Текст книги "Только в моих мечтах (ЛП)"
Автор книги: Дана Мари Белл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава 6
Габриэль держал Сару за руку и лелеял собственные надежды, не все в силах дождаться конца вечера, но после горячехолодного приема любимой мог только гадать исполнится ли его желание. Он хотел затащить ее в свою комнату, связать и отшлепать, как он ей и обещал. Хотел смотреть, как она умоляет взять ее, пока он будет лизать ее роскошную киску. Хотел так глубоко войти в нее, что она будет отмечена прежде, чем он прикусит ее сладкую шейку. Хотел убаюкивать ее и слышать ее мурлыканье.
Будь его воля, у Сары никогда бы не возник шанс сказать «нет».
Когда они поднялись по лестнице, Сара остановилась. Один путь вел к комнате Габриэля; другой – к Саре. Заметив сомнение на лице любимой, Габриэль почувствовал, что его греза убаюкать ее сегодня ночью не станет реальностью.
Его греза… Не это ли ключ? Возможно, он не знал об этом, но они управляли снами своей пары с тех пор, как впервые встретились. Габриэль улыбнулся, прекрасно понимая, насколько хищно стал выглядеть. Да, сегодня ночью он будет управлять их грезой.
Сегодня ночью он покажет ей свою любовь.
Габриэль повернул налево, игнорируя Сарин вздох облегчения. Он проводил девушку к ее номеру, как настоящий джентльмен, готовый и, желая оставить ее там за маленькую услугу взамен.
– Сара. – Она повернулась к нему с вопрошающим взглядом. – Впусти меня сегодня вечером.
Сара искривила лицо.
– Гэйб…
Он приложил палец к ее губам, довольный, что она немедленно замолчала.
– Я оставляю тебя у твоей двери, без всяких меток, и дам немного времени научиться снова мне доверять. – Габриэль наклонился и, прикусив мочку уха, улыбнулся, поскольку у любимой перехватило дыхание. – Но взамен, я хочу, чтобы ты впустила меня. – Он положил руку на ее щеку и повернул лицом к себе. – Сегодня я хочу сладких снов о нас обоих. Чтобы ты ни делала, выключая сны пары, пожалуйста, не делай этого сегодня ночью. Поняла?
Сара облизнула губы. На ее лице отражалась неуверенность.
– Не думаю, что смогу.
Габриэль рассерженно заворчал. Сара покачала головой.
– Как я могу… делать это с тобой, если не знаю, могу ли тебе доверять?
Габриэль глубоко вздохнул, пытаясь обуздать гнев, который был готов вырваться из под контроля. Если бы Сара хоть каплю его чувствовала, то испугалась бы этой ярости. Дело в том, что Габриэль не мог поверить собственной глупости. Она права. Настоящие отношения требуют доверия со стороны обоих партнеров, доверия, которое он потерял, послушав не того человека по некоторым причинам.
– Что нужно сделать, чтобы убедить тебя, что ты – единственная женщина, которую я хочу?
– Больше, чем один вечер игры в моего парня!
– Игры? – Он прислонил ее к двери, игнорируя тревогу на лице Сары. – Думаешь, я играю? – Габриэль схватил ее за плечи, поднимая на цыпочки. – Не лги мне! Ты знаешь, что я чувствую. – И резко отпустил, когда его осенило. – Но дело ведь не в доверии? – Он сделал шаг назад. – Ты хочешь наказать меня за то, что я ушел, не оставив своей метки.
Сара открыла рот от удивления. Габриэль тяжело вздохнул и провел пальцами по своим волосам. Весь гнев куда-то испарился, и неожиданно Габриэль почувствовал такую усталость.
– Раздели со мной сон сегодня ночью. – Он сглотнул, неожиданно испугавшись, что Сара не предоставит ему даже такую малость. – Пожалуйста.
Сара посмотрела на Габриэля и медленно расслабилась. Он был благодарен за то, что чтобы она ни увидела, она прошептала:
– Хорошо.
Он закрыл глаза и кивнул в знак благодарности. Как же ему хотелось поцеловать ее перед сном, но он понимал, что она не будет рада поцелую. Он бы многое отдал за способность Сары читать эмоции.
– Доброй ночи, любимая.
Она вздрогнула и недоверчиво посмотрела на него.
– Эм, доброй ночи, Габриэль.
Габриэль неохотно развернулся, не веря, что отпускает Сару.
– Габриэль…?
Он обернулся. Сара выглядела такой одинокой, почти столь же одинокой как он себя чувствовал.
– Ты проведешь завтра со мной день?
Он улыбнулся.
– Я только об этом и мечтаю.
Когда Сара недоверчиво подняла брови, он усмехнулся.
– Хорошо-хорошо, я мечтаю не только об этом, но беру то, что дают.
Она кивнула, открыла дверь и остановилась, сомневаясь войти.
– До скорой встречи.
Сара забежала в комнату и с грохотом закрыла дверь, не слыша, что Габриэль сделал шаг в ее направлении прежде, чем смог остановиться.
Боже, как же трудно уйти от нее. Габриэль направился прямо в свою комнату, обдумывая, что он сделает, как только они окажутся во сне. Это должно сработать. Она должна снова ему доверять, потому что в ином случае, он отметит ее и будет иметь дело с последствиями.
Сара прислонилась к закрытой двери своей спальни, не в силах выровнять дыхание. Она только что согласилась встретить Габриэля во сне, не взяв обещания, что он не превратит грезу в еще одну ночь порока.
Сара отошла от двери, закрыла лицо руками, пытаясь решить, поступила ли она правильно, спровадив его.
«Что со мной не так? То я хочу открыть дверь, втащить его в номер и забыть обо всех наших проблемах. А в следующую секунду я хочу одну из тех таблеток, и оказаться на три тысячи миль отсюда!»
Возможно, если она разрешит ему отметить себя, то страх частично исчезнет. Но месяцы отказа не исправить одной ночью.
Сара почистила зубы и расчесалась, набросила красное платье на стул и заползла голой в кровать. Странно, но Сара чувствовала себя хулиганкой, так как обычно спала в длинной ночной рубашке, но сегодня ночью она хотела ощущать кожей прохладу простыней. Она могла притвориться, что Габриэль фактически находится в соседней комнате и ждет, чтобы лечь с нею в постель после долгого рабочего дня. Сара зевнула, перевернулась на бок, свернулась калачиком и стала ждать, когда сон и Гэйб – внутренний котенок замурлыкал от счастья – возьмут ее.
* * *
Сара осмотрела странную гостиную, и ее сердце заколотилось, когда она поняла, где находится. Аромат Габриэля был повсюду, глубоко пропитавшись в саму суть дома. Если Габриэль не живет здесь, то Сару бы это очень удивило.
А вот дизайн дома привел Сару в полнейшее изумление. С внешней стороны он представлял собой типичное ранчо: небольшое крыльцо, бежевая алюминиевая обшивка, темно-зеленые двери и ставни. Однако интерьер являл собой бунт ярких цветов, смешанных с темными земными тонами. Деревянные половицы напоминали необработанный дуб, но на ощупь гладкие. Смелый геометрический коврик желто-зелено-красно-темно-коричневого цвета приятно щекотал босые ступни. Модная софа отдана во власть темно-красному. Бледно-зеленые и желтые декоративные подушки случайно разбросаны в одном конце дивана, брошенное на спинку темно-желтое бархатное одеяло контрастировало с красной тканью. На журнальных столиках из дуба стояло витражное стекло в миссионерском стиле [11]11
Миссионерский стиль – стиль, также называемый Арт энд крафт. Назван в честь испанской миссии, воплощавший в жизнь амбициозные планы Римской католической церкви и испанского государя среди аборигенов, населяющих нынешнюю Калифорнию Стиль продержался от конца 19 века до 20-х годов 20-го и провозглашал чистоту простых линий. Светлый, «воздушный» стиль. Предпочтение отдается естественным материалам (особенно дереву), тонкой ручной работе и часто фольклорным мотивам..
[Закрыть]и железные лампы. Стены, окрашены в нежный оттенок зеленого, с толстыми дубовыми плинтусами и пояском над карнизом [12]12
Поясок над карнизом – выступающая горизонтальная лента на внешней плоскости стены.
[Закрыть]. На деревянной стойке стоит телевизор с плоским экраном и подключенными PlayStation и Wi-Fi. Сара улыбнулась, заметив ярко-синюю керамическую кружку на журнальном столике. По аромату его охлажденного содержимого она узнала, что Габриэль любит добавлять в кофе сахар и сливки.
Несмотря на яркие цвета, казалось, комнате не хватало чего-то важного, того, что делает помещение истинным жилищем. Сара прошла через комнату, задаваясь вопросом, что именно ему не хватало. Она зашла в небольшую кухню, окрашенную в те же самые смелые цвета.
Габриэля здесь не оказалось. Сара покинула кухню и вышла в коридор. Первая дверь, которую она открыла, вела в небольшую спальню, переобустроенную в домашний кабинет. Сара ухмыльнулась при виде бумаг, разбросанных по полу. Следующая комната была ванной, выполненной в приглушенных синих и зеленых тонах. Дальше находилась крохотная спальня с одноместной кроватью и небольшим комодом.
Последняя комната. Габриэль должен быть там. Сара открыла дверь…
… и вышла на берег океана в тихий летний вечер. Ветер развевал волосы, принося с ним слабый запах воды. Босые ноги проваливались в прохладный песок, песчинки щекотали пальцы ног. Сара улыбнулась, глубже зарывая пальцы, и шевелила ими, только чтобы насладиться ощущением. Ей всегда нравилась эта забава, как и детям.
– Эй!
Сара обернулась и увидела Габриэля, стоящего в темных шортах и футболке. В руках он держал огромную корзину для пикника.
– Эй!
– Ты такая красивая.
Сара моргнула и посмотрела вниз. Она была одета в тот же самый красный сарафан, который выбрала на сегодняшний ужин.
– Спасибо.
Габриэль окинул рукой пляж.
– После вас.
Сара улыбнулась и пошла вперед.
– С каких это пор ты живешь на берегу океана?
Габриэль пожал плечами.
– Это сон.
Они шли, пока каким-то чудесным образом не нашли нужное место. Сара подождала, пока Габриэль разворачивает одеяло и зажимает края сандалиями и корзиной для пикника.
– Садись, Сара.
Она села, подвернув под себя ноги.
– Молодец.
Сара посмотрела на Габриэля.
– Я думала, сегодня мы не играем. – Она наблюдала, как он садиться перед нею, тоже скрестив ноги, и молча открывает корзину. – Габриэль?
От его горячего взгляда у Сары по спине побежали мурашки. Ее соски напряглись в ответ на хищный свет в его глазах.
– Кто говорит, что я играю?
Она открыла рот, чтобы ответить, к ее удивлению Габриэль сунул что-то в ее рот. Не думая дважды, Сара надкусила угощение. Ммм. Клубника в шоколаде. Сара застонала, наслаждаясь соком ягод, и прикрыла глаза от удовольствия. Как бы Сара не была встревожена, лучшей сласти на свете не сыскать.
«Постойте. Пляж, лунный свет, клубника в шоколаде… Ой-ей».
Она сопротивлялась желанию закатить глаза. Такой приевшийся способ соблазнения. «С секунды на секунду Габриэль откроет шампанское или что-то в этом духе, я забудусь и заработаю еще одну ночь шлепков». Это совсем не похоже на Габриэля. Он безрассуден, смел и берет то, что хочет. Именно эту черту характера она в нем и любит.
«О чем он думал?»
Сара открыла глаза и увидела, что Габриэль пристально на нее смотрит.
Решив проверить свою гипотезу, Сара представила большую дымящуюся тарелку шпината, лежащую в корзине вместо клубники.
– Как клубника, милая? – Он потянулся рукой за спину и достал бутылку шампанского и хрустальный фужер.
«Как я и предполагала».
Сара постаралась сделать самое невинное лицо.
– Вкусно, спасибо.
Габриэль медленно расплылся в улыбке.
– Я рад.
Он засунул руку в корзину, и улыбка быстро сменилась на ужас.
– Что…?!
Габриэль вытащил пальцы из корзины, покрытые теперь теплым шпинатом.
– Какого черта?!
Сара захихикала. Габриэль вытащил салфетку и с отвращением вытер пальцы. Такой подставы он явно не ожидал.
– Зачем ты превратила мою клубнику в шпинат?
Сара приняла серьезный вид и стала ждать, когда Габриэль откроет «шампанское». Габриэль с подозрением прищурил глаза, затем вытащил штопор и раскупорил бутылку. И с подозрительным взглядом поднес пробку к носу.
– Имбирное пиво.
Габриэль вздохнул и грустно улыбнулся.
– Думаю, о скрипке мне можно даже не беспокоиться. А что же произойдет, когда я попытаюсь сделать это?
– Что «это»?
– Обольстить тебя.
– Забей на секс на пляже. – Сара вздрогнула от отвращения. – К тому же песок забивается в самые неудобные места. Эй! Так сильно хочется?
Глаза Габриэля окрасились в золото.
– Откуда ты знаешь?
Сара ухмыльнулась.
– Прости, Габриэль. Ты ведь вернулся в Галле девственником?
У Габриэля покраснели щеки, золото в его глазах потухло до искорок.
– Понял, давай больше никогда не будем затрагивать эту тему. – Он поднял бутылку. – Ты сказала мне, что хочешь, чтобы я устроил тебе свидание, показал, что ты значишь для меня.
Сара кивнула.
– Так я и сказала.
– Так что я делаю не так?
– Это, это просто не ты.
Она указал рукой на пейзаж.
– Все красиво, и замечательно, но… – Она вздохнула. – Я хочу, чтобы настоящий Габриэль показал мне, что я значу для него.
Габриэль приподнял бровь, его губы изогнулись в недобрую улыбку, от которой у Сары тут же затвердели соски.
– Будь осторожна со своими желаниями, детка.
Она судорожно вздохнула, когда земля разверзлась под нею. Внезапно Сара оказалась стоящей на коленях на середине широкой кровати, с руками, закованными в наручники над головой. Они соединялись с цепью, которая уходила к деревянной балке под самым белым потолком. Сара все еще была одета в красное платье, но со спущенными к самым бедрам бретелями, выставляя ее обнаженную грудь под пылкий взгляд Габриэля.
– Намного лучше, – промурлыкал он, беря в руки кожаную шлепалку. – Сколько я тебе должен?
Киска Сары задрожала в ответ.
«О, черт. Нужно было придерживаться плана с шампанским».
Но она больше не могла сопротивляться, не могла остановить возбуждение, проходящее дрожью по телу.
«Но ничто ведь не указывает, что я не могу играть в эту игру».
Кроме того, она сказала ему «никакого секса». Сара опустила голову прежде, чем Габриэль заметит угрожающую расплыться по всему ее лицу усмешку.
– Три, сэр.
– Хорошая девочка.
Ладонь Габриэля нежно коснулась ее щеки, и Сара задрожала.
– Доверься мне, любимая.
Шлеп!
Выражение на лице Габриэля стоило скользкой пасты.
– Сара.
Она прикусила губу перед ответом. Он произнес ее имя осторожно, а значит, борется со смехом. Слава Богу. Она боялась, что он рассердится.
– Да, сэр?
– Отварные спагетти, Сара? Хочешь, чтобы я отхлестал тебя влажной лапшой?
Она потеряла над собой контроль и так расхохоталась, что загрохотали цепи.
Крепкая рука схватила ее за подбородок.
– Кто теперь играет в игры?
Габриэль покачал головой и рассмеялся.
– Ты победила, любимая.
Комната исчезла, и внезапно они просто оказались сидящими на красном диване Габриэля. Он приобнял ее за плечи, удерживая рукой на своих коленях. Босые ступни лежали на журнальном столике, кружка с кофе куда-то исчезла.
– Больше никаких игр.
Габриэль потерся щекой об волосы Сары и замурлыкал.
Она вздохнула и прислонилась к нему, вдыхая его аромат, едва осмеливаясь поверить, что он обнимает ее. Из всех снов это самый чувственный фуршет. Как хорошо.
– Чем хочешь заняться завтра? – Габриэль играл с ее пальцами. – День свободный, никаких свадебных приготовлений. Я хотел бы прогуляться по парку Диснея, только ты и я.
Он произнес это с таким энтузиазмом. Как она могла сопротивляться?
– Эпкот? Мэджик Киндом [13]13
Эпкот – тематический парк «Всемирного центра отдыха Уолта Диснея». Тематика парка посвящена международной культуре и новшествам в сфере технологий. Мэджик Киндом – тематический парк, посвященный сказкам Уолта Диснея. Там расположен знаменитый замок Золушки.
[Закрыть]?
Габриэль улыбнулся. Судя по исходящей вибрации, у него уже есть в запасе идея или даже две.
– Посмотрим.
– Я хочу пройтись по «Витрине Мира» [14]14
«Витрина Мира» – торговая зона в тематическом парке Эпкот. В каждом павильоне располагаются магазины и рестораны в национальном стиле, обслуживающий персонал которых является гражданами той страны, которую они представляют, согласно «Программе культурного представительства». В некоторых павильонах имеются аттракционы и организуются шоу-программы.
[Закрыть].
Габриэль скорчил рожицу, и Сара рассмеялась.
– Посмотрим, смогу ли я тебя подкупить.
Тишина.
– Заметь, я очень хороший мальчик и не скажу чем меня можно подкупить.
Сара зарылась лицом в его плечо. Она знала, какова его любимая взятка, но пока хотела соблюдать условие «никакого секса».
– Думаю, ты это сделаешь за просто так.
– Черт. Тогда надо придумать что-нибудь еще.
Сара подняла голову и улыбнулась Габриэлю не в силах скрыть теплоту, которую она ощущала в тот момент. В этом было что-то столь правильное: вот так просто сидеть, держаться за руки и строить планы. Габриэль, мурлыча, уткнулся носом в ее волосы, и Сара уже была готова нарушить свое правило. Кажется, Габриэль и его Пума валяются в ее аромате.
– Ты-то придумаешь.
Его глаза заблестели золотом.
– Конечно.
Он захватил ее губы в быстром, крепком поцелуе.
– Теперь, думаю, настало время нам расстаться, прежде чем я испытаю желание попробовать что-то еще. Я зайду за тобой на завтрак приблизительно в восемь тридцать.
– Хорошо.
Сара встала и прошла к парадной двери, зная это правильное решение – спокойно оставить их грезу. Габриэль встал и, пройдя вперед, открыл дверь, выходящую на переднюю лужайку.
– Спокойной ночи, Габриэль.
Габриэль обнял Сару и наклонился поцеловать на прощание, сначала нежно, а в конце доминируя над ее волей – его рот пожирал ее, заставляя остаться. Нежелание, ощущаемое при разлуке, говорило красноречивее всяких слов.
– Спокойной ночи, любимая.
Габриэль закрыл дверь прежде, чем она успела узнать, хотел ли он действительно так ее назвать.
Сара повернулась и прошла по дорожке, не отнимая пальцев от губ и задаваясь вопросом, означал ли – правда – поцелуй Габриэля то, что она подумала.
Если бы только она могла доверять снам.
Глава 7
Гэйб, словно зачарованный, смотрел, как Сара спускается по лестнице «Коронадо Спрингс ризот» [15]15
Упоминается реально существующий отель, это курорт для семейного отдыха в городе Лейк Буэна Виста (Парк развлечений Walt Disney World). Здание построено в испанском колониальном стиле. Из услуг бассейн с водной горкой и спа-ванна.
[Закрыть]: волосы покачиваются при ходьбе, на пухлых губах играет улыбка, лицо сияет от радости. Темные очки скрывали глаза, но коричневые шорты и темно-синяя майка не могли утаить изгибов тела.
Будем надеяться, теперь она знает, насколько сильно он ее любит.
Габриэль вложил все свои чувства в тот последний поцелуй во сне, сгибая ее, доминируя над ней, оставляя без сил и с учащенным дыханием, что любимая робко прислонилась к нему. А затем он закрыл дверь и позволил ей уйти, черт знает как, долго борясь со своими инстинктами и Пумой, пока он не выскользнул из их мечты в реальность, в сон без сновидений. В результате он проснулся со вставшим членом – чего ему не хотелось – но решил не разбираться с этой проблемой без Сары. Ожидание лишь подслащает будущую победу в постели, и сегодня он собирался вкусить ее.
День обещает быть веселым. Прайд резвился по паркам, наслаждаясь пребыванием в «Мире Диснея» до начала настоящего свадебного безумия. На завтра запланированы другие мероприятия, но сегодня все могут вернуться в детство. Кроме детских игр Габриэлю хотелось поиграть и в игры совсем не детские.
Он не мог дождаться увидеть реакцию Сары. Он стоял, улыбаясь ей, когда возлюбленная подошла к нему на остановку автобусов у парковки отеля.
– Готова?
Сара посмотрела по сторонам и нахмурилась.
– Где все остальные?
– В Мэджик Киндом.
И пусть они смеялись над его чрезмерным усердием, пока он махал им ручкой на прощание. Они знали, что он собирается делать и одобрили его планы. Черт, Эмма даже выдвинула собственное предложение на тему того, что Сара хотела бы с ним сделать. И она одобрила посещение магазинов «Витрины Мира», хотя это никого не удивило.
Габриэль взял Сару за руку и повел к автобусной остановке.
– Я тут подумал, а не поехать ли нам в Эпкот. Сходим на «Миссию на Марс» [16]16
«Миссия на Марс» – аттракцион, разработанный в сотрудничестве с NASA. Предоставляет собой симуляцию космического полета. Изначально аттракцион назывался «Ракета до Луны», но в 1975 г. название решили сменить, так как Луна перестала быть недостижимой мечтой человечества. Полет состоит из двух частей: просмотра обучающего фильма о трудностях и опасностях космического полета и непосредственно сам полет. Кресла трясутся и симулируют эффект гравитационный силы, экраны в потолке и полу демонстрируют прекрасные виды космоса. «Полет» заканчивается срочной посадкой на Землю.
[Закрыть], полюбуемся пейзажами в «Соарин» [17]17
«Соарин» – аттракцион, создающий симуляцию полета над пейзажами Калифорнии. Обещают даже эффект ветра, развивающий волосы.
[Закрыть], возможно, пройдемся по магазинам «Витрины Мира».
Сара с подозрением посмотрела на Габриэля.
– Пройдемся по магазинам?
Он постарался сделать самый невинный вид.
– Да. Пройдемся по магазинам.
– Вчера ночью ты не высказывал энтузиазма по этому поводу.
– Эй, я умею делать покупки. Выслеживаешь свою покупку, забиваешь до смерти кредитной карточкой и вытаскиваешь из магазина, правильно?
Сара фыркнула.
– Видишь? Мужчины тоже умеют ходить по магазинам. – Габриэль выпятил грудь, надеясь заставить ее рассмеяться. – Я прошел специальную подготовку как Охотник, поэтому буду вдвойне полезнее.
Сара постаралась изо всех сил скрыть усмешку, но это не сработало.
– Тебе Эмма подкинула эту идею?
– Против себя не свидетельствуют.
– Разве мы не должны встретиться с остальными за обедом?
– Звучит как план.
– Габриэль!
С самодовольным удовлетворением на лице Габриэль смотрел как подъезжает автобус, а Сара и не думает отпускать руку.
– Сара. Ты погуляешь со мной сегодня?
Сара прикусила губу, чтобы удержаться от смеха, и Габриэль помог зайти в автобус с надписью «Epcot».
– Ну и дела, я не знаю. Возможно, надо подумать.
Он сел рядом с нею, скользя рукой по спинке сидения.
– Так подумай.
Она захихикала.
– Разве мы не договаривались провести день вместе?
– Мммм.
Она посмотрела на него краем глаза с озорной искоркой в глазах.
– Так, где твоя девушка на свидание?
Габриэль злобно заворчал.
– Ты хочешь, чтобы на твоей попе и белого места не осталось? – Он сделал свой самый властный вид, от которого опускались ресницы, и учащалось дыхание. – Не заставляй меня повторять, Сара. Ничего не было.
После короткого колебания ресницы опустились, и Сара покорно склонила голову.
«Хорошо».
Возможно, он слишком остро отреагировал, но он чертовски устал слышать обвинительные крики, что он встречается с Хлоей.
– Да, сэр.
Ее тихий шепот звучал точно музыка для его ушей.
– Иди сюда.
Габриэль притянул ее к себе, настолько близко, насколько позволяло пластиковое сидение, и стал смотреть, как текут улицы, счастливо вдыхая аромат любимой.
* * *
Сару душил смех как Габриэль осторожно входит в «кабину» «Миссии: Космос» [18]18
«Миссия: Космос» представляет собой симулятор полета на ракете в космос, который дает возможность ощутить себя настоящим космонавтом. На его строительство компания Walt Disney World потратила сто миллионов долларов США, что и дает нам право назвать его самым дорогим в мире. Аттракцион оснащен специальной центрифугой, вращение которой происходит так, что возникает ощущение реальной космической гравитации.
[Закрыть].
– Ну же, Габриэль, все не так страшно.
Он бросил на нее смертельный взгляд, пристегивая ремень безопасности.
– Надо было выбрать «Оранжевую миссию» [19]19
У аттракциона два режима работы – Зеленая миссия и Оранжевая. Первая работает в облегченном режиме, т. е. включает в себя невысокие перегрузки. Обе миссии проходят в игровом режиме. Участники получают различные роли: бортмеханика, пилота, инженера, командующего, и в соответствии с ситуацией должны выполнять определенные действия, которые влияют на ход аттракциона.
[Закрыть]?
Оранжевая версия поездки намного динамичней, чем Зеленая. Сара закашляла в руку.
– Неженка.
Габриэль хотел ей ответить, но поездка уже началась.
– Пилот. Здорово. Не забывай останавливаться и спрашивать у меня указания.
Габриэль заворчал, и женщина, сидящая рядом, рассмеялась.
– Ваш тоже? Мой муж никогда не останавливается послушать.
Сара повернулась ответить, но шаттл «поднялся», и центробежная сила толкнула ее в сидение. После этого она была слишком занята, ударяя кулаком об кнопки и хохоча от души, чтобы отвечать кому-либо. Лучше всего, что Габриэль всю поездку бормотал ругательства, пока ракета тряслась и вибрировала, ныряла и взлетела.
– Пойдем в «Студии Голливуда» покататься на «Башне Ужаса» [20]20
В Студиях Голливуда можно увидеть яркие и красочные реконструкции захватывающих сцен из голливудских фильмов. Здесь имеется прекрасная возможность окунуться в атмосферу Голливуда 30−40-х, когда он был самой настоящей «Фабрикой грез».
На аттракционе «Башня ужаса», посетители садятся в лифт, который выстреливает их на высоту 13-этажа. Затем они падают вниз. Так повторяется два раза.
[Закрыть].
Со свирепой ухмылкой на лице Габриэль помог Саре выйти из шаттла по окончанию поездки.
– Там лифт подает вниз?
– Да.
Он потянул ее на улицу, словно нетерпеливый ребенок.
Сара, однако, не была настолько нетерпелива.
– Мм. Ни за что.
– Нет за что.
– Категоричное нет.
Габриэль рассмеялся.
– Я затащил тебя на «Миссия: Космос» – можешь вести меня на «Башню Ужаса».
Сара быстро обдумала предложение. Ей не нравились подобные аттракционы.
– Мы же вроде хотели пройтись по магазинам «Витины мира» и пообедать. Может, посмотрим на фейерверк?
Она подарила ему свою лучшую обнадеживающую улыбку. Габриэль на это не купился.
– Знаешь что. Давай заключим соглашение. Отправимся в «Витрину Мира», пообедаем, пройдемся по магазинам, а затем – в «Студии Голливуда». Если у «Башни» придется ждать больше двадцати минут, ты свободна. Но, если ровно двадцать минут и меньше, то едем. Согласна?
Сара посмотрела по сторонам. В это время года в парке не так уж много народа. Обычно все идут кататься на «Миссию: Космос». У этого аттракциона приходиться ждать больше двадцати минут.
С другой стороны у «Тест Трека» и «Космического корабля «Земля» [21]21
«Тест Трек» симулирует настоящие краш-тесты, а «Космический корабль «Земля» помогает пережить космический полет.
[Закрыть]тоже очень длинная очередь, которая и не думает уменьшаться. Возможно, у «Башни Ужаса» тоже будет много народа. Вроде бы, аттракцион довольно таки популярен.
– Заметано.
И Габриэль с Сарой пошли вперед. Теплый влажный воздух окутал их обоих, и они покрылись прекрасным блеском пота прежде, чем успели далеко уйти. Габриэль взял Сару за руку – несущественный жест, говорящий больше, чем любые слова.
– Так, где ты хочешь пообедать?
Они прошли по мосту к «Витрине Мира» и остановились в мексиканском павильоне, так как Саре захотелось отведать мексиканской кухни.
– О, можно?
Габриэль поднял ее руку и поцеловал.
– Конечно.
Они направились в «Сан Энджел Ин», любуясь мексиканским рынком, расположенным около ресторана. Сара посмотрела на мексиканские шали и маракасы, пока Габриэль бронировал столик.
– Столик освободиться только через полчаса. Пойдем тогда по магазинам, что ли.
– Ты произнес это даже без дрожи в голосе!
Она погладила его по голове и рассмеялась, когда Габриэль закатил глаза. Тогда Габриэль подхватил ее за руку и повел в один из магазинов, снисходительно улыбаясь, пока Сара охала и ахала над бирюзовыми и опаловыми драгоценностями. Затем он отвел ее покататься на лодке и держал за руку, пока шел документальный фильм о Мексике.
Все проходило так гладко, что Сара не могла поверить, что это не еще один сон.
Когда подошла их очередь в ресторане, Сара уже проголодалась. Они сели за столик и заказали восхитительную сангрию [22]22
Сангрия – испанский алкогольный напиток на основе красного вина с добавлением кусочков фруктов, сахара, а также небольшого количества бренди и сухого ликёра.
[Закрыть]и жареную рыбу. Вкуснятина! Пребывая в приятнейшей истоме после обеда, они вернулись в «Витрину Мира».
– Где хочешь сначала сделать покупки?
Сара улыбнулась Габриэлю, спрашивая себя, не сон ли это.
– Италия. Хочу муранское стекло.
– Италия так Италия.
– И в Японию, полюбоваться на жемчуг Микимото [23]23
Марка лучшего искусственного жемчуга в мире.
[Закрыть].
Улыбка Габриэля стала казаться натянутой. Это была настоящая экскурсия от Мексики до Японии.
– Хорошо.
– О! И хочу попасть в Марокко.
– Интересно, чем?
Сара рассмеялась и, раскачивая сцепленные руки, фактически сошла с тротуара, слишком счастливая, чтобы волноваться о разнице между грезами и суровой реальностью.
Как только она увидела табло у входа в «Башню Ужаса», ее лицо искривила гримаса.
– Пятнадцатиминутное ожидание.
Габриэль свирепо ухмыльнулся, зная, что он считай на аттракционе.
– У нас соглашение.
– Я знаю.
Сара произнесла это с таким отвращением, что Габриэль почти рассмеялся во весь голос. Он затащил любимую в очередь, игнорируя ее бормотание и страшные угрозы физической расправы. Он собирался прокатиться на «Башне Ужаса», и его пара поедет с ним. Сара дала слова и сдержит его.
Они встали в очередь. В ней оказалось не так уж много людей, и уже очень скоро пара прошла через двери. Идя за остальными, Габриэль пытался успокоить Сару.
– Все не так страшно.
– Ты когда-нибудь на нем катался?
– Один раз.
Интересно, как он выглядит в этот момент, потому что Сара побледнела и сглотнула. Он любит такие аттракционы. Если бы не запланированная встреча с друзьями, он бы покатался еще раз.
– Тебе понравится.
– А если нет?
Габриэль фыркнул:
– Пессимистка.
Они вошли в лифт и заняли свои места.
– Габриэль?
Он услышал дрожь в ее голосе и внезапно задался вопросом, правильно ли он поступил. Сара мертвой хваткой вцепилась в его руку. Он не хотел так ее пугать.
– Хочешь выйти?
Он поехал бы один. Нет, он вышел бы с нею. Он не позволит ей скрыться из вида.
Сара села и прикусила губу, но пристегнула ремень безопасности, смотря вперед, словно пристегивала себя к электрическому стулу.
«Молодец».
– Держи мою руку. Поверь мне, все не так страшно.
Пять минут спустя, когда аттракцион завис, прежде чем кабина снова упадет вниз, она повернулась к нему и спокойно заявила:
– Я тебя ненавижу.
Ее крики раздирали его уши, но он всё смеялся и смеялся.
Когда они сошли с аттракциона и вышли на свет, Габриэль все еще смеялся.
– А, да ладно, все было не так плохо.
Он потащил ее за руку, останавливая, когда Сара попыталась отойти.
– Будь я даже новенькой в средней школе, я не хочу это повторять.
Габриэль дернул руку что есть силы, игнорируя пронзительный крик протеста, когда Сара оказалась в его объятиях. Она надулась, и Гэйб поцеловал ее в кончик носа.
– Хорошо, значит, я должен раскаяться?
Сара впилась в него взглядом.
– Возможно.
Он заключил её губы в крепком, быстром поцелуе.
– Я даже знаю как.
Он не давал ей выбора сказать нет. Не на этот раз. Он отведет Сару в её комнату и сделает своей еще до конца вечера.
– Пойдем, Сара.
– Нет. Габриэль. – Она повисла на его руке. – Не сейчас.
Он сжал зубы, но страх на ее лице сдержал его.
– Что еще тебе нужно, Сара? – Он сжал ее плечи и провел пальцами по волосам. – Скажи мне, детка.
Она уже хотела ответить, но не успела, так как зазвонил мобильный. Габриэль снял его с брюк и без промедления ответил на звонок.
– Алло?
– Габриэль?
Он закрыл глаза и попытался проигнорировать боль в глазах Сары. Если бы он посмотрел на гребаный идентификатор личности, то переключился бы на голосовую почту, но теперь уже было слишком поздно.
– Да, Хлоя?
– Эм, я знаю, что ты, наверное, сейчас занят с Сарой, но как думаешь, она не будет против, если я позаимствую тебя на некоторое время?
Он знал этот тон в голосе Хлои. Что-то произошло, и его дружелюбная маленькая лисичка подавлена.
– Не знаю. Что случилась?
Габриэль не отводил глаз от Сары, зная, что она могла услышать все, что сказала Хлоя.
Не то чтобы это имело значение. Как только он спросил «что случилось?», Сара поморщилась и сделала несколько шагов назад.
– Увидимся позже, Габриэль.
Габриэль схватил её за запястье, не давая уйти, пока она пыталась вырваться.
– Нет, ты никуда не пойдешь.
– Гэйб? Черт, она расстроена? Ты отметил ее?
Сара прекратила сопротивляться и вместо этого смерила партнера сердитым взглядом.
– Что она только что сказала?
Габриэль вздрогнул:
– Она… – Он убрал телефон от уха. – Видишь ли, детка, все сложно.
– Тогда я скажу. Твоя подружка только что позвонила, чтобы спросить, не отметил ли ты еще свою пару.
Он встал прямо напротив нее, невероятно гордясь тем, что Сара не отстранилась. И насколько все испорчено?
– Она не моя девушка, Сара.
И снова эта чертова поднятая бровь.
– Прекрати.
– Что прекрати?
– Прекрати сомневаться насчет меня, черт побери.
– Прекрати давать мне поводы для этого!
Сара выдернула запястье и начала уходить.
Гэйб даже не сомневался в выборе.
– Хлоя? Прости, но разбирайся сама.
Он закрыл телефон, убрал его и побежал догонять Сару.
– Сара!
Она отмахнулась от него и продолжала идти. По тому, как она топала, он был вполне уверен, что сейчас перед ее глазами стоит или его или лицо Хлои.
– Сара! – Он, наконец, догнал нее и схватил за руку.
Сара в ответ толкнула его локтем в живот, выбивая воздух из легких. С такой силой наступила на ногу, что Габриэль завыл от удивления. Но по-настоящему она его удивила, когда отстранилась, развернулась и попыталась пнуть его по яйцам. Габриэль едва успел выставить бедро, чтобы ослабить удар.
– Боже Правый, Сара!
Она резко развернулась и положила палец в опасной близости от его губ.
– Держись от меня подальше, Габриэль Андерсон. Слышишь? Я больше никогда не хочу тебя видеть!
«Сейчас».
Есть только один способ достучаться до нее, и Габриэль знал его.
Он потянул ее к себе, не давая уйти, и наконец, наконец, отметил ее. У Сары подогнулись колени, но Габриэль не возражал. Он ни за что не даст ей уйти. Аромат ее оргазма окутывал, успокаивая его и его Пуму. Знание, что она принадлежала ему, почти вызвало его собственный оргазм. Габриэль просунул бедро между ее ногами, давая ей поехать на нем, в то время как удовольствие нахлынуло на нее. Его Пума хотела закричать о своем триумфе, когда его невероятная девушка, наконец, расслабилась в его руках. Он мурлыкал, уткнувшись в шею Сары. Желание взять ее прямо здесь и прямо сейчас было настолько сильным, что он едва сопротивлялся ему.
– Вы проход загородили!
Гэйб поднял голову и увидел двух усмехающихся детишек, едва достигших двенадцати лет.
«Маленькие поганцы».
– О боже.
Габриэль повернул голову и увидел, что Сара с широкими глазами пялится на детей. Они не были Пумами, по аромату они даже не из Галле, но он мог понять, почему Сара разволновалась. Она уткнулась лицом в его грудь.
– Я убью тебя.
Габриэль убрал вытянутую ногу. Сара залилась румянцем, и дети рассмеялись и захлопали. Одна умная задница даже подняла карточку «Студий Голливуда» с оценкой «7.5».