Текст книги "Молодая Кровь. Часть 1 (СИ)"
Автор книги: Децим Лисицын
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6. Ирвент Кросс
Войдя внутрь, они сразу попали в водоворот звуков, запахов и света. Роскошные наряды многочисленных гостей были один пестрее другого, а шлейфы дорогого парфюма и табачный дым сливались в тяжёлый приторный смог.
– Господин Кросс! Госпожа Ди Хоскаль! Добро пожаловать! – новоприбывших гостей вышел встречать сам хозяин вечера. – К своему стыду, хочу признаться, что опасался вашего отказа.
– Господин Де Гиль, ваши опасения оказались напрасны, было бы преступно проигнорировать ваше приглашение. – ответила на представление Брана, сделав небольшой реверанс.
– Господин Пьен. – Ирвент пожал протянутую руку с лёгким поклоном. – Рад быть вашим гостем.
– Пойдëмте, я познакомлю вас со своими близкими друзьями. – барон приобнял гостей и слегка подталкивая, повёл их на второй этаж. Также, по пути, он периодически давал пояснения. – Здесь вы можете найти лёгкие закуски, здесь – периодически подают горячее, в этой комнате проводятся карточные игры на относительно небольшие суммы, а слуги вот в таких ливреях разносят напитки по первому требованию. Вы можете заказать любой из имеющихся у меня напитков. В вашем распоряжении восемнадцать сортов вина и восемь вариантов его подачи, включая кипящее со специями и охлажденное с горькими травами и дроблёным льдом. Ещё присутствуют шесть видов ликёров, четыре вида плодовых настоек, три вида эля, два вида бренди и даже ром.
Поднявшись на второй этаж, они вошли в просторный зал. Здесь играла весёлая ненавязчивая музыка, дыма было в разы меньше, а парфюм был куда легче и изысканнее. Сами гости вели себя несколько сдержаннее, не столько налегая на горячительное, сколько танцуя и играя в различные игры. Барон провёл их в один из залов, где на небольших диванчиках сидели несколько парней и девушек в особо изысканных нарядах.
– Дорогие друзья, позвольте вам представить моих долгожданных гостей – господин Ирвент Кросс и графиня Брана Ди Хоскаль. Прошу принять их со всем возможным обожанием. – с этими словами он провёл гостей к одному из небольших диванов, около которого находился столик с нетронутыми напитками и закусками. – Располагайтесь, а я пока вам представлю моих наиболее близких друзей.
Де Гиль подошёл к первому дивану, где расположился солидного вида молодой человек лет двадцати пяти в зелёном костюме простого покроя и девушка не старше двадцати лет в светло-зелëном длинном платье без рукавов. Несмотря на покрой, костюм парня был из дорогих материалов и с очень дорогой отделкой, а платье девушки было украшено крупными изумрудами и всё-таки имело рукава, но ткань была настолько тонкой, что различить её можно было только хорошо присмотревшись.
– Виконт Жак Тодс и его жена виконтесса Гинель Тодс. Господин Жак успешно наладил торговлю с восточными провинциями и именно через него, к нам поступает не менее трети так всем полюбившихся шëлка и специй. А госпожа Гинель владеет десятком лавок по всему городу, через которые успешно сбывает не менее половины от привезëнного супругом. – почтительно отрекомендовал сидящих барон.
– Будем рады с вами подружиться. – за обоих ответил Ирвент, подняв первый попавшийся кубок и дождавшись ответного жеста, слегка пригубил содержимое.
Господин Пьен, тем временем, подошёл к следующему дивану, где расположилась пара молодых людей, один из которых, на вид был немного старше тридцати, а второму было едва за двадцать. Тот, что постарше был одет в строгий костюм чёрного цвета, правда слегка приталенный и окаймленный золотыми вставками. Тот, что помладше, был одет в яркий новомодный камзол, полувоенного покроя строгие штаны и пеструю накидку на одно плечо. Как ни странно, выглядевшие полной безвкусицей отдельные элементы одежды, вместе смотрелись весьма недурно, а нетривиальный образ дополняли классические карманные часы и всевозможные цепочки и браслеты.
– А это братья-бароны Дюфо – племянники знаменитой госпожи баронессы Дюфо. Старший – барон Кобьен Дюфо, известен своими владениями на юге, откуда поступают самые дорогие виды овчины, с так называемых «тонкорунных» овец, и мягкий южный лён. Само собой, он является одним из крупнейших поставщиков своей тёти. А младший – Гэбьен Дюфо, известен среди столичной молодежи как эксперт-ценитель всего современного искусства. Также он является совладельцем дома моды госпожи Дюфо и её назначенным наследником. – не менее почтительно, чем предыдущих друзей, отрекомендовал Де Гиль.
– Большая честь для нас. – на этот раз Брана ответила за обоих, правда, чуть радостнее, чем требовал этикет, и подняла кубок с вином. – Надеюсь когда-нибудь стать другом для вашей знаменитой семьи.
– С вашей красотой, моя госпожа, это будет несложно. – ответил младший из братьев, заставив Брану покрыться лёгким румянцем. Старший в это время задумчиво отпил из своего кубка, бросая равнодушные взгляды то на Ирвента, то на девушку.
На третьем диванчике расположилась супружеская пара лет тридцати пяти. Парень был одет в роскошный коричневый костюм модного, но не вызывающего покроя. А девушка была в длинном тëмно-бордовом платье с серебряной отделкой и пëстрой шляпке с коричневыми перьями.
– Граф Фротоц Анри и графиня Ронелла Анри. Господин Фротоц известен своими шахтами и рудниками в западных провинциях. Без преувеличения все частные линейные в тех местах зависят от его поставок. А госпожа Ронелла известна за свою красоту и всестороннюю супружескую поддержку – также, не лишним будет упомянуть, что переговоры с первыми крупными клиентами проводила именно госпожа графиня. – во время представления, Пьен положил руку на плечо графа и поцеловал кисть графини.
– Моё почтение, господа. – вновь поднял свой кубок Ирвент и вновь только пригубил напиток.
– Думаю, остальных присутствующих нет нужны вам представлять, так как они в большей или в меньшей степени вам знакомы. – заключил господин Пьен, обводя рукой остальных гостей. Среди них и вправду было много одногруппников и однокурсников Ирвента и Браны. – Раз все в сборе, предлагаю расходиться по интересам. Дорогие дамы, лакеи вас проводят в зал искусств, там вас ожидает труппа актеров с драматической постановкой «Барон воров и госпожа Лилиенталь», а также лучшие барды города. Нам же пора в бильярдный кабинет. Встретимся через пару часов в малом зале.
После этих слов, в комнату вошли солидного вида лакеи и повели девушек дальше по коридору. Мужчин, господин Пьен пригласил в соседнюю комнату. В просторном зале стояла пара бильярдных столов, пара карточных столов, несколько просторных обеденных столов и десяток столиков с напитками, закусками и курительными принадлежностями. На стенах висела целая коллекция оружия, на стойках вдоль стен были расставлены комплекты доспехов.
– Добро пожаловать в мою скромную обитель. Для тех, кто впервые в этом доме – всё оружие начищено, наточено и готово к бою. Если у кого-то есть желание пострелять – можете обратиться к любому лакею в комнате, он вас проводит в сад и подготовит оружие. Кстати, мне недавно подарили интересный экземпляр. – при этих словах, он снял со стены короткое ружьё с черно-серебристым прикладом. – Тому, кто правильно ответит, что это за оружие, я обещаю хороший подарок.
Присутствующие по очереди выдвигали предположения, но барон только посмеивался и отвергал предложенные догадки. Когда варианты иссякли, господин Пьен вновь взял слово.
– Среди нас есть два отставных военных. Думаю, кто-нибудь из них точно знает, что это за оружие. Господин Анри, если мне не изменяет память, вы служили в гусарском полку и успели поучаствовать в двух кампаниях?
– Это так, господин Де Гиль. Осмелюсь предположить, что это укороченный штуцер офицера Горной Стражи. – изрëк граф, осматривая ружьё со всех сторон.
– Очень близко, я бы сказал на половину верно. Что скажете, господин Кросс?
– Думаю, что вам преподнесли это ружьё как наградной штуцер сержанта егерей Горной Стражи. – ответил парень после непродолжительного осмотра ружья.
– Именно! Всё верно, господин Ирвент. – радостно воскликнул барон.
– Но не спешите радоваться. Судя по форме ложа и типу нарезов – это штуцер знаменосца пушечной батареи. Не искушенному человеку достаточно легко их перепутать. Вот только штуцер знаменосца стреляет почти на семьсот шагов, а штуцер Горной Стражи всего на пятьсот, зато с гораздо меньшим шумом и куда точнее.
– Браво. – чуть ошеломлëнно сказал господин Пьен. – Я сам об этой досадной ошибке узнал только утром. Господин Кросс, вы по праву побеждаете в этом состязании. Не против перекинуться парой слов наедине?
– Извольте. – ответил парень с лёгким поклоном.
Барон провёл Ирвента в соседнюю комнату, совсем маленькую и слабоосвещенную. Из убранства здесь стояли только четыре кресла и небольшой столик. Стены были задрапированы тёмно-коричневым бархатом, а на полу лежала шкура большого горного козла.
– Если вы не возражаете, я бы хотел обойтись без предисловий. – произнес Де Гиль и дождавшись утвердительного кивка, продолжил. – Мои знакомые, сообщили мне о вашей службе в линейной пехоте, где вы храбро сражались и были удостоены некоторых наград и звания сержанта. Те же знакомые сообщили о том, что вы были переведены в егерскую роту за свою точность и смекалку, где вы дослужились до унтер-офицерского чина и получили должность инструктора. Я всё правильно излагаю?
– Достаточно точно. И что же вам нужно от бывшего инструктора егерей? – несколько холодно спросил Ирвент.
– О, не стоит переживать. Я не желаю вам зла и не особенно болтлив. Мне нужны ваши профессиональные навыки. Участились случаи нападения на мои корабли, да и чего греха таить – даже на караваны и конвои стали периодически нападать. В свете этих событий, я бы предпочёл иметь более подготовленную охрану, нежели ту, которой располагаю сейчас. Поэтому, я вам предлагаю партнерство. У меня есть земля недалеко от города и хорошие знакомые из гильдии строителей. Я дам вам землю в пользование, вы там можете строить всё, что потребуется для тренировок и жилья, само собой расходы я беру на себя. После этого, я буду периодически присылать вам деньги и людей, а вы будете их тренировать. За каждого я буду платить десять золотых монет, думаю этого хватит на обеспечение всем необходимым и на оплату ваших усилий. После того, как вы обучите оговоренное число людей, я отдам вам эту землю, в знак серьёзности моих намерений и в расчёте на долгосрочное сотрудничество. Что скажете? – барон посмотрел на Кросса, но тот не выразил какой-либо заинтересованности.
– Хм, заманчивое предложение. – ответил парень, но его лицо говорило об обратном. – А кто вам нужен, линейные пехотинцы, застрельщики или егеря?
– Желательно, чтобы охрана прошла полное обучение.
– Земля переходит в мои владения после выпуска первой партии, тридцать монет за каждого ученика, оружие для обучения будут выбирать мои люди, неограниченный доступ к пороху и пулям и за три месяца я смогу дать вашим бойцам максимальную стрелковую подготовку, которую может получить солдат, без участия в реальном бою. Вот мои условия. – отрезал Ирвент. – Обратите внимание – именно стрелковую подготовку. Если вы рассчитываете на полную предбоевую подготовку – мы можем это отдельно обсудить.
– Это серьёзные изменения. – несколько растерянно сказал Де Гиль, по-видимому ожидавший, что отлученный от семьи Кросс будет более сговорчив, особенно на фоне потенциальных финансовых затруднений. – На эти деньги можно нанять уже обученных отставников.
– Думайте. А пока я бы хотел пострелять. Я слышал, что у вас имеется неплохое стрельбище. Вы со мной? – спросил парень, поднимаясь со стула и направляясь к выходу.
– Непременно. – барон уже взял себя в руки и вновь источал доброжелательность и уверенность. – С удовольствием составлю вам компанию.
Они вернулись в бильярдный кабинет, там Ирвент выбрал три ружья – стандартную пехотную аркебузу, стандартный егерский штуцер и тяжёлый двуствольный мушкетон драгуна гвардии. После этого лакеи отнесли требуемое в сад, а присутствовавшие гости с интересом проследовали за ними. Они вышли на специальную террасу, с множеством светильников вокруг. Перед террасой находилась площадка с мишенями, они были разбросаны, казалось в беспорядке на разном расстоянии от террасы и друг от друга. Кросс подошёл к столику, на котором покоились принесённые слугами ружья и внимательно осмотрел стрельбище. Спустя несколько секунд, он у казал на первое ружьё.
– Это аркебуза застрельщиков из лёгких рот пехотных полков. Уже более десяти лет она используется нашим солдатами и неплохо показывает себя на поле боя. Средняя скорострельность в руках опытного бойца – пять выстрелов в минуту, средний срок службы – три тысячи выстрелов. Можно использовать и после списания, однако, и без того посредственная точность падает в разы. Хотя, если сравнивать её с фузеей основных рот, то можно сказать, что она ещё обладает неплохой точностью. Средняя дальность стрельбы – триста шагов. – при этих словах Ирвент взял ружьё в руки, внимательно осмотрел, затем взял бумажный патрон, откусил часть патрона с пулей, отсыпал часть пороха на «полку» – специальное место, где происходит первоначальное воспламенение, затем высыпал порох в ствол, смял бумагу из-под пороха и впихнул следом. Придирчиво осмотрев пулю, он запихнул её в ствол вместе с бумагой и продавил всё содержимое шомполом. Вскинув аркебузу к плечу, парень до щелчка оттянул курок, проверил кремниевый ударник, прицелился и нажал на спусковой крючок. Грохнул выстрел, всю площадку заволокло едким дымом. Спустя несколько секунд дым начал рассеиваться и гости увидели в правой верхней части мишени, на самом краю, аккуратное отверстие. Тем временем, Ирвент уже повторно вскинул ружьё и выстрелил во вторую мишень. Опять дым, опять отверстие в мишени, на этот раз немного ближе к центру, опять изготовившийся к выстрелу Кросс. После восьмого выстрела, из дыма послышался голос стрелка.
– Минута. Восемь попаданий, но в реальном бою из этой штуковины и за это время, думаю, я не попал бы и трёх раз. – насмешливо произнес он, отложил аркебузу и взял в руки второе ружьё. – Это стандартный штуцер егеря. Используется армией около трёх лет, но в некоторых полках ещё используется его устаревший вариант, так как в силу дороговизны и производственных ошибок повсеместная замена на практике оказалась невозможна. Точностью значительно превосходит многие существующие аналоги, и само собой он точнее любого гладкоствольного варианта. Средняя скорострельность – три выстрела в минуту, средний срок службы – полторы тысячи выстрелов. При использовании ружья после износа ствола – разлëт пули при стрельбе на сто метров составляет около пяти метров, почти как у фузеи старого образца. Средняя дальность стрельбы составляет пятьсот шагов. – при этих словах Кросс проделал практически те же манипуляции, что и с аркебузой, за исключением последней части – пуля загонялась в ствол двумя ударами специального молотка по шомполу. Отточенным движением Ирвент вскинул приклад к плечу, взвëл курок, прицелился и произвёл выстрел. Оглушительный грохот, сноп искр и вновь густое облако едкого дыма. Некоторые из гостей закашлялись и спешно покинули площадку для стрельбы. Снова послышался стук молотка и не успел дым полностью рассеяться, как грохнул второй выстрел – такой же громкий и дымный. Спустя ещë четыре выстрела Ирвент произнёс «Минута».
Когда дым полностью исчез, а гости, наконец, откашлялись и отдышались, в центре одной из дальних мишеней зияло шесть отверстий от попадания шести пуль. По площадке прошëл возглас удивления, затем редкие хлопки, которые переросли в аплодисменты.
– Спасибо, господа, но это ещё не всё. – с этими словами он принял из рук лакея следующее ружьё. – Двуствольный мушкетон драгунов первого эскадрона в любом конно-гвардейском полку. Его можно охарактеризовать как тяжёлый, надёжный и дорогой. На вооружение поступил не больше года назад, но за это время прекрасно себя зарекомендовал. Диаметр пули вдвое превышает пулю предыдущего ружья, а по весу превосходит примерно в восемь раз. Обычно пули для подобного рода мушкетонов отливаются на специальных мануфактурах и из специального свинца. Чтобы безопасно и эффективно стрелять с этого ружья, необходимо иметь недюжинное здоровье, хорошую сноровку и серьёзную подготовку. В противном случае можно как минимум повредить плечо и слететь с коня, поэтому, на первичном обучении драгуны-гвардейцы стреляют по старинке – спешившись. Кстати, такие эскадроны обычно в шутку называют конно-бомбардирскими. Что касается самого мушкетона, его средняя скорострельность – четыре выстрела в минуту с коня или шесть выстрелов в минуту пешим. Средняя дальность поражения – восемьсот шагов при условии хорошей видимости и стрельбы верхом. Нынешний рекорд принадлежит драгуну из Второго Конно-гвардейского полка, он сумел поразить мишень на расстоянии в девятьсот семьдесят четыре шага в безветренную погоду. Заявленный ресурс каждого ствола – пять тысяч выстрелов, но в полевых условиях это ещё не подтверждено. Стволы расположены вертикально, один над другим, у каждого ствола свой курок и свой спусковой крючок. Возможна так называемая стрельба дуплетом – то есть одновременный выстрел с обоих стволов, но последствия для стрелка не трудно представить. Сразу хочу предупредить, что дыма будет очень много, так что если уважаемым гостям вдруг станет нечем дышать – рекомендую сразу ложиться на землю, так как там воздух будет чуть чище.
После краткого экскурса, во время которого Ирвент особенно придирчиво осмотрел ружьё и предлагаемые патроны, он провел те же действия, что и с предыдущим ружьём, однако для посадки каждой пули потребовалось пять мощных ударов молотком. После того, как курки были взведены, а одна из дальних мишеней оказалась на мушке, стрелок негромко предупредил о выстреле, широко открыл рот и нажал на первый спусковой крючок. На этот раз от грохота заложило уши у всех присутствующих, а от искр зарябило в глазах. Вновь площадку заволокло дымом настолько плотным и едким, что некоторые гости в приступе безудержного кашля, не столько укладывались ниц по совету Ирвента, сколько просто падали от удушья. Спустя долю секунды послышался второй выстрел. Через несколько секунд, сквозь шум в ушах, гости услышали десяток ударов молотка и предупреждение-выкрик. Опять грохот двух последовательных выстрелов, опять новая порция искр и дыма. Только после восьмого выстрела, те кто ещё мог слышать, услышали негромкое «Минута». Дым постепенно рассеивался, лакеи приводили в чувство гостей, а господин Де Гиль уже смотрел в маленькую подзорную трубу на дальние мишени. У двух из них вместо центрального сектора зияла дыра от тяжёлых пуль. Барон потрясенно посмотрел на Кросса и решительно направился к нему.
– Браво, господин Ирвент, я поражён до глубины души. При таком освещении, да ещё и с таких ружей. Я согласен с вашими условиями… – начал было в полголоса Де Гиль.
– Сорок. – перебил Пьена парень.
– Что простите? – не понял барон.
– Я просчитался. Мне потребуется сорок монет на каждого вашего рекрута, если вы хотите, чтобы они стреляли хотя бы вполовину также хорошо. По остальным пунктам всë останется без изменений.
– Просто обезоруживающая прямолинейность и безапелляционность, господин Кросс. Даже не верится, что вы будущий политик. – проговорил опешивший Де Гиль. Затем, взял у лакея два бокала, один из которых протянул парню и произнёс со смешком, после секундного раздумья. – Согласен, давайте остановимся на этих условиях, пока они не стали ещё круче.
– За наше будущее партнёрство. – подвёл итог Ирвент, слегка прикасаясь к бокалу барона своим и совсем не по этикету, опрокидывая его одним движением в рот.
– За партнёрство. – вторит ему Пьен, залпом выпивая свой.
– Уважаемые друзья, давайте поблагодарим господина Кросса за это впечатляющее представление. – произнес он уже громко и после продолжительных аплодисментов добавил. – А теперь, прошу всех в дом, думаю наши дамы уже заждались.
Глава 7. Гримли Нирк
Прогулка по Малым Штольням была быстрой, но информативной. Гримли прикупил пассажирам котелок наваристого мясного бульона, горшочек пшеничной каши с грибами, небольшую корзинку свежих овощей, немного фруктов и разнообразных закусок, в основном сыров, копчёностей и хлеба. На всякий случай, он купил пару бутылок вина, бутылку слабой настойки, банку мёда и горсть сладостей. Это вылилось в кругленькую сумму, но гости предоставили деньги с запасом, поэтому гоблин постеснялся экономить. Также он пробежал по нескольким местным обслуживающим конторам, чтобы заказать воду и топливо для дирижабля по сносным ценам. И был приятно удивлен этими самыми ценами, о чём не преминул спросить у одного из словоохотливых конторщиков.
– Дык, открыли ж ещё две шахты, работников целая тьма приехала, день и ночь трудятся. Выработку угля почти в три раза увеличили, а кому сбывать – ещё не нашли, с того и цены нынче такие. – с этими словами коренастый мужичок в чистом рабочем комбинезоне сделал в журнале несколько пометок, затем выписал бумагу на получение воды, бумагу на получение угля и протянул всё это Гримли. – Пожалуйста, распишитесь здесь, здесь и здесь и через полчаса всё будет доставлено.
– Спасибо. – гоблин слегка прикоснулся к переднему выступу треуголки. – И за рассказ тоже.
После этого, он прямиком отправился к дирижаблю, открыл большие наружные двери машинного отделения, верхний люк накопительного бункера и снял крышки с обеих цистерн. Потом распихал принесённую еду с напитками в специальные ящички и начал предполëтный осмотр. Спустя несколько минут после окончания осмотра, на причал-башню подняли платформу к которой была прикреплена телега с углём в мешках и бочка-телега с ручным насосом. В это же время к Гримли подошли два перепачканных в угле здоровяка, которых контора прислала на разгрузку.
– Куда будем ссыпать уголëк, уважаемый? – спросил один из них, безуспешно пытаясь стереть с лица вездесущую черную пыль.
– Да вот сюда и ссыпайте. – капитан указал на открытый люк.
В течении десяти минут телега была полностью разгружена. После того, как весь уголь из мешков перекочевал в бункер, а вода из бочки в цистерны, гоблин попрощался с рабочими, не забыв искренне поблагодарить и отсыпать десяток медяков за расторопность.
Вернувшись на борт, он начал предполëтную подготовку. После того, как Гримли привëл системы в полную готовность, он пригласил инспектора для осмотра. Тот же инспектор, с теми же полицейскими, провели такой же осмотр, за исключением пары светских вопросов о впечатлениях гостя относительно новшеств в их небольшом городке. Гость, разумеется, очень лестно отозвался о переменах в городе в общем и о ценах на интересующие его товары в частности. На том и распрощались.
Выпроводив инспекцию и поднявшись в воздух, Гримли поставил судно на маршрут и решил, наконец, накормить пассажиров. Он отнес еду в гостевую комнату, открыл нужные клапана, запустив пар по системе отопления и поставил котелок с бульоном на плиту теплообменника. То же самое проделал с кашей и копчёностями, которые были предварительно уложены в небольшой казанок. После чего он достал и положил на стол заготовленную белую скатерть и посуду, необходимую для двух персон. Когда еда достаточно подогрелась, Гримли снял её с импровизированной печи, аккуратно расставил на столе и добавил к этому запаренный в небольшом медном чайнике ароматный чай, чашку с мёдом и вазочку со сладостями. Затем выпустил из потайной комнаты пассажиров и провёл их за стол. Не без удовольствия отметив, что небольшое удивление на лицах молодой пары сменилось удовлетворением, гоблин решил ввести их в курс дел.
– Если и дальше погода будет нам благоволить и ночь пройдёт без приключений, то к рассвету доберемся до Ховбурга. Там есть старая загородная причал-башня, которой владеет мой хороший знакомый. Так что, если нам повезёт – то завтра с утра вы сможете немного погулять по пригороду, подышать свежим воздухом и перекусить в одной из местных именитых таверн. Вы же знаете, чем славятся пригородные таверны Ховбурга?
Пассажиры переглянулись и непонимающе уставились на Гримли.
– Вы серьезно? – гоблин не смог сдержать удивление. – Не говорите мне, что никогда не слышали о сырном супе с острыми копченными потрохами и ячменной «бурге» – горячей булочке с овощной начинкой, жаренной мясной котлетой и одним из местных соусов.
– Нет, не доводилось слышать. – потупился молодой человек, а в след за ним и девушка.
– А как насчёт вишневого эля и маринованных орехов, тоже не слышали? – не оставлял надежд Гримли.
– Нет, к сожалению, нет. – несколько огорченно произнёс парень.
– Хм, это, конечно, печально. Значит, вашему покорному слуге придётся лично познакомить вас с местными достопримечательностями. Благо, есть тут у меня несколько знакомых, которые гарантированно подадут то, что нужно. – задумчиво пробурчал гоблин. – Ладно, об этом будем думать завтра, а пока располагайтесь поудобней.
Оставив гостей наедине, в очередной раз проверив состояние систем и допустимость показаний, капитан добавил угля в топку и вернулся на мостик. Осмотрев пейзаж, раскинувшийся за стеклом и убедившись, что всё идёт по плану, Гримли расслабился и принялся за готовку собственного ужина. Спустя полчаса, перед ним стоял поднос с тарелкой вареной пшённой каши, пять полосок размоченного в уксусе вяленого мяса и пара кусков свежего пшеничного хлеба. Ну и конечно, обязательная кружка свежезаваренного коф и несколько коврижек. Всё это он отнёс на мостик и усевшись в кресло напротив штурвала, начал с аппетитом поглощать. Он мог бы, конечно, есть то же, что и пассажиры, но предпочитал довольствоваться тем, что почти всегда имелось на борту любого дирижабля. Тем более, что при правильном приготовлении, это было действительно вкусно.
Окончив трапезу, гоблин решил немного подремать, благо обстановка располагала. Впереди виднелись только поля, а небо было ясным, и без намёка на непогоду. Он дремал до самого заката, периодически просыпаясь и сверяя показания приборов с назначенным маршрутом. И только когда солнце наполовину спряталось за горизонт, решил провести полный осмотр систем и, заодно, проведать гостей. Молодые люди, к его удивлению, уже мирно спали, поэтому не став их тревожить, он аккуратно прикрыл дверь и направился дальше. При осмотре выяснилось, что одна из магистралей низкого давления травит пар. Не то, чтобы это было критично – многие спокойно летают с подобными повреждениями на протяжении нескольких месяцев, но расход топлива и воды при этом заметно увеличивается. Всё остальное было в порядке, поэтому гоблин, сделав пометку о неисправности в местной план-схеме, добавил топлива и подрегулировал подачу, учитывая возможные потери. Несколько минут после этого он оставался неподвижным, осматривая показания и вслушиваясь в работу систем. Решив, что эти самые системы работаю достаточно хорошо и без сбоев, он со спокойной душой вернулся в своё кресло.
На рассвете вдали показался город Ховбург, окутанный утренним туманом и печным дымом многочисленных просыпающихся харчевен. Город раскинулся на большую часть долины в которой находился, несмотря на не самое удачное его расположение – основные тракты находились достаточно далеко. Большой наплыв путников, вследствие гастрономической славы данного города, государственные продуктовые заказы и местная мануфактура по заготовке армейских пайков – всё это способствовало процветанию фермеров, поваров и трактирщиков, которые, стекаясь ото всюду, возделывали огромное количество полей и пастбищ, открывали всё новые харчевни и охотно набирали на работу бедняков, которые в поисках лучшей жизни, также стремились сюда попасть. В городе было целых три большие причал-башни и несколько загородных, размерами куда скромнее. К одной из таких и направил дирижабль Гримли. Над полу-деревянной башней гордо реял зелёный флаг с парой белых латок, означавший, что всё чисто и посадка с сомнительным грузом разрешена. Если бы флаг был приспущен или был другого цвета, это означало бы, например, что в башне инспекция, ну или башня уже принадлежит кому-нибудь другому и поэтому лучше воздержаться от посадки. Проведя все те же операции, что и при предыдущей посадке, Гримли опустил своё судно на ложемент и поздоровался с одним из помощников хозяина башни.
– Моё почтение, мистер Гримли. – немолодой мужчина, явной бандитской наружности, вёл себя достаточно учтиво, чтобы гоблин понял, что владелец башни не сменился. – Господин Друфарк уже уведомлен о вашем прибытии и с нетерпением вас ожидает.
Олов Друфарк – коренастый гном почтенного возраста, обладающий большим умом и просто волчьим чутьём на хорошие сделки. В округе слыл скрягой и упрямцем, и даже несмотря на то, что гному было неважно с кем вести дела – с фермером или вором – в его честности мало кто мог усомниться. Он сделал себе имя тем, что к нему мог обратиться любой – и уважаемый состоятельный господин, и распоследний босяк-пропойца – старый Друфарк готов был выслушать любого, и помочь любому, само собой не без выгоды для себя. С Гримли они познакомились давно, еще когда совсем молодой гоблин ходил юнгой на дирижабле торговцев, но уже тогда Олов был стар. Хотя как заметил капитан войдя в задымлённый кабинет старого знакомого – за прошедшие годы ничего не изменилось.
– Гримли, мой мальчик. Здравствуй. Давно не виделись. – пожилой гном вытянул изо рта курительную трубку, выпустил облако едкого дыма и поднялся навстречу вошедшему. – Как ты поживаешь? Какими судьбами?
– Здравствуй, дядя Олов. Всё хорошо, не переживай. – гоблин крепко пожал протянутую гномом ладонь, а другой рукой обнял старика. – Я к тебе пролётом, везу пару друзей мистера Ренски.
– Надеюсь, это не связанно с теми ночными пройдохами, на которых ты работал? – гном подозрительно сощурился.
– Нет-нет. Это обычный извоз. – Гримли, улыбаясь, поднял руки в знак протеста. – Расскажи лучше, как у тебя дела?
– Всё также, всё идёт своим чередом, но можно сказать неплохо, даже хорошо. – широко улыбаясь ответил Друфарк, но затем вновь подозрительно сощурил правый глаз. – Ты мне зубы-то не заговаривай, что у тебя там с этими «ночниками»?
– Да ничего особенного – выполнил десяток-другой перелётов, а они мне взамен дирижабль подарили, на котором я летал. – гоблин вновь расплылся в улыбке. – Да и всё.
– Дирижабль? Это тот «почтовик», на котором ты прилетел? Не дурно. – Олов прищелкнул языком. – Не буду спрашивать, что же ты такое перевозил, за что тебе эти не сильно-то щедрые и между нами говоря, не особо честные ребята, подарили такое судно, но лучше будь на стороже. Я слышал слишком мало подобных историй, которые оканчивались хорошо. Документы в воздушном реестре проверил?








