![](/files/books/160/oblozhka-knigi-vtoroe-rozhdenie-venery-56187.jpg)
Текст книги "Второе рождение Венеры"
Автор книги: Чингиз Абдуллаев
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Возможно, вы правы. Но и в этом случае вам не стоит так переживать.
– Не нужно меня успокаивать, – отмахнулась она, – все равно я чувствую себя скверно.
– Вы не обратили внимания, как себя вели окружавшие вас женщины? Может, кто-то проявил повышенный интерес к словам, сказанным баронессой?
– Нет, никто. Все просто посмеялись. Никто не придал этому разговору большого значения. Никто и подумать не мог, что на следующее утро баронессы уже не будет.
– А сейчас? Как реагировали оставшиеся с вами женщины на слова миссис Хальдорф, ведь вы наверняка звонили при них?
– Никак. Они тоже удивились. Я думаю всем было неприятно, что подобное случилось. И вообще все это напоминает какой-то дурной сон. Сначала смерть баронессы, затем исчезновение куклы, странное и непонятное поведение миссис Хальдорф. Я ничего не понимаю.
– Возможно, вы не обратили внимания на поведение кого-то из окружающих вас женщин. Может, кто-то проявил повышенный интерес к вашему сообщению.
– Вам нужно с ними поближе познакомиться, – усмехнулась Кристина, – у вас несколько примитивные представления о современных женщинах, господин эксперт.
– У вас есть вопросы? – спросил Дронго у Жуана Абрамшиса, проигнорировав утверждение своей собеседницы. Тот покачал головой.
– Дайте, пожалуйста, номер телефона миссис Хальдорф, – попросил Дронго.
Кристина протянула свой телефон. Он взглянул на номер телефона миссис Хальдорф и вернул аппарат его владелице.
– Вы не переписали номер, – удивилась она.
– Я его запомнил, – улыбнулся Дронго.
– Понятно. У вас фотографическая память. Я могу идти?
– Да. И одна просьба. Никому и ничего не рассказывайте о нашей беседе. Обещаете?
– Постараюсь, – она потушила сигарету. Затем взглянула на Дронго: – Можно мне попросить вас об одном одолжении? Позвоните ей при мне. Мне просто интересно, что она скажет. Почему она отказалась от своих слов. Я ведь не сумасшедшая и точно помню, что именно она говорила мне об этой непонятной кукле.
– Сейчас позвоню, – согласился Дронго, доставая свой телефон и набирая номер. Он ждал недолго. Затем посмотрел на свою собеседницу и нажал кнопку повторного вызова.
– Не соединяется, – поняла Кристина, – это, наверно, помехи из-за сильного ветра.
– Нет, – ответил Дронго, снова прислушиваясь, – не помехи.
Он опустил руку с телефона. Испытующе взглянул на Кристину.
– Она отключила свой мобильный телефон, – сообщил он.
– Вот стерва, – не выдержала Кристина, – наверняка поняла, что я буду ей перезванивать.
– Мы постараемся через организаторов конференции уточнить ее городские телефоны в Стокгольме, – сказал Дронго, – а вас я попрошу никому не рассказывать о состоявшейся здесь беседе. Договоримся, что никто не должен об этом знать.
– Понятно. Ничего не буду больше говорить. Язык мой – враг мой. Вот так попала в историю. Сама виновата, что вспомнила об этой полоумной миссис Хальдорф. Хотя она казалась мне вполне рациональным человеком.
Кристина поднялась. Мужчины тоже встали.
– Вы произвели на меня хорошее впечатление, мистер эксперт, – сказала Кристина с улыбкой, – во всяком случае вы умеете разговаривать с женщинами и быть любезным, даже когда говорите очень неприятные вещи. До свидания.
Она вышла из комнаты. Дронго взглянул на Абрамшиса.
– Нужно найти телефоны этой миссис Хальдорф, – сказал он, – и постараться наконец получить результаты вашей экспертизы. Неужели нужно так много времени, чтобы проверить, от чего именно она скончалась? Для опытного врача это не составляет особого труда. Прошло уже столько времени.
Жуан достал свой телефон. Набрал номер управления полиции. Подождал, пока ему ответят.
– Говорит офицер Абрамшис. Я хотел уточнить, получены ли результаты патологоанатомической экспертизы миссис Хильберг, скончавшейся в отеле сегодня утром. Да, сегодня утром. Лично начальник полиции сеньор ди Фигейреду. Да, да, я жду.
– Сейчас скажут, – сообщил он Дронго, терпеливо ожидая ответа.
Дронго подошел к окну. Ветер усиливался. Судя по всему, ураган действительно обрушился на острова.
– Спасибо, – услышал он за своей спиной и сразу обернулся.
– Они получили результаты только сейчас, – доложил Абрамшис, – все так, как мы и думали. Баронесса Хильберг умерла во сне из-за внезапно оторвавшегося тромба, который закупорил ее артерию. Смерть наступила примерно в шестом часу утра. Протокол вскрытия будет готов часа через полтора. Значит, это была естественная смерть.
– Для нас это как раз самый худший результат, – пробормотал Дронго, – в ином случае нам пришлось бы искать убийцу, который намеренно отравил баронессу, чтобы завладеть ее имуществом. А теперь мы должны искать неизвестного человека, который мог почти случайно оказаться в парке и подняться в спальную комнату, когда Пакита оставила дверь открытой.
– Вы в это верите? – спросил Абрамшис.
– Нет, – ответил Дронго, – как раз я сам в это и не верю. Ведь обычный вор должен был забрать драгоценности и деньги. А он или она взяли куклу. Значит, точно знали, что нужно брать. Выходит, это не случайный человек. И наша задача найти его среди тех, кто остался сегодня в отеле.
Глава 7
Раздался телефонный звонок. Абрамшис тут же ответил.
– Я все понял, – сказал он, – сейчас приеду.
– У нас усилены меры безопасности, – пояснил он Дронго, – меня срочно вызывают в управление. Сегодня из-за урагана будут закрыты все бары и рестораны на побережье. Я постараюсь уточнить телефонные номера миссис Хальдорф и заберу протокол, который для меня приготовят. А вы пока можете побеседовать с нашими гостьями, которые останутся здесь. Надеюсь, что уже завтра все будет гораздо спокойнее. Хотя если доказано, что баронесса умерла от тромба, то из-за исчезнувшей куклы никто не станет проводить особого расследования. Вы же понимаете, что нам все равно не разрешат обыскивать номера гостей.
– Понимаю, – кивнул Дронго, – постараюсь переговорить с каждой из оставшихся. Может, удастся понять, кто и зачем забрал эту куклу.
– Зачем, как раз понятно. Она стоит таких денег! – пробормотал Абрамшис.
– Не уверен, что из-за денег, – возразил Дронго, – мне кажется, что должны быть и другие причины. Возможно, эта кукла была неким символом, или нечто другое. А возможно, вы правы и случайно оказавшийся в спальне человек просто забрал понравившуюся ему куклу. Нужно проверить, не было ли в парке детей.
– Каких детей? – не понял офицер.
– Возможно, сегодня утром в парке был кто-то из детей сотрудников отеля, – пояснил Дронго, – ведь в австралийской группе не было детей, и среди делегатов конференции тоже нет детей. В таком случае, это объясняет пропажу куклы и то, что неизвестный не стал забирать драгоценности и деньги.
– Вы хотите сказать, что это мог быть ребенок? – понял ошеломленный Абрамшис. – Я об этом не подумал.
– Если в парке играл ребенок, то он вполне мог войти в открытый сьют, – начал объяснять Дронго, – подняться на второй этаж. Ребенок мог просто не понять, что именно происходит с баронессой, ему могло показаться, что она спит. В таком случае этот ребенок забрал бы куклу и спустился вниз. Такая версия вполне возможна. Остается уточнить, мог ли рано утром быть в парке кто-то из детей сотрудников отеля.
– Черт возьми, это все объясняет, – радостно произнес Абрамшис, – я прямо сейчас найду менеджера сеньора Машаду.
– Не все, – ответил Дронго, – непонятно, почему в таком случае миссис Хальдорф отказалась от своих слов. И почему сейчас отключила свой телефон. Просто испугалась? Чего и почему? Ведь баронесса умерла собственной смертью. Тогда почему миссис Хальдорф так демонстративно лжет? В чем причина?
– Вы сами выдвигаете подходящую версию и сами ее опрокидываете? – недовольно заметил Абрамшис.
– Хороший аналитик обязан проверить все версии, – усмехнулся Дронго, – и сам обязан их опровергать, если они поддаются опровержению. Иначе появится соблазн просто подогнать расследование под свою схему. Это очень опасно. Ведь в этом случае подсознательно или сознательно не замечаешь все те нюансы, которые мешают твоей версии. Велик соблазн почувствовать себя идеальным аналитиком, но на этом опасном пути можно неверно провести расследование и обвинить невиновного, подогнав улики под свою схему.
– Наш начальник полиции был прав, – сказал Абрамшис, – у вас действительно есть чему поучиться.
– Когда проведешь столько расследований, сколько провел я, у тебя тоже появится такой опыт, – пообещал Дронго. – Обязательно уточни номера телефонов этой миссис Хальдорф. И узнай вообще о ней все, что можно узнать. Жалко, что Дикинсон в таком неуправляемом состоянии, мне было бы очень интересно снова с ним побеседовать. Надеюсь, что к вечеру он проспится.
– Я отправил ему в номер обед и попросил убрать из мини-бара все спиртные напитки, – сообщил Абрамшис, – но он действительно в плохом состоянии. Наверно, будет спать до завтрашнего утра. Раньше он просто не придет в себя. До свидания, господин Дронго. Но ваша версия с ребенком была просто изумительной.
– И удобной для полиции. Ничего не нужно искать, никого не нужно подозревать, – добавил Дронго.
– Да, – рассмеялся Абрамшис, – и удобной для полиции. До свидания.
Он вышел из комнаты. Дронго снова подошел к окну. Трудно сказать, какой ущерб нанесет этот ураган туристической индустрии острова. Наверняка перевернет все легкие сооружения в прибрежной зоне. Он услышал стук в дверь и обернулся.
– Войдите, – разрешил он.
В комнату вошел сеньор Машаду. Он уже понял, что его гость не просто близкий знакомый начальника полиции острова, но и человек, который проводит свое расследование. Сеньор Машаду знал, что начальник полиции больше двадцати лет проработал в Интерполе, и поэтому его уважение к гостю выросло пропорционально его уважению к местной власти.
– Я хотел доложить, что все наши гости перешли в казино, – сообщил менеджер, – но они не расходятся, а сидят все вместе. По приказу сеньора ди Фигейреду на острове закрыты все казино и открытые рестораны. Я отпустил сотрудников домой, кроме тех, которые должны работать для наших гостей. У вас будут какие-нибудь пожелания или распоряжения? Сеньор Абрамшис уехал и просил меня уточнить, были ли дети в нашем отеле сегодня утром. Но у нас среди наших гостей нет детей. И никто из сотрудников не имеет права приводить детей на работу. Это исключено.
– Очень хорошо, – кивнул Дронго, – где находится ваше казино?
– В правой части здания, – любезно сообщил менеджер, – они все собрались там. Кроме сеньора Дикинсона. Мы подняли ему обед в номер, но он уже спал прямо на кровати. Не раздевшись. Я распорядился, чтобы его не трогали. Он так сильно переживает смерть баронессы. Какое несчастье! Но сеньор Абрамшис меня успокоил. Он сказал, что это обычная смерть от инфаркта. И ее никто не убивал. Я так и думал. У нас в отеле всегда останавливаются очень известные люди, бизнесмены, политики, звезды шоу-бизнеса, даже такие знаменитые сыщики, как вы, господин Дронго. Но в нашем отеле никогда не случалось тяжких преступлений, это исключено, мы знаем своих клиентов.
– Постучите по дереву, чтобы не сглазить, – посоветовал Дронго.
– У нас репутация лучшего отеля на Мадейре, – победно сообщил сеньор Машаду, – и я надеюсь, что такой она навсегда и останется.
– Не сомневаюсь, – согласился Дронго, – а теперь я поднимусь в свой номер и тоже переоденусь, а потом спущусь в ваше казино. Вы уверены, что, кроме наших гостей, в отеле больше никого не осталось?
– Конечно. У нас небольшой отель. Только два основных здания. Австралийская группа уже переехала. И осталось только девять человек. Вы, и восемь гостей, приехавших на конференцию. Сейчас в отеле только несколько наших сотрудников и повара на кухне. Нужно приготовить ужин для всех, мы ведь обязались их кормить во время урагана.
Этот человек был по-настоящему влюблен в свою работу и в свой отель. Дронго улыбнулся. Счастливый сеньор Машаду, он ходит на работу, получая удовольствие. Не очень много людей в этом мире могут похвастаться подобным. Он вышел из комнаты, поднялся к себе в номер. Надел легкие бежевые брюки и светлую рубашку. Затем вышел из номера, спустился вниз. Уже подходя к залу казино, он увидел Стефанию Гуарески. Она успела переодеться и теперь была в белых бриджах и темно-зеленой майке. Женщина обернулась на звук его шагов и приветливо улыбнулась. Он улыбнулся ей в ответ. Так они и вошли в зал казино. Она чуть впереди, он на несколько шагов сзади. В зале действительно собрались все постояльцы, оставшиеся в отеле. Мильви и Динара смотрели телевизор, Каролина о чем-то расспрашивала Катибу. Кристина раскладывала карты, очевидно выкладывая пасьянс, Стефания прошла и уселась рядом с ней, поглядывая на карты. Вацлав читал газету. Когда Дронго вошел, он поднял голову.
– Здравствуйте, господин офицер, – громко сказал он.
– Я не офицер, – Дронго прошел и сел рядом с ним, – я всего лишь международный эксперт.
– Извините, господин эксперт, вы не знаете последних известий? Что сообщили из полиции? От чего умерла наша баронесса? Это было убийство?
Все замерли. Сразу шесть пар глаз посмотрели в их сторону. В зале воцарилась неестественная тишина.
– Нет, – ответил Дронго, – уже провели необходимые экспертизы. Врачи точно установили, что это была естественная смерть. К сожалению, у баронессы были слабые сосуды. Оторвавшийся тромб закупорил артерию и вызвал легкую смерть во сне.
– Слава богу! – вырвалось у Вацлава.
Было заметно, что у всех значительно поднялось настроение. Эта тема волновала всех присутствующих.
– В каком смысле? – усмехнулся Дронго.
– Нет, вы меня не так поняли, – поспешил поправиться Вацлав, – мне, конечно, жаль, что баронесса умерла, но я рад, что ваше расследование будет закрыто и вы не станете никого из нас обвинять. Или подозревать. Это очень хорошо. А то мы все чувствовали себя не очень уютно. Вы же представляете, что это значит! Умерла одна из наших делегаток, и наверняка подозрение падало на всех, кто проживал в этом отеле.
– Я так не думаю, – возразил Дронго, – с самого начала было понятно, что уважаемая миссис Хильберг умерла во сне смертью праведницы. И никто в этом не виноват.
– Это самое главное, – воодушевленно произнес Вацлав Сольнарж, – если бы еще не этот непонятный ураган, мы бы улетели уже сегодня вечером. А теперь нужно сидеть и ждать, пока установится летная погода.
– Господин эксперт так не считает, – улыбнулась Кристина, – он, по-моему, даже рад, что начался ураган. Можно будет побеседовать с каждой из нас и узнать все, что его интересует.
– Его уже ничего не интересует, – дернулся Вацлав, – вы же слышали. Баронесса умерла естественной смертью. Она прожила очень долгую и прекрасную жизнь.
– Вы так радуетесь, словно были главным подозреваемым, – заметила Стефания.
– Не главным, но одним из… Это всегда неприятно, – заметил Вацлав.
– Я надеюсь, что господин эксперт не считал нас подозреваемыми, – отозвалась Мильви.
– Нет, не считал, – улыбнулся Дронго, – я только отметил, что всех самых красивых делегатов конференции поселили в нашем отеле.
– Как приятно это слышать, – сказала Каролина, – а то мы уже отвыкли от подобных комплиментов. Господин Дикинсон замечал только баронессу, а господин Сольнарж вообще никого не замечал.
Все заулыбались. Сольнарж нахмурился.
– Я считал, что здесь вполне разумные и эмансипированные женщины, которым не нужны все эти мужские комплименты. Они унижают женщину, превращая ее в объект сексуального домогательства, – гордо заявил он.
– Браво, – захлопала Кристина в ладоши, – какой борец за наши естественные права. Господин Сольнарж прав. Мы все весьма эмансипированные и независимые женщины. Поэтому и прилетели на этот остров, чтобы обсудить, как лучше защищать нашу независимость.
– Независимость не может быть только внешним фактором. Она начинается с внутренней раскованности, – убежденно произнесла Мильви, – а уже потом оказывает влияние на внешние факторы. Необходимо быть внутренне свободным.
– И особенно важно уметь отстаивать свои интересы даже в закрытом обществе, – добавила Катиба, – ведь во многих государствах общество само не готово признать равные права и возможности обоих полов.
– У нас просто диспут по внутреннему раскрепощению женщин, – радостно улыбнулась Кристина, положив последнюю карту. Затем смешала всю колоду.
– Мы прилетели сюда, чтобы заявить о равных правах, – отчеканила Мильви, – мне кажется, что это самая важная тема на сегодняшний день. Гендерные проблемы…
– …возникают всякий раз, когда мужчины пытаются доказать свое превосходство, – перебила ее Стефания. Она улыбалась.
– Ничего смешного в этом нет, – возразила Мильви, – вы ведь знаете, какой дискриминации подвергаются женщины при приеме на работу, не говоря уже о разнице в оплате труда.
– Предлагаю продолжить наши дебаты, – рассмеялась Кристина, – только с учетом того фактора, что к нам присоединится господин эксперт. Представляю, какая начнется полемика. Мне кажется, у него несколько иной взгляд на наши проблемы.
– Женщины умнее, красивее и добрее мужчин, – громко сказал Дронго, – я не стану спорить ни по одному вопросу.
– Это он просто так говорит, – махнула рукой Кристина, – слышали бы вы, как он меня дожимал в комнате менеджера. С ним опасно разговаривать, он очень искусно расставляет ловушки.
– У господина Дронго известная репутация, – напомнила Динара, – я читала, что он провел столько успешных расследований, что уже при жизни попал во все учебники криминалистики.
В зал вошел официант, который принес поднос с заказанными напитками. Дронго попросил принести ему апельсиновый сок. Кто-то взял кампари, кто-то джин с тоником, кто-то кофе.
– Жаль, что казино не работает, – пробормотал Вацлав, – теперь будем сидеть весь вечер перед телевизором или перед экранами своих ноутбуков. А еще нет и четырех.
– Вы хотели передать сообщение в свой журнал, – напомнила Динара.
– Я уже передал, – ответил Вацлав, махнув рукой. Он заказал пиво, и теперь перед ним стояла большая кружка с ячменным напитком.
– Давайте сыграем, – оживилась Кристина, смешивая карты.
– В какую игру? – насмешливо уточнила Стефания. – В покер?
– Я не умею играть в покер, – призналась Динара.
– И я не умею, – сказала Мильви.
– В таком случае я готова играть, – вмешалась Катиба.
– Давайте в покер, – согласился Вацлав, – я надеюсь, что господин эксперт тоже к нам присоединится.
– Нет, это не совсем интересно, – сказала Кристина незаметно подмигнув Дронго, – давайте сыграем в нечто другое. В конце концов мы только что почти единогласно решили, что все мы эмансипированные и внутренне раскрепощенные женщины. А наш эксперт готов разделить с нами эту точку зрения.
– Какое отношение все это имеет к карточной игре? – насмешливо спросила Каролина. У нее был красивый грудной голос.
– Самое прямое. Нас восемь человек. Предлагаю сыграть в карты по-французски.
– Никогда о таком не слышала, – заметила Мильви, – что это значит?
– Берем две колоды карт и смешиваем их, – пояснила Кристина, – а потом начинаем раздавать. По одной карте каждому игроку. Когда карты будут розданы, мы определяем, у кого самая большая карта и у кого самая маленькая. Получивший самую маленькую карту считается проигравшим. Получивший самую большую – выигравшим.
– Это такая примитивная игра, – поморщился Вацлав, – а как вы определите проигравшего, если четверо вытащат двойки?
– В этом случае дополнительно определяются масти карт, – пояснила Кристина, – мы уточняем, что с самого начала крести бьют пики или черви. Очень просто.
– И кто в результате выигрывает? – не унимался Вацлав. – Я ничего не понимаю в вашей игре.
– Французская игра в карты, – как-то странно улыбнулась Кристина, глядя на остальных, – только раздача карт. Покер на раздевание. И все видят, кто проиграл и кто выиграл. Проигравший должен снять с себя один предмет одежды…
Наступило молчание.
– Я знаю эту игру, – неожиданно сказала Динара, – мне рассказывали о ней в Бельгии. Две колоды смешанных карт и определяется проигравший. Тот, который разденется первым. Смешная игра.
– Подождите, – вмешалась Катиба, – вы хотите сказать, что это такая игра?
– Да, – весело подтвердила Кристина, – такая смешная игра, которая позволит нам «внутренне раскрепоститься». Мы ведь так любим говорить о равноправии и эмансипации. Давайте докажем господину эксперту, что мы действительно современные и очень эмансипированные женщины. Сыграем в эту игру и пригласим его, пусть участвует вместе с нами.
На этот раз многие улыбнулись.
– Вы знаете, Кристина, я выросла в Германии, где к таким вопросам относятся довольно просто, – сообщила Каролина. – Там вообще не понимают, почему нужно создавать культ голого тела. Соседи ходят в одну сауну и вместе парятся голышом. Скажем две семейные пары. Не говоря уже о нудистских пляжах, где я тоже много раз была. Меня-то как раз ваша игра забавляет. Но я не думаю, что все согласятся играть с вами.
– Значит, они ханжи и обманщицы, – заявила Кристина. – Интересно, кто первый откажется. Значит, вы, Каролина, согласны?
– Конечно. Это будет даже забавно.
– А вы, Стефания?
– Если я могу кому-то доставить удовольствие, раздевшись, то я готова сделать это немедленно, – рассмеялась Стефания Гуарески, – у нас на пляжах все давно загорают топлес и не видят в этом ничего предосудительного. Конечно, если вы не загораете на южных пляжах, где-то в Сицилии или в Калабрии. Там к этому отношение несколько иное.
– Значит, согласны. А вы, Динара?
– Я не знаю, – растерялась молодая женщина, – я слышала про эту игру. Но сама… я, честное слово, не знаю.
– Будете играть или нет?
– Наверно, да, – покраснела Динара.
– Остаются еще четверо, – весело продолжала Кристина. Ей явно нравилась ее роль своеобразной ведущей, – господин Вацлав Сольнарж? Надеюсь, вы не откажетесь?
– Это ужасно, – испугался Вацлав, – ненормально и неправильно. Разве можно играть в такие игры. Женское тело не должно быть объектом сексуального…
Он не договорил. Кристина перебила его.
– Вот поэтому вам и нужно сыграть. Чтобы у нас был мужчина, тело которого не вызовет у нас приступов сексуального домогательства.
– Я не буду играть в такие игры! – закричал Вацлав. – Не смейте мне предлагать ничего подобного. Это пошлая и неприличная игра.
– А я думала, что вы смелее, – сказала Стефания.
– Нет, я отказываюсь, – мрачно заявил Вацлав.
– Первый отступник у нас уже появился, – торжественно провозгласила Кристина, – а вы, господин Дронго, тоже считаете, что мы предлагаем вам «пошлую и неприличную игру»?
Впервые в жизни он не знал, что ответить. Он буквально кожей ощущал насмешливые взгляды женщин.
– Если вы боитесь, – усмехнулась Стефания, – то можете не играть. Или вас что-то смущает?
– Ничего, – ответил Дронго, – я готов играть.
– Уже интересно, – кивнула Кристина, – а вы, госпожа Пухвель? Депутат нашего Европарламента и образцовый борец за права женщин. Вы наверняка согласитесь, ведь иначе мы подумаем, что вы не готовы умереть за наши права?
– Перестаньте шутить на такие темы, – строго сказала Мильви, – я принципиальный противник таких непристойных игр. Но если вам нужно мое согласие, то извольте. Я тоже готова сыграть с вами.
– Вы подтвердили свою исключительную смелость, – захлопала в ладоши Кристина, – остается уважаемая госпожа Катиба Лахбаби. Надеюсь, вы помните, как гневно клеймили общество, не готовое признать равноправие женщин. Или это были только слова?
– Я не могу играть в такие игры, – тихо произнесла Катиба, – прошу меня извинить. Но я поднимусь к себе в номер.
– Пять минут назад вы говорили о закрытых обществах, не готовых признавать наши равные права, – напомнила Кристина, – а ведь сейчас нужно только бросить вызов устарелой морали. Между прочим, на пляже вы загорали рядом со мной, не испытывая никаких неудобств. И насколько я помню, вы тоже загорали топлес.
– Там были только женщины, – так же тихо ответила Катиба.
– Там были мужчины-официанты, – громко возразила Кристина. – Значит, вы отказываетесь? Вот вам и борец за эмансипацию женщин.
– Нет, я остаюсь, – подняла голову Катиба, – и остаюсь, чтобы доказать вам, насколько мы все не отличаемся друг от друга.
– Тогда начинаем. Вацлав, вы можете нас покинуть, – предложила Кристина.
– Я тоже остаюсь, – очень недовольно заявил Сольнарж, – но ваши игры ни к чему хорошему не приведут. Это я вам гарантирую.
– Садитесь за стол, – предложила Кристина, – мы начинаем нашу игру. И помните, дамы и господа, что эта не просто игра. Это возможность быть внутренне независимым человеком. Даже столь нелепым способом.
Дронго подумал, что впервые в жизни согласился на подобную игру. Ни он и никто из остальных присутствующих даже не предполагали, насколько опасной станет эта игра и как именно закончится сегодняшний день.