Текст книги "Любить и умереть только в Андорре"
Автор книги: Чингиз Абдуллаев
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
ГЛАВА 3
Рано утром меня разбудил довольно бесцеремонный стук в дверь. Я не люблю, когда меня так поднимают с постели. Это просто неуважение к постояльцам. Неужели на добрых андоррцев так подействовала смерть Питера? В любом случае это хамство так бесцеремонно стучать в дверь рано утром. Я подождал еще минуту, но стук не прекращался. И тогда мне пришлось подняться и открыть дверь. На пороге стояла Офра. Это было самое сладостное видение, которое я мог себе представить в это раннее утро.
– Заходите, – обрадовался я, – только, извините, я еще не одет.
– Рудольф, – тревожно сказала мне Офра, – у нас случилось несчастье.
– Неужели Анчелли утонул в собственной ванне? – обрадовался я, выглядывая из-за двери.
– Хуже. Сегодня ночью кто-то убил фрау Шернер.
Вот это известие. Я, кажется, чуть не отпустил дверь, забыв, что в одних трусах.
– Что ты говоришь? – мой английский оказался в этот момент слишком скуден.
– Ее задушили сегодня ночью, – пояснила мне Офра, – это, кажется, все тот же убийца.
– Анчелли, – пробормотал я, – это он, сукин сын. Я еще вчера его подозревал. А она была слишком строга и справедлива. Вот он и решил действовать.
– Его уже допрашивает полиция, – перебила меня Офра, – они допрашивают всех гостей без исключения. Комиссар кричит, что два убийства за один день – это выше всякой нормы, и грозится закрыть этот отель.
– Подожди меня, я оденусь, – пробормотал я, ничего не соображая. Прикрыл дверь и пошел одеваться. Нужно было побриться, но уже не было времени. Нельзя заставлять ждать такую прелестную женщину, как Офра. Через минуту я был готов.
– А как ее задушили? – спросил я. Слава богу, теперь я могу доверять хотя бы Офре, у нее вряд ли хватило бы сил задушить столь мощную женщину, как фрау Эльза Шернер.
– Подушкой. Кто-то навалился на нее и задушил, – охотно пояснила мне Офра, и у меня снова изменилось настроение. При желании даже такой хрупкий агент, как Офра, может одним ударом отключить фрау Шернер. И придушить ее подушкой. А как Офра умеет наносить удары, я видел на примере Гусейна. Ей я, конечно, ничего не сказал, но настроение у меня было испорчено. Этот убийца вполне мог задушить фрау Шернер руками, но тогда подозрение пало бы только на мужчин, а это было не совсем правильно. И хотя я все равно доверял Офре, подсознательно я всегда помнил о ее резком ударе.
Внизу был сущий ад. Полицейские допрашивали всех подряд, комиссар бегал по гостинице с дикими криками. По-моему, они стянули сюда полицейские силы всей страны. Больше всех доставалось китайцу. Вчера ночью кто-то видел, как Ли заходил в номер Эльзы Шернер, и теперь его даже собирались арестовать. Он клялся, что лишь постучал в номер и спросил, когда утром собираются на завтрак. С общего согласия всех прибывших агентов фрау Шернер была нашим негласным старостой, своего рода опекуном нашей теплой компании.
К счастью для Ли, в это время в коридоре находилась горничная, которая и подтвердила слова нашего китайского коллеги. Кроме всего прочего, выяснилось, что фрау Шернер была задушена лишь под утро, а это явно не совпадало со временем, когда Ли постучался к фрау Шернер.
Но она все равно была мертва. Если учесть, что у нас не удался вчерашний ужин, то и наш нынешний завтрак представлялся весьма проблематичным. А полицейские продолжали допрашивать всех подряд, по-прежнему надеясь найти убийцу. «С их методами убийцу можно будет найти лет через триста», – с раздражением сказал кто-то из моих коллег. Но, наконец, в третьем часу дня это безобразие прекратилось. Полицейские уехали, оставив двоих людей у гостиницы. И только тогда мы вшестером отправились обедать. Обед проходил в полном молчании. Лишь когда подали кофе, первой заговорила Офра.
– Может, мы, наконец, объяснимся, – сказала она вызывающе.
– Да, – сразу поддержал ее Поль, – по-моему, нам всем нужно объясниться.
– Несчастная фрау Шернер, – вздохнул я.
– Что вы хотите сказать? – насторожился Анчелли.
– Ничего. Просто сказал – несчастная женщина. По-моему, она вчера была близка к истине, но ее убрали.
– Так, – зловеще произнес Анчелли, самообладание у него было изумительное, – кажется, начинается все по второму кругу.
– А когда меня обвиняли, – вспомнил Ли, – у вас у всех синдром белого человека. Если азиат, значит, виновен. Вот меня и терзала полиция.
– Слава Аллаху, на этот раз я не просил спичек у фрау Шернер, – заметил Гусейн, – а то вы все нападали бы на меня, как в прошлый раз. Хотя покойная была очень хорошей женщиной.
– Стервой она была хорошей, – зло заметил Анчелли, – но все равно нам нужно выяснить, кто мог ее убить. Надеюсь, вы не сомневаетесь теперь, господа, что среди нас действует настоящий убийца.
– Мы не сомневаемся, – сказал я, – но мы хотели бы знать, кто все-таки этот убийца. Может, вы нам поможете?
– Перестаньте, – Анчелли очень не любил меня. Он всегда помнил Никарагуа, где я умудрился так сильно насолить его ребятам. Двоих, по-моему, даже взяли живыми.
– Он прав. – Все-таки коммунистический Китай всегда был на нашей стороне, и я мысленно занес Ли Цзиюня в свои союзники.
– Давайте поговорим спокойно, – вмешался самый благоразумный среди нас, Малыш Поль. Несколько лет во Французском легионе сделали из него крайне уравновешенного типа. На некоторых опасности действуют как наркотик, закаляя их характер и делая невосприимчивыми к любым опасным ситуациям. На других, более слабых характером, тяготы военной жизни действуют удручающе, превращая их в неврастеников. Кстати, я знаю, что во Франции легион, в котором служил Поль, называют Иностранным, но для меня удобнее называть его Французским.
– Я предлагаю, – очень спокойно продолжал Поль, – не суетиться и начать выяснять, кто может оказаться этим убийцей среди нас.
– Каким образом вы это выясните? – спросила Офра.
– Нужно выбрать одного из нас и наделить его полномочиями для проведения этого расследования. Мы все достаточно серьезные люди. Если будет продолжаться этот разлад, мы не только никогда не узнаем имя убийцы, но и рискуем быть следующей потенциальной жертвой.
– И кого вы собираетесь выбрать? – ехидно спросил Анчелли. По-моему, американец не любил двух людей – меня и француза. Меня – ясно за что. А вот почему француза? Но ведь не зря говорят, что в последнее время соперничество между американской и французской разведками сильно обострилось. Теперь я вижу, что это правда.
– А я вообще не собираюсь больше оставаться в этом отеле, – заявил Гусейн, – прямо сегодня перееду куда-нибудь в другое место. Это будет безопаснее для жизни.
– Куда вы переедете? – спросил Ли.
– Найду какой-нибудь отель. Прямо у гор есть какой-то отель, кажется, «Рок Бланк».
– Это что, название отеля?
– Да. И там достаточно тихое место.
– Вы не ответили на мой вопрос, – напомнил Анчелли французу.
– Думаю, будет правильно, если наделим этими полномочиями единственного человека среди нас, кто наверняка не мог совершить этого преступления. Это мадемуазель Офра Мандель. Во-первых, она единственная оставшаяся среди нас женщина, во-вторых, ей трудно было бы задушить подушкой такую сильную женщину, как мадам Шернер. И в-третьих, она единственная кандидатура, которая не будет вызывать у вас, господа, возражений.
– Я перееду вместе с Гусейном, – невозмутимо решил Ли, – хотя этого отеля я не видел. Он в стороне от центральной улицы?
– Когда поднимаетесь вверх в горы, он с левой стороны, чуть в глубине, между домами, там еще неплохое кафе, – сказал Поль.
– Откуда вы знаете? – спросил Анчелли.
– Я ведь француз, это почти моя территория. Можно даже сказать, что вы у меня в гостях, господа. Если вам, конечно, нравится быть у меня в гостях.
– Мне не нравится, – сразу сказал я, – вы знаете, Поль, как вы мне симпатичны, – он чуть прикрыл глаза, – мне очень нравится в Андорре, но два убийства подряд – это уже слишком. Согласитесь, это очень неприятно.
– Понимаю, – ответил Поль, – мне действительно очень жаль.
– Мы по-прежнему будем собираться здесь? – спросила Офра.
– Думаю, это лучший вариант, – осторожно сказал Гусейн, – но только завтракать мы будем в своем отеле.
– У меня была такая ручка «Рок Бланк», – вспомнил я, – мне ее привезли, кажется, из Испании. Это, видимо, такая фирма?
– Не знаю, – немного волнуясь, ответил Гусейн, – возможно, и фирма, но я думаю, будет лучше, если меня не будет в вашем отеле. Два убийства подряд – это слишком много, я не хотел бы быть третьим.
– А почему вы считаете, что будете третьим? – спросил вдруг Анчелли.
– На этом убийства не кончатся, – покачал головой Гусейн и вдруг добавил: – Когда кончится наша жизнь, известно только Аллаху, но боюсь, что один из сидящих с нами людей хочет стать орудием шайтана.
– Шайтан – это дьявол, – ласково сообщил я своим коллегам. Все-таки мы были почти соседи. И в бывшем СССР было довольно много мусульман. Я не раз слышал это слово и уже знал, что оно обозначает.
– Вы все знаете, – дотронулась до моей руки Офра, – может быть, тогда вы знаете, кто именно убил мистера Мортимера и мадам Шернер?
– Конечно, знаю, – ответил я, почувствовав, как все замерли. Даже невозмутимый китаец метнул в меня очень неприятный взгляд. Гусейн замер, как загипнотизированный. Поль осторожно поставил свою чашечку с кофе на тарелку, Анчелли вытащил изо рта сигарету, и только Офра, почти не изменившись в лице, смотрела мне прямо в глаза.
– Их убил человек, который решил перехитрить всех нас, – невозмутимо сообщил я, – он думает, что он и есть самый умный и самый хитрый из нас. Но он ошибается. С сегодняшнего дня мы будем следить друг за другом. И если кто-нибудь попытается и в третий раз применить свое мастерство, думаю, ему придется несладко. Убийца достаточно осторожен. Ему удалось подсыпать бедняге Мортимеру яд прямо в стакан. Я не совсем понимаю, как ему удалось это сделать и почему Мортимер выпил этот стакан, но тем не менее убийца это сделал. И с мадам Шернер – вы, наверное, тоже задаете себе этот вопрос – как ему удалось? Как сумел убийца войти в ее номер достаточно тихо и придушить несчастную подушкой? Она ведь была не девочка. Значит, этот убийца рассчитывает, что ему удастся обмануть нас в третий раз. Но у него ничего не выйдет. Мы должны отныне следить друг за другом. И пары составить из... ну, скажем, антагонистов, то есть людей, которые будут следить друг за другом достаточно плотно, не поддаваясь на уловки партнера. Я, например, не смог бы следить за нашей очаровательной мисс Офрой Мандель, потому что она мне очень нравится. Если она отвечает мне взаимностью, значит, и она не сможет следить за мной. Иначе вы все решите, что мы сговорились. Но если она не испытывает подобных чувств ко мне, тогда, конечно, она может легко быть моим «напарником».
Нужно было видеть, какой очаровательный взгляд метнула в меня эта красивая женщина. Не зря я считался лучшим соблазнителем в Первом главном управлении. Думаю, она тоже была лучшей в своем роде среди женщин. Во всяком случае, более красивого агента в моей жизни я не встречал.
– Думаю, Рудольф, нам не придется быть «напарниками», – ласково улыбнулась мне Офра, – мы слишком похожи друг на друга.
Она даже мне подмигнула, и это было похоже на обещание.
– В таком случае для нашей очаровательной старосты, – вмешался Поль, – лучшего «напарника», чем Гусейн, трудно подобрать. У вас, по-моему, взаимный антагонизм, и религиозный, и половой.
– О Аллах, – вздохнул Гусейн, – это не женщина. Это фурия ада. – Когда он хотел, ему удавалось достаточно четкое произношение английских слов. Если я скажу, что по-английски он говорил почти так же, как Мортимер, вы мне, конечно, не поверите. И правильно сделаете. Тем не менее Гусейн знал блестяще не только английский, но и французский, а работать под типичного религиозного фанатика он начал лишь последние десять лет. До этого он был вполне преуспевающим коммерсантом иранской шахской разведки. Говорят, за какую-то операцию его, еще очень молодого человека, награждал сам шах Реза Пехлеви. Представляете, какой у него опыт и как он полезен своим хозяевам, если даже после смены режимов его не только не тронули, но и, наоборот, поручили эту крайне ответственную поездку в Андорру. Так что «напарник» у Офры будет вполне достойный.
– Вторая пара, – вдруг сказал Поль, – думаю, не вызывает никаких сомнений. Они настолько «любят» друг друга, что любой готов ругаться даже в отсутствие другого. Это наши друзья, мистер Анчелли и господин Лежинский.
Надо было видеть лицо Анчелли. Думаю, мое лицо было не лучше.
– В данном случае вы немного перегнули палку, – сразу сказал я, – из нас вообще не получится никакой пары. Следить друг за другом мы не можем, мы просто набьем друг другу морды. А если узнаем или увидим убийцу, то даже зарядим для него оружие. По-моему, наша пара очень не подходит.
– Вы же сами говорили о такой паре, где они не могли бы договориться, – сказал Поль, – терпите. Надеюсь, вы не убийца?
– Теперь будем, – мрачно пообещал Анчелли, даже не смотря в мою сторону. Он по-прежнему дымил своей сигарой.
– Третья пара, – сообщил Поль, – будет состоять из меня и нашего китайского гостя. Хотя противоречия у нас не столь глубоки, как у господина Гусейна с нашей мисс Мандель, и не столь противоречивы, как у мистеров Анчелли и Лежинского, тем не менее мы представляем две достаточно разные системы и абсолютно разные разведки, так что договориться нам будет так же трудно, как и вам. И с этого дня каждый «напарник» следит за другим.
Нас осталось шесть человек, и у нас в запасе есть еще два дня. Думаю, нам нужно просто проявить выдержку и быть более внимательными друг к другу.
– Я ведь переезжаю в другой отель, – недовольно напомнил Ли.
– Значит, не переезжаете, – очень твердо сказал Поль, и я сразу вспомнил истории с его участием в Африке. Нужно было видеть и слышать интонацию этого голоса. Иногда мне кажется, что самый страшный среди нас – это Малыш Поль.
– Тогда придется переехать мне? – поняла Офра.
– Ничего не поделаешь, – вздохнул Поль, – раз мы договорились.
– Это самая большая глупость, – разозлился я, – отправлять их двоих куда-то на край света. Вы с ума сошли, Поль? И с кем ее отправлять? С мистером Гусейном, который просто ее придушит в этом отеле.
– Он, кажется, однажды пытался что-то сказать, – невозмутимо парировал Поль, – по-моему, суп был достаточно горячим. А что касается риска, то это обычные издержки нашей профессии. И, наконец, самое важное – отель «Рок Бланк» находится всего в десяти минутах спокойной прогулки от нашего отеля. Это не так далеко, мистер Лежинский. Кроме того, я надеюсь, что у мисс Мандель есть оружие?
– Есть, – невозмутимо ответила Офра, – хотя мне приятнее было бы оставаться здесь, чем переезжать в другой отель. Но, надеюсь, мы все равно будем собираться на обед и ужин здесь, в отеле.
– Это неправильно, – вмешался наконец Анчелли, – если что-нибудь случится с мисс Мандель, виноваты будете вы, Поль. Давайте сделаем по-другому. Лучше переезжайте вы с мистером Ли. А наш иранский коллега останется вместе с нами.
– Ни за что, – категорически возразил Гусейн, – тем более если это предлагаете вы, мистер Анчелли. Я скорее поверю гремучей змее, чем такому человеку, как вы. ЦРУ только и мечтает снова вернуться в Иран.
– Вы стали таким набожным, – презрительно сказал Анчелли, – вы, кажется, забыли, как в семьдесят седьмом убирали иранского оппозиционера в Париже по приказу шахской разведки. И, кажется, тогда вы не отказались от помощи ЦРУ?
Ничего не скажешь, информация у Анчелли была, как всегда, точная. Я об этом случае тоже слышал. Но Гусейн не растерялся.
– Это было давно, – быстро парировал он, – свет истины тогда не открыл мне истинного лица американцев. Лишь позднее я понял всю глубину моего падения и раскаялся.
– Поздравляю, – ответил Анчелли, – надеюсь, свет истины не очень ослепил вас.
– Не волнуйтесь, – иранец отвернулся. На его бородатом лице мелькнула какая-то улыбка. Честное слово, улыбка. Правильно говорят, что все агенты-разведчики в принципе похожи друг на друга. Мы племя сукиных детей, имеющих общие задачи и общие трудности, но отличающихся лишь разнообразием хозяев.
– Что будем делать? – вернул нас к началу разговора Поль.
– Придется поменять пары, – предложил Ли, – я пойду с Гусейном в другой отель, а вы можете оставаться с женщиной в этом.
– Кажется, вы правы, – кивнул Поль, – хотя к мисс Мандель я испытываю самые дружеские чувства.
И он туда же. Офра подарила ему свою улыбку.
– Так нельзя, – снова вмешался я, – получается, что теперь только мы с Анчелли будем следить друг за другом. Это некрасиво и не очень благородно с вашей стороны, господа. Очевидно, вы подозреваете только нас двоих.
– Конечно, нет, – возразил Поль, – просто теперь мы будем убеждены, что вас двоих можно исключить из списка подозреваемых. И если вы добросовестно будете следить друг за другом, то остаемся всего лишь мы четверо. И в следующий раз убийцу можно будет найти значительно легче обычного.
ГЛАВА 4
Если вы хотите постричься, делайте это только в Андорре. Уверяю вас, большего удовольствия в жизни я не получал. Вообще, я стараюсь следить за своими волосами, ибо красиво уложенная шевелюра – это последнее, что остается у мужчины в столь критическом возрасте, как у меня. Когда вам сорок лет, это уже старость молодости. В пятьдесят можно считать, что вы переживаете пору молодости старости, в шестьдесят – время зрелости, в семьдесят – время мудрости, следующая ступенька ведет постепенно к идиотизму. После восьмидесяти можете считать себя полным идиотом, если вы еще живете на свете. Кстати, некоторые исключения только подтверждают это абсолютное правило.
Но пока до восьмидесяти мне еще предстоит жить довольно долго, конечно, если мне удастся уехать из Андорры и не попасться на какой-нибудь ошибке в ближайшие пятнадцать лет. Что, учитывая специфику моей работы, представляется мне самому маловероятным. Но я, кажется, немного отвлекся. Парикмахерская в Андорре – это изумительный музей с красивыми девочками. Если хотите получить удовольствие, езжайте стричь голову только в Андорру. Единственная в городе парикмахерская расположена прямо напротив «Новотеля» на другом склоне горы или на другом берегу какой-то речки, названия ее мне так и не удалось выяснить. Найти это заведение очень просто. Во-первых, достаточно спросить любого андоррца, где она находится. Во-вторых, помнить, что этот салон красоты расположен рядом с автостоянкой и автобусной станцией, куда прибывают автобусы из Барселоны. Очень легко и просто.
А если вы все-таки не найдете это прекрасное место, то запишите телефон – восемьсот двадцать семь сто шестьдесят четыре. Спросите мастера Лили. И смело отправляйтесь в Андорру. Меня встретили там как родного. В салоне, разумеется, никого не было. Трудно надеяться, что кто-нибудь будет еще, кроме вас, в этот момент, если вспомнить, что вся страна насчитывает тридцать шесть тысяч человек, а столица всего девять тысяч. Но об этом я, кажется, говорил.
Сначала меня отвели в небольшой узкий зал, расположенный слева от выхода, и дали красивый халатик, чтобы я переоделся. Разумеется, я снял только рубашку, решив не шокировать красивых девушек видом своих мускулистых ляжек. А девочки были словно на подбор. Красивые, стройные, в черных трико и коротких белых халатиках. Как будто их набирали со всей Франции и Испании, вместе взятых. Или просто сюда был объявлен конкурс на самых красивых женщин Андорры. Меня посадили в кресло и откинули голову назад. Нужно было почувствовать, как мне мыли и массировали голову. В каждом движении девушки была сексуальная энергия, словно передающаяся в меня и заряжающая меня. Это трудно передать словами, лучше это ощущать самому. А может, воздух здесь такой особенный или окружающие горы.
После этого вторая девушка подала мне полотенце и любезно помогла вытереть голову. И, наконец, появилась Лили. Если когда-нибудь будет конкурс на самого красивого мастера подобного салона, считайте, что победитель заранее известен. Она была не просто красива, нужно было видеть ее фигуру. Стройная, чуть выше среднего роста, красивые рассыпавшиеся волосы, несколько раскосые глаза, кажется, даже она чуть косила, что придавало ей очарование и какой-то изысканный шарм. Красивые длинные руки, изумительные пальчики, нет, честное слово, любить нужно только в Андорре.
Как она меня постригла! Я боялся дышать от волнения. Перед началом стрижки она извинилась, что плохо говорит по-английски и не сможет со мной беседовать. А потом предложила мне чай или кофе. Вы представляете, чтобы вам дали чай в бывшей советской парикмахерской? Работа шпиона имеет и некоторые преимущества. Она ловко орудовала своими приборами и при этом молчала. Честное слово, от этого она мне понравилась еще больше. Возможно, если бы она знала чуть лучше английский язык, очарование сразу бы исчезло и мне пришлось бы слушать ее назойливую или глупую болтовню. А так сохранялась какая-то тайна, налет какой-то загадочности. Вообще, если женщина не хочет выглядеть полной кретинкой, она должна как можно меньше говорить при мужчинах. И как можно больше сказать взглядом, энергией своего тела, каким-то внутренним скрытым шармом.
Нет, я совсем не хочу сказать, что Лили удалось сообщить мне все это во время стрижки. Но я был влюблен и очарован. Я даже забыл на какое-то время о мисс Офре Мандель, о наших опасениях и о своих соперниках-коллегах. Если я скажу, что я забыл и о своем задании, вы, конечно, не поверите. И правильно сделаете. О нем я забыть не мог ни при каких обстоятельствах. И это было самое гадкое в моей работе.
Закончив мою стрижку, она улыбнулась мне какой-то особенной улыбкой и, достав большое зеркало, показала мне мой затылок. Нужно сказать, он производил приятное впечатление. Я с удовольствием поблагодарил ее и пошел платить в кассу. Честное слово, я до сих пор не помню, сколько я заплатил – двадцать пять или тридцать долларов. Но сделал это с большим удовольствием. На прощание меня долго спрашивали, как мне понравилось в их салоне, а обворожительная Лили даже подарила визитную карточку их салона красоты, расписавшись на ней. Из этой сложенной втрое визитной карточки с изображением очень красивой дамы я узнал, что салон находится на улице Бонавентура Арменгол. Но чтобы не путать, я дам вам адрес на английском, если окажетесь в Андорре, можете воспользоваться этим адресом. Получите такое же удовольствие, как и я. Записывайте адрес – страна Андорра, столица, улица Bonaventura Armengol, local 3.
Теперь вы можете смело лететь в Барселону или Тулузу и добираться на автобусе до Андорры, чтобы там постричься. И это не так дорого за полученное удовольствие.
Правда, мое удовольствие было не совсем полным. Еще когда над моей головой быстро порхали нежные пальчики Лили, я увидел злобную физиономию Анчелли. У меня несколько испортилось настроение, но я решил не обращать на него никакого внимания. И лишь когда я расплатился за все услуги и вышел на улицу, оказалось, что Анчелли проводил время в соседнем оружейном магазине. Там были выставлены изумительные арбалеты – красивые и мощные, как в музее современного боевого искусства.
Многие даже не подозревают, что устаревший арбалет давно принят на вооружение спецподразделениями во многих странах мира. Дело в том, что большинство пистолетов не дают такой точной стрельбы на расстоянии больше ста метров, как это делает настоящий боевой арбалет. На большом расстоянии стрела арбалета целесообразнее, чем выстрел из пистолета. Стрела может даже пробить бронежилет, если, конечно, он не из стальных пластин. Здесь дело в том, что стрела не рвет бронежилет, а часто раздвигает нити защитного покрытия.
Анчелли стоял и с довольным видом осматривал один из арбалетов. Я понимал, почему он здесь. Обеспечивает себе алиби, хочет, чтобы я подтвердил его нахождение в магазине. Заодно он проверял и меня, убеждаясь, что я сижу в этом салоне красоты. Я вошел в магазин, улыбнулся своему американскому коллеге.
– Смотрите арбалеты?
– Да, здесь есть очень интересные экземпляры, – показал он на арбалет английской фирмы «Барнет».
– Не боитесь? – спросил я.
– Чего?
– Вдруг кого-нибудь убьют из арбалета?
Он засмеялся.
– Не боюсь, я же не такой дурак, чтобы покупать боевой арбалет в этом маленьком городе. Убийцу вычислят через полчаса после случившегося.
– Вы предусмотрительны.
Он холодно посмотрел на меня.
– А как вы думали?
– Примерно так же. Здесь прекрасный салон красоты. Вы не хотите постричься? – пошутил я. У Анчелли была очень изящная теменная лысина.
– Нет, благодарю, – усмехнулся он, – вам, видимо, мешали ваши слишком длинные волосы.
– Да, я решил коротко постричься.
– А я все думаю о наших странных парах. Мне не нравится этот Малыш Поль.
– Мне он нравится, но в данном случае я согласен с вами. – Мы перекинулись еще парой фраз, и я поспешил к отелю. Все-таки умный человек этот Анчелли, хотя и сукин сын. Больше всего неприятностей в маленькой Андорре мне может доставить только он. Остальные выглядят менее страшно, может быть, из-за того, что я слишком хорошо знаю всю предыдущую жизнь Анчелли. Или это просто мои предубеждения. Я ведь знаю о нем и такое, чего не знает никто из остальных участников нашего веселого пикника в Андорре.
Было уже время ужина, и я поспешил к нашему отелю. На этот раз никаких неожиданностей не произошло. Все шестеро собрались за столом. Во главе стола сидела наша очаровательная Офра. Слева от нее успевшая к ужину пара наших «беглецов» – Ли и Гусейн. Справа я и Малыш Поль. Напротив Офры сидел Анчелли. Два места слева и справа от него, правда, пустовали, и это было как зловещее напоминание о погибших. Но, видимо, наши меры произвели на убийц впечатление. Мы с Анчелли следили друг за другом. Ли и Гусейн были заняты перетаскиванием своих чемоданов из «Новотеля» в «Рок Бланк». Офра отдыхала, и Поль весь день провел в баре. Во всяком случае, так он уверял нас всех.
Нам оставалось всего два дня, и каждый почувствовал, что период кризиса прошел. Может, неизвестный убийца просто решил, что зарвался, и предпочел на время отступить. Или испугался, что его разоблачат. Глядя сейчас на эти лица, я пытался вычислить – о чем думал каждый из них? Какие решения принимал? Некоторые могут даже удивиться, почему мы все так были уверены, что убийца один из нас, ведь в городе проживает столько людей. Здесь вполне мог появиться и залетный киллер.
Ну, во-первых, не мог. Каждый приезжающий в город иностранец стал бы нам сразу известен. Сейчас не сезон, и на горнолыжных станциях никого нет, значит, незаметное появление другого иностранца в таком маленьком государстве исключено.
Во-вторых, мы тоже не дилетанты. Справиться с любым из нас мог только профессионал. И то с величайшим напряжением сил и выдумки. Никто из местных просто не сумел бы попасть к мадам Шернер или погубить Мортимера. Здесь действовал профессионал высшего класса, в этом мы ни секунды не сомневались. Но вот кто был убийца, на этот вопрос каждый из сидевших людей отвечал по-своему, и каждый был по-своему не прав.
После ужина принесли традиционный десерт. Несмотря на разнообразие вкусов, все с удовольствием попробовали местные сыры и сладости, которые подавали обычно к испанским или французским винам. Если вы считаете, что за границей, кроме этих двух стран, кто-нибудь может поставлять подобное вино, я даже не стану с вами спорить. Хотя, справедливости ради, готов добавить сюда еще итальянцев и грузин. О последних я не забыл, их вино действительно великолепное. Об этом я помнил всегда, я просто забыл, что они теперь независимое государство.
Это как раз в моих правилах. Помнить о вине и забыть о государстве. В конце концов, вино – это напиток, который мне очень нравится, а независимость Грузии пусть больше интересует политиков и дипломатов. Хотя, по секрету, мне все равно – отделились они или не отделились. Я как работал за рубежом, то есть за границами СССР или СНГ, что вам больше нравится, то и выбирайте, так и работаю до сих пор. Мне плевать, кто там чем занимается. Только не говорите, что я циник. Просто я не патриот с картинки, я прагматик и реалист и очень немного свинья и подлец, но без перебора, в рамках дозволенного. Но нельзя же быть известным на весь мир агентом и не быть свиньей. Так не бывает. Если агент, то немножко сукин сын, это должны помнить все начинающие агенты всех разведок мира, а особенно такой разведки, как наше славное ведомство, где традиции свинства заложены очень глубоко.
После плотного ужина я предложил Офре немного прогуляться, но, уже зная, какими методами действует наш убийца, решил не идти на прогулку вдвоем. Как бы мне ни хотелось, это слишком опасно. Офра может внезапно по дороге умереть, а отвечать придется исключительно мне. Вдобавок на меня навешают еще и два других убийства, что мне совсем не нравится. И хотя сама прогулка с Офрой может сильно поднять настроение даже такому цинику, как я, тем не менее я понимал, что нужно подождать еще два дня. Потом мы сможем гулять с ней где угодно, если, конечно, останемся в живых, в чем лично я не очень уверен.
На мое счастье, сразу вызвался идти с нами Анчелли. И сразу за ним – Поль. Поэтому мы отправились на прогулку в такой теплой компании и первые десять минут вообще молчали, подозрительно глядя друг на друга. Первым не выдержал Анчелли.
– Господа, – примирительно сказал он, – сейчас самое лучшее время поговорить.
– Надеюсь, вы не собираетесь снова искать таинственного убийцу? – ехидно спросил я, подмигивая Офре.
– Не волнуйтесь, – этот тип умел очаровательно улыбаться женщинам. – Давайте серьезно поговорим, – предложил он, – мы, все четверо, европейцы, и нам нужно хотя бы договориться о цивилизованных методах друг против друга.
– Кто европеец? – тут же уточнил я. – Америка, насколько мне известно, совсем не Европа. Израиль тем более. А я вообще родился на севере Казахстана, и это скорее Азия. Только наш друг Поль может считаться французом.
– Нет, – возразила Офра, – он тоже не может считаться полностью европейцем. Он родился в Новой Каледонии.
Правильно говорят, что самый лучший банк информационных данных у МОССАДа. Иметь своих людей практически в каждой стране и не иметь такой информации – это просто невозможно. Даже Поль, по-моему, смутился. Он посмотрел на Офру. Очень внимательно посмотрел.
– У вас хорошо поставлена информация, – сказал он с недовольным видом. У меня мурашки по телу побежали. Но Офра не испугалась.
– Нет, это не по линии разведки. У меня дома есть ваша книга по островам Новой Каледонии. Вы ведь ботаник по своей первой, основной, профессии. И даже выпустили двадцать лет назад книгу.