– Ты намерен продолжать свой бессмысленный путь?
– А что?
Сьюзан шагнула к нему:
– Не уезжай. Останься со мной.
И она протянула ему звезду помощника шерифа. Тим сглотнул:
– Это невозможно.
Они посмотрели друг другу в глаза.
– Если ты действительно мне друг, то не оставишь меня в трудную минуту. Пит оставался со мной, пока билось его сердце.
– Если я возьму эту звезду – это станет началом бури. Тренту придется тут же пристрелить меня.
Она покачала головой:
– Он не посмеет. Ты будешь в большей безопасности с этим знаком. И я хочу, чтобы ты носил его.
Тим все еще колебался.
– Шериф вправе подбирать себе помощников, – сказала она. – Трент не желал видеть беднягу Пита рядом со мной, но не смог помешать мне сделать выбор. Возьми звезду!
Он с неохотой взял с ее ладони звезду.
– Приколи!
Он покривился, но приколол звезду на грудь.
– Тим Паркер! Теперь вы – блюститель порядка в округе Мэд-Ривер, – произнесла она официальным тоном. – С этого момента вы приступаете к своим обязанностям.
– К каким же?
– Будешь поддерживать порядок в салунах и в городе – как Пит. Будем работать, как обычно, пока не наберем достаточно улик против Трента, чтобы сдать его федеральным властям.
– Доказать его связь с налетами индейцев – нелегко.
– Ты же знаешь: индейцы – лишь ширма.
– Не совсем, – возразил Тим. – В банде ведь имеются индейцы. Я бросил свою работу, потому что обнаружил, что Трент продает спиртное Вульфу и его дружкам.
– Этот метис… Его и других пьяниц, что слоняются вместе с ним, Трент использует, чтобы распространять слухи про налеты индейцев.
– Может, и так.
Сьюзан улыбнулась:
– Хотела бы я посмотреть на лица некоторых из бандитов, когда ты заявишься сегодня ночью в «Счастливчик Паломино» с этой звездой на груди…
Когда темнота спустилась на город и наступил час обхода салунов, Тим почувствовал, что нервничает. В «Счастливчике Паломино» его заметили не сразу. Флэш Моран, как обычно, главенствовал за покером. Паркер уже собрался пройти к стойке, как увидел, что к нему направляется Джим Трент. Тим остановился. Трент пристально посмотрел на его звезду.
– А это еще что за шутка?
– Никаких шуток. Я новый помощник шерифа.
– Кто сказал Сьюзан Слейд, что она может назначить тебя?
– Городские законы дают ей это право.
– В таком случае мы быстренько изменим эти законы.
– Ну, а пока я буду действовать как помощник.
– Ты? Ты – всего лишь простофиля, дешевка… Набиваешь себе цену? Я не желаю видеть тебя в моем салуне!
– Мне и самому надоел твой салун. Но так уж случилось, что это моя обязанность – следить за тем, что тут творится.
Трент придвинулся к Тиму вплотную и, понизив голос, предостерег:
– Когда я велел тебе прошлой ночью убираться из города, я не шутил. Или ты уберешься, или для тебя подыщут хорошенький ящик для вечного сна.
Тим посмотрел на мэра с вызовом:
– Если это угроза, то мне придется написать рапорт. На тот случай, если со мной что-нибудь случится.
– Что-нибудь обязательно случится, – пообещал Трент. – Что-нибудь вроде свища в башке или…
Но Тим уже не слушал: он отправился проверять другие салуны.
Итак, первую стычку он выдержал. И на следующий день Тим принимал поздравления от Абеля Грея и Сабрины. Блондинка была взволнована решением Тима носить звезду помощника шерифа.
– Чудесно! – воскликнула она. – Я рада, что ты решился. Даже если этим ты помогаешь другой девушке…
Тим улыбнулся:
– Я думал при этом только о работе.
Сабрина вздохнула:
– А все-таки без девушки тут не обошлось…
Тим быстро вошел в роль помощника шерифа. Он и Сьюзан посвятили много времени планам, как сделать Мэд-Ривер образцовым городом. Как-то раз фермер Лайонел Мейсон зашел в офис и присоединился к их дискуссии. Тим спросил его про налет на ранчо.
– В ту ночь не видел ли ты поблизости кого-нибудь из белых?
– Все произошло так быстро… Ясно я видел только нескольких индейцев.
Тим сказал:
– Есть подозрение, что там, возможно, и правда были четыре или пять индейцев – но среди пятнадцати или двадцати белых негодяев. Вот почему мы предполагаем, что руководил ими Трент.
– Может, ты и прав, – согласился Мейсон. – Нам известно, что индейцы получают виски в «Счастливчике Паломино». Они были просто мертвецки пьяны во время налета.
– Так ты говоришь, что нападали краснокожие? – спросила Сьюзан.
– Не возьмусь утверждать. Я очень подозреваю Трента. Но видел я только индейцев…
– Так до чего мы добрались? – спросила Сьюзан, когда фермер покинул их.
– Пока – ни до чего, – признался Тим. – Я знаю, что Трент, Нильсон и судья вынашивали план захватить как можно больше земли, прежде чем сюда протянут железную дорогу. Но я не больше Мейсона уверен, нанимает ли он для этой грязной работы индейцев или же это белые маскируются под сиу.
– Проверим при очередном набеге, – сказала она мрачно. – Он ведь наверняка состоится…
Город тем временем безмолвствовал. К новому помощнику шерифа привыкли. Лишь Трент и его партнеры сторонились Тима.
Но однажды теплым, солнечным утром ковбой, которого Тим никогда не видел прежде, прискакал к зданию тюрьмы и потребовал шерифа. Тим вышел посмотреть, в чем дело, и парень, сидевший верхом, склонился к нему:
– В лавке скобяных изделий Трента нужен шериф.
– Что случилось?
– Точно не знаю, – сказал ковбой. – Полагаю, большие неприятности. Там банкир Нильсон, это он послал меня за шерифом.
– Она уехала на одно из ранчо, – сказал Тим, – но я приду. Передай Нильсону, что я еду.
Глава десятая
Кучка зевак проводила спешившегося Тима сердитыми взглядами, когда он протолкался сквозь толпу к дверям лавки скобяных товаров. Бледный клерк в тяжелых очках стоял в дверях. Похоже, ему довелось пережить сильное потрясение. Узнав Тима, он отступил назад и позволил ему войти в полутемную лавку.
Закрыв дверь за ними и задвинув щеколду, он бросил на Тима доброжелательный взгляд.
– Рад тебя видеть, помощник.
– Что случилось?
– Лучше, если ты узнаешь об этом от Нильсона, – тихо сказал клерк.
В конце коридора Тим увидел Нильсона, сидевшего в кресле. Тот снял шляпу и вытирал испарину с лысины. При виде Тима он не скрыл досады:
– Что ты тут делаешь?
– Ты посылал за шерифом…
– Да. А почему же явился ты?
– Она уехала из города рано утром и вернется не раньше полудня. Я так понимаю: представитель закона нужен тебе прямо сейчас.
– Это верно. Но едва ли я могу положиться на тебя как на шерифа, – раздраженно сказал банкир.
– Я, как положено, был приведен к присяге. Но если тебе претит иметь дело со мной, я уйду.
– Нет! Минутку! – Нильсон вскочил на ноги с ловкостью, удивительной для человека с таким весом.
Тим вновь обернулся к нему.
– Ну?
Жирный банкир тяжело дышал, а лицо его побагровело.
– Видимо, выбора нет, – сказал он сломлено. – Пусть это будешь ты… Что-то страшное случилось там…
Он указал на офис Трента.
– Что?
На лице Нильсона был ужас:
– Иди – и сам увидишь!
Тим отодвинул банкира в сторону. Дальше по коридору он обнаружил тело, распростертое на полу. Это был метис Вульф.
Тим склонился над ним, чтобы осмотреть бандита и проверить, жив ли он еще. Он был жив, но без сознания: судя по запаху – от выпитого. Тима передернуло от отвращения.
В офисе Трента продолжала гореть лампа, хотя уже давно было утро. Трент сгорбился в своем вращающемся кресле. Похоже, он не слышал, как Тим вошел…
Трент был оскальпирован! Нож, которым для этого воспользовались, лежал на полу возле кресла, там же валялся скальп Трента.
Почувствовав тошноту, Тим отвернулся и вышел из офиса. Он опять перешагнул через неподвижно лежащего Вульфа и двинулся дальше, пока лицом к лицу не столкнулся с трясущимся Нильсоном.
– Никогда не думал, что такое может случиться, – хрипло прошептал банкир.
– Судя по всему, Трент чем-то разозлил Вульфа. Тогда метис надрался виски и покончил с мэром по-индейски.
Нильсон смотрел на него, не отрывая взгляда, его обвисшие щеки дрожали.
– Вульф все еще мертвецки пьян! Как он сумел справиться?
– Значит, налакался после того, как убил Трента, – высказал мнение Тим.
– Его следует повесить! – завопил банкир. – Это будет уроком для других сиу!
– Он ответит по закону, – заверил его Тим. – Но я не вижу, как, повесив одного полукровку, мы уладим все неприятности с твоими индейцами.
Банкир от изумления открыл рот:
– Что ты хочешь сказать?
– Что я знаю, как Трент, и ты, и судья организовывали большинство из этих так называемых «индейских» налетов. Знаю, что Вульф был одним из твоих прихвостней. Может быть, он захочет говорить и расскажет нам кое-что…
– Ты собираешься слушать вора и убийцу? Что значит его слово против слов таких людей, как я или судья?
– Послушаем и его, и вас.
– Не заходишь ли ты слишком далеко, Паркер?! Я предупреждаю тебя! – Нильсон погрозил ему толстым коротким пальцем. – Я требую, чтобы Вульф был тотчас же заключен в тюрьму и шериф информирован о том, что случилось.
– Рад сделать одолжение, – сказал Тим. – Как помощнику шерифа, мне платят за то, чтобы я следил за благополучием всех горожан. Даже люди с такой сомнительной репутацией, как у Трента и тебя, находятся под защитой. Так что Вульф отправится в тюрьму.
Толстяк дрожал от ярости:
– Шериф услышит о том, как ты себя здесь вел! Обещаю тебе! Обещаю, что больше тебе не захочется носить значок помощника шерифа!
– Я полагаю, что ты уже видишь себя в роли главы города, потому как Трент ушел в мир иной. Смотри, как бы не лопнули твои планы…
– Не смей угрожать мне! – завизжал Нильсон.
Тим больше не обращал на него внимания. Он вернулся к продолжавшему храпеть метису и, оторвав его от пола, взвалил на плечо, словно куль…
Он послал гонца к шерифу, и Сьюзан вскоре вернулась в город. Тем временем Вульф начал приходить в себя. Жалобные стоны из его камеры разносились по всему зданию. Тим еще никогда не видел Сьюзан такой потрясенной. Из камеры метиса она вернулась бледная и спросила:
– Как ты думаешь – что произошло?
– Трент получил то, что заслуживал. Может быть, Нильсон и судья сделают для себя выводы…
– Возможно.
В ее голосе слышалось сомнение.
– Ты не слишком убеждена в этом, – сказал он. – Разве не все ясно?
– Кое-что меня удивляет… Конечно, многое свидетельствует против метиса. Однако я не думаю, что Вульф мог бы убить так.
– Но он наполовину индеец, – напомнил ей Тим. – И был пьян до безумия.
Она вздохнула:
– Большинство людей будут думать так же. Они не захотят вдаваться в подробности. Вульфа признают виновным, и судья приговорит его к повешению.
– Допустим, Трент заслужил то, что получил. Но убийце полагается петля. Я не вижу причины, почему Вульф не должен расплачиваться за свое преступление.
– Да, – сказала она тихо, – если это его преступление.
Помимо Сьюзан, еще несколько людей в городе сомневались в виновности Вульфа. Например, преподобный Абель Грей и Сабрина. Они вдвоем навестили узника. И Сабрина, пока ее отец беседовал в камере с заключенным, прошла в офис, чтобы поделиться с Тимом впечатлениями.
– Папа не думает, что это Вульф убил мэра, – сказала она. – Вульф часто приходил в нашу миссию и явно был готов покончить с пьянством. Он был одним из самых дружелюбных индейцев.
– Извини, но я знаю об этом деле больше, чем твой отец. И я не сомневаюсь, что Вульф – убийца. Он валялся, пьяный, совсем рядом с трупом.
– Это – только косвенная улика, – настаивала она. – Никто не видел, как совершилось преступление.
– Сомневаюсь, чтобы суду понадобился свидетель. Факты говорят сами за себя.
Девушка посмотрела на него с тревогой:
– Ты уверен? Это на тебя не похоже… А все потому, что Вульф – полукровка, не так ли? Ты позволишь предрассудкам взять верх над собой?
Он почувствовал, что его щеки горят.
– Просто я пытаюсь быть справедливым.
– Хочется верить в это, Тим. Я так надеюсь на тебя с тех пор, как ты взялся за эту работу! Не хочу, чтобы надежды рухнули… Ты не заходишь в миссию в последнее время, – напомнила она. – Мы совсем потеряли тебя из виду.
– Работы много… – неловко произнес он.
…Время шло, росло напряжение в городе. Лишь два дня оставалось до судебного разбирательства, и каждый в городе знал, что придет подтвердить его виновность, что повлечет за собой немедленное повешение.
Когда преподобный Абель Грей и Сабрина заходили в тюрьму, Тим старался сделать так, чтобы встречались они только с Сьюзан: эти трое придерживались одинаковых взглядов на виновность Вульфа, а спорить с кем-либо из них Паркеру не хотелось.
Дела для Вульфа и так казались плохи, но за день до судебного разбирательства стало еще хуже. Утром в Мэд-Ривер прискакал верховой с новостью: ночью индейцы совершили новый налет на ранчо Мейсона. На этот раз там уже не дежурили Пит Хольм и его люди, и ранчо сожгли дотла, а Мейсона убили. Соседи бросились спасать его жену и детей. Естественно, ранчо переходило теперь во владения концерна.
Новость ошеломила Мэд-Ривер. Город был настроен против сиу, как никогда, враждебно. Тим догадывался, что для Сьюзан это станет ужасным ударом. И не ошибся.
– Это сделано намеренно! Новым налетом Нильсон и судья надеются уверить подобранных ими присяжных в виновности Вульфа! Все это – насмешка над правосудием! – бушевала Сьюзан. – Я знаю, кто стоит за налетами, хоть и не могу доказать… Если хочешь – возглавь отряд, который будет вести расследование. Я в этом не участвую!
Тим собрал с полдюжины всадников, привел их к присяге, как полицейских, и повел на ранчо Мейсона.
Обгорелые бревна еще продолжали кое-где тлеть. Нападавшие, как обычно, следов не оставили.
Тим собрал всю информацию, какую смог. А смог он мало. Те, кто видел, как все произошло, и спасся, рассказывали очень путано. Они все соглашались, что это были индейцы, но описать их затруднялись. Тим чувствовал ту же безысходность, что и Сьюзан. Снова – как в тот раз, когда убили его жену, – он обнаружил, что закон не в состоянии ничего поделать с убийцей. Но ведь кто-то должен ответить за смерть Мейсона!
Тим вместе со своим отрядом вернулся в город, так и не добившись ничего. Целый день среди холмов и пустошей, под палящим солнцем – и никакого результата. Никогда еще он не чувствовал себя таким усталым…
Сьюзан сидела за своим столом. Тусклая лампа под потолком слегка чадила. Сьюзан даже не повернулась, чтобы поприветствовать его. Только когда он встал у самого стола, она подняла на него взгляд.
– Ты, кажется, утомился?
– Порядком, – признался он.
– И что?
– Ничего, – сказал он. – Как всегда. Ничего не оставили. Никаких шансов пройти по их следу.
– Я ожидала этого, – сказала она безучастно.
– Ты воспринимаешь это так спокойно?
– Пожалуй, да.
– Ты прямо как котенок, налакавшийся сливок. Ты не забыла, что Вульфу завтра предстоит предстать перед судом присяжных?
– Полагаю, лучше тебе услышать первому… Вульф не предстанет перед присяжными.
Некоторое время в комнате стояла тишина.
– Почему?
– Он сбежал, пока тебя не было. Я принесла ему в камеру обед, а он сбил меня с ног и сбежал.
Тим не мог поверить в это.
– Ты подняла тревогу?
– Это произошло лишь несколько минут назад. Он взял моего коня. Я решила подождать тебя…
Ее спокойствие было неестественным. Тим все понял, и все же спросил:
– Ты отпустила его на свободу?..