355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Ингрид » Ответный удар » Текст книги (страница 6)
Ответный удар
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:34

Текст книги "Ответный удар"


Автор книги: Чарльз Ингрид



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава 14

– Я очень доволен тем обстоятельством, что слухи о твоей смерти были здорово преувеличены, – с юмором сказала волосатая морда. – Хотя, насколько я понимаю, ты попал в большую беду. Впрочем, я еще помню, как однажды ты обрушил на себя целую дамбу. Почему-то это совсем не походило на самоубийство.

Джек начал приходить в себя. Он кашлянул и сказал фишеру:

– Ты сам вытащишь меня отсюда, или будешь ждать кого-нибудь еще?

Скал лукаво ухмыльнулся:

– Возможно, я подожду ту очаровательную женщину В ней что-то такое есть... Она волнует даже мою фишерскую кровь... Хотя я сомневаюсь в целесообразности близости между мной и ею. Нет, великий воин, я нахожусь здесь из-за тебя. Я искал тебя очень долго

– Искал? Но как же ты меня нашел? – удивился Джек

Скал спокойно пожал плечами:

– Туман-над-водой послала меня за тобой. Она сказала старейшинам, что слухи о твоей смерти неверны, и дала мне вот это, – фишер показал Джеку окровавленный нож. Этот нож был точной копией его собственного ножа, того, который несколько лет назад подарили ему фишеры.

– Это было давно. Очень давно, – сказал он. – Да... Это было давно... Его друг Кэвин был тогда еще жив. И глава секретной полиции Уинтон – тоже.

– А теперь давай выбираться отсюда, – отрывистым лающим смехом засмеялся Скал.

– Энергии на то, чтобы вылезти отсюда, у меня хватит, но я опасаюсь нового обвала, – подумав, ответил Джек.

– Пойду посмотрю вокруг, – сказал Скал и отошел в сторону. Через пару минут он снова захохотал из темноты: – Ого! Джек! Я нашел твой шлем!

– Хорошо. Забери его с собой, – ответил Шторм.

Джек понял, что Скал пришел сюда не случайно. Видимо, что-то случилось на далекой планете Миствальд. Он вздохнул и отдал команду бронекостюму. Тысячи обломков содрогнулись и поползли в стороны.

* * *

– С деньгами для проезда у нас нет никаких проблем, – сказал Скал и склонился над кружкой пива. – У меня есть с собой металлические чешуйки из нашей реки. Насколько я знаю, люди очень их ценят.

Джек улыбнулся и опустил кружку. Он видел, как Скал оплачивал пиво и еду золотым самородком.

– Я уберу твой кошелек подальше от чужих глаз. На Виктор-три полно всяческих головорезов.

– Это сказано знающим человеком, – пробормотал фишер и сделал большой глоток. Кажется, в этом грязном, заплеванном баре Скал чувствовал себя как дома.

– Ну, и какой вид транспорта нам потребуется? – Джек осторожно пошевелился в кресле. Занемевшие мышцы явно говорили о том, что к утру он превратится в сплошной синяк. Ящик с бронекостюмом стоял рядом со Штормом.

Смеющееся лицо Скала протрезвело. Он опустил брови и потеребил лапой усы:

– Я хочу найти самый лучший и самый быстрый корабль до Миствальда. Времени мало, и совсем не нужно тратить его зря.

– На это путешествие потребуется недели две, и то только в том случае, если у тебя Карсар или Талон. А военный корабль мы достать не сможем. – Военный корабль совсем не подходил Джеку, но он не хотел, чтобы об этом догадался Скал. – К тому же не исключено, что нас будут поджидать. Скажи, кто заходит в ваш сектор?

– Только торговые и пиратские корабли, – ответил Скал.

– С торговцами можно будет сговориться за бесценок, особенно если они тянут за собою баржи. Ну, а у пиратов билет купить трудновато...

Скал обиженно опустил лохматую морду:

– Ты смеешься надо мной, Джек...

– Нет, в самом деле нет, – успокоил его Шторм. – Расскажи мне, что это за парни и в чем проблема? Он немного подождал и взял из автомата новую бутылку пива. Скал последовал его примеру. – Я знаю, что это важно, – ободряюще сказал Джек. Ведь иначе ты не покинул бы свою планету.

– Если бы мы знали, Джек, кто они! – вздохнул фишер. – Нет, мы этого не знаем. Шпионы, которых мы послали вслед за ними, были найдены мертвыми. – Скал сокрушенно замолчал. Его черные глаза влажно блестели. – Они заразили почву. Это заражение растет на глазах, и мы ничем не можем его остановить. Мы не знаем, что им нужно. Если им нужна наша планета, почему они так небрежно к ней относятся? Может быть, они хотят использовать нас как трамплин для достижения каких-то своих целей?

Джек тотчас же забыл про пиво и про закуску. По его спине прополз холодок.

– Послушай... – он напряженно наклонился вперед, – а это случайно не траки?

– Нет... – покачал головой Скал. – Насколько я знаю, они – люди. Такие же, как ты.

Джек вспомнил время, проведенное им на Миствальде, и способность фишерских старейшин управлять погодой и спросил:

– Совет уже пытался согнать их дождем? Скал кивнул:

– Да. Но это бесполезно. Они просто перебрались на возвышенность. А пятно... пятно расширяется дальше. Мой народ не может справиться с этой напастью, поэтому меня и послали за тобой.

Кажется, фишеры действительно были в безвыходном положении. Когда-то Джеку пришлось сражаться вместе со Скалом в их гражданской войне. Он знал, что разумные выдры смелы и изобретательны. Вероятно, они надеялись на бронекостюм Шторма.

– Хорошо, – подумав, сказал Джек. – Мы с тобой пойдем туда, и я посмотрю, что можно сделать. Скал вопросительно посмотрел на него:

– Мне кажется, что я отрываю тебя от каких-то важных дел...

– Ничего, – сказал Джек, – это может подождать.

Скал одобрительно шевельнул кончиком хвоста:

– Я склоняюсь перед твоей мудростью и благодарю тебя за это решение.

Джек улыбнулся и поднял кружку:

– В таком случае выпьем! Завтра утром откроется космопорт, и мы посмотрим, есть ли там что-нибудь подходящее. А сегодня мне надо как следует отоспаться.

Скал захохотал и торжественно поднял кружку.

* * *

Посольский корабль Доминиона был готов к приему пассажиров на борт. Джеку удалось попасть на территорию Доминиона всего два раза в жизни, и оба раза были связаны с посещением Конгресса. Элибер много раз говорила Джеку, что представители Доминиона с другими людьми сходятся плохо. Вернее, они видят в них лишь то, что хотят увидеть.

Помощник посла и пилот не проявили к Джеку и Скалу ровным счетом никакого интереса. Они поняли, что у них достаточно золота для того, чтобы оплатить проезд, и успокоились.

– Мы с тобой не станем погружаться в холодный сон, – сказал Скалу Джек. Фишер послушно кивнул.

Пожалуй, этот корабль не уступал в скорости военному кораблю. Вместо погружения в холодный сон Джеку предложили заняться кое-каким мелким ремонтом. Криогенных установок для фишеров на корабле не было, так что Скал тоже избежал этого сомнительного удовольствия. Корабль был в отличном состоянии, поэтому ни Джеку, ни Скалу особенно много работать не пришлось. Перелет обещал быть довольно-таки скучным. Скал подумал и занялся приготовлением карт района, прилегающего к земляной ране, – они могли пригодиться Джеку. Потом они обсудили различные варианты наблюдения за врагом. Скал боялся, что их постигнет та же участь, которая постигла их разведчиков

– А что, если... – пробормотал Скал, дернув своим тяжелым пушистым хвостом, – что, если все-таки это были не люди...

– Кожей покрыты? – насмешливо спросил Джек.

– Да, – с удивлением ответил фишер.

Джек устало потер лоб. У фишеров был очень красивый мех, так что пираты или еще кто-то, обитающий на планете, не могли упустить этого из виду. Эта мысль не давала Джеку покоя.

* * *

Джека мучила бессонница. Он встал, оделся и решил отнести ящик с Боуги в солярий. В солярии Шторм осторожно открыл крышку контейнера. Бронекостюм купался в лучах искусственного солнца. Боуги пел от радости.

Скал нашел Джека в солярии. Фишер натянул на свою голову шлем, пытаясь хоть как-то защититься от яркого искусственного света, и сел рядом со Штормом.

– Нас предупредили, что к началу следующей смены мы войдем в зону деформаций.

Джек кивнул. Он понял, что к тому времени солярий обязательно закроют. А ведь им осталось еще половина пути... Скал дергал усиками и нюхал экзотические зеленые растения. Он явно наслаждался зрелищем сада, Кажется, ему очень хотелось домой. Они помолчали несколько минут, потом фишер осторожно спросил:

– Джек, ты узнал, кто живет в твоем бронекостюме?

Джек кивнул:

– Да.

Скал продолжил:

– Вскоре после твоего отъезда Туман-на-воде рассказала мне об этом. Она сказала, что этот дух живет во плоти, как детеныш во чреве.

– Я тоже так думаю. – Джек снял руку с крышки ящика. – Но кто он на самом деле – я не знаю до сих пор.

– А разве он не из ваших? – удивленно спросил Скал.

Шторм отрицательно покачал головой:

– Нет. Мне не приходилось встречаться ни с чем подобным. Кто-то подбросил его в мой костюм на Милосе.

– Я слышал об этой планете, – кивнул Скал. – Ведь сейчас это планета песков, не так ли?

– Да, – ответил Джек.

Скал сердито махнул хвостом:

– Прости. Я не хотел мешать тебе, Джек.

– А ты мне и не помешал. Все это было очень давно. Тогда я сражался на Милосе. Милосцы мало верили в то, что мы победим траков. У них были огромные хищные ящеры-берсеркеры. Почему-то милосцы решили, что эти ящерицы справятся с траками гораздо лучше, чем рыцари. Они заразили наши бронекостюмы... Мы слишком поздно обнаружили это. А берсеркеры... Берсеркеры сначала проникали в нашу кровеносную систему, а потом вырастали и проглатывали нас целиком. Потом они взламывали бронекостюм изнутри, так, как будто это была яичная скорлупа, и вырывались наружу, вот тогда их можно было видеть... Джек замолчал, вспомнив это ужасное зрелище: рядом с тобой бронекостюм товарища трещал и разваливался на части, и оттуда вырывался огромный ящер.

– Вот так. Берсеркеры были безмозглыми тварями, по сути – машинами-убийцами, но даже им не удалось спасти Милос.

– И ты подумал, что это существо – такое же?

– Да, во всяком случае, чем-то он похож на них. Я не знаю, как долго я еще смогу носить свои доспехи. Видишь, сейчас он поглощает свет, и этого ему достаточно. А потом... потом все может измениться.

– Но ваши отношения очень похожи на дружбу. Я чувствую, что он во многом тебе помогает.

– Да. Это так. Он умеет кое-что делать, И потом – у него есть разум. Иногда я слышу его. А когда мне очень тяжело, он делится со мной своим воинственным духом.

Скал улыбнулся:

– Ну что ж. Это очень полезная дружба...

Корабль вышел из зоны деформации и перешел в режим торможения.

Сила притяжения резко увеличилась и прижала Джека к кровати. Скал застонал.

– Держись, дружок! – сказал ему Джек.

– Не нужно было пить столько пива! – жалобно простонал фишер.

– Нет, нет, сейчас не время болеть, – строго ответил Джек.

– Ах, Джек, – опять застонал Скал. – Мы слишком долго были вместе – я и ты. Сейчас ты говоришь точно так же, как я.

– Ну, я, кажется, все-таки не перепил пива. – Он лег на спину и тут же почувствовал, что торможение корабля возросло.

Скала вырвало. В каюте запахло пивом. Это не предвещало ничего хорошего для них обоих.

– Держись! – упрямо повторял Джек. – Держись и думай о доме.

– Да-а... – жалобно протянул Скал. – До дома еще несколько дней...

* * *

Дома... Наконец-то они были дома... Скал ласково прикоснулся к Джеку своей мягкой лапой, приглашая его сесть в глиссер. Дождя не было, но воздух был тяжел и плотен от сырости. Боуги весело шагал за ними. Сейчас все они направлялись на встречу с советом. Джек надел на себя бронежилет и вооружился. Охрана в космопорте была явно усилена. Кого искали власти Триады, Джек со Скалом не знали. Но они совсем не собирались попадаться в чьи-то руки, проделав такой длинный путь. Власти Миствальда проявили к ним явную благосклонность. Проходить карантин и таможенный досмотр им не пришлось.

– Для чего нужна охрана, – философски сказал Скал, – если она работает против тебя? – но меры предосторожности принял: их глиссер обогнул все большие города, включая здешнюю столицу – Свомберг.

– Скоро будет дождь. – Скал шевельнул кончиком хвоста. Джек посмотрел на серые облака и вспомнил о главной цели их поездки. Скал никому не сообщал о своем прибытии, но они оба знали, что Совет будет ждать их в пещере. Джек сожалел о том, что не привез сюда Элибер. Мир экстрасенсорных чудес был второй природой фишеров. Эти пушистые существа вполне могли бы помочь ей избавиться от душевных мук. А так – ей пришлось очень много выстрадать... Джек вздохнул.

Планета Миствальд была зеленой и цветущей. Теперь в их районе галактики такие планеты попадались редко. В общем-то будет очень стыдно, если люди или траки разрушат её. Скал занял место водителя в глиссере.

– Интересно, а вытянет ли он нас троих? – весело спросил Джек.

– Наверное, нет, – пошевелил фишер длинными усами и лукаво предложил: – А может быть, ты пойдешь пешком?

Глиссер был большой, четырехместный. Но бронекостюм все равно весил гораздо больше, чем два средней упитанности пассажира. Джек сказал Боуги сесть сзади, а сам пристроился рядом со Скалом. Глиссер взревел, но оторвался от земли. Они сделали медленный плавный круг.

– Невысоко, и небыстро, но зато как устойчиво! – крикнул Скал и переключил скорость.

Последний горный хребет, отделяющий их от заповедника фишеров, они преодолели с большим трудом. Джек с Боуги даже хотели слезть и пройти пешком несколько километров, но Скал возмутился:

– Послушай, Джек, они послали меня за тобой, а ты хочешь, чтобы я пришел один? Не ставь меня в такое глупое положение!

До пещеры Совета Старейшин в глухом тщательно охраняемом фишерами уголке леса глиссер дотянул без приключений. Старейшины сидели вокруг небольшого, чем-то сладким пахнущего костра. Скал приветственно тявкнул, подошел к Туман-на-воде и положил ей в ладонь окровавленный нож. Туман-на-воде бросила нож в костер, и он исчез в сизоватых кольцах дыма.

Самка-фишер с очень пушистой кремоватого цвета шкурой радушно улыбнулась и кивнула Джеку

– Добро пожаловать, Джек Шторм. Мы ждали тебя. Присядь и поговори с нами.

Джек попросил Боуги подежурить у входа, а сам подсел к костру.

Глава 15

Джек оглянулся и разулыбался: темные своды пещеры мерцали сотнями маленьких теплых звезд – в честь приезда долгожданного гостя в небольших потаенных нишах фишеры зажгли сальные свечи. Бронекостюм с Боуги, остановившийся у входа в пещеру, вспыхивал искрами от их трепетного света. Джеку было интересно, какое впечатление произведут его доспехи на тех фишеров, которые еще не видели их в прошлый раз его приняли за Бога.

Туман-над-водой положила лапу с пушистой шелковой шерстью ему на руку.

– Ты знаешь многих старейшин...

Джек утвердительно кивнул. Фишер с седой мордой и словно бы подпаленными ушами почесал лоб своей единственной израненной лапой.

– Однорукий! – приветственно улыбнулся ему Джек. – А вот и Рыбка. Она повзрослела и теперь выглядит просто чудесно! А вот Лысина здорово постарел и потерял еще немного своего меха...

Огромный грязно-рыжего цвета фишер задумчиво моргнул, посмотрел на Джека большими грустными глазами, но ничего не сказал в ответ.

– Ну, конечно же, и Туман-над-водой. Я помню еще двоих, нет, троих старейшин, но, к сожалению, не знаю, как их зовут.

Лысина пробурчал про себя что-то ласковое, а потом торжественно и радостно сказал:

– Мы рады видеть тебя у нас, Солнышко!

Услышав такое прозвище, Джек покраснел. Интересно, откуда у него взялось это имя? Может быть, фишеры опять придумали о нем какую-то небылицу? Впрочем, размышлять об этом времени не было. Джек поклонился старейшинам и ответил:

– Я тоже рад видеть вас всех. Скал доложил:

– Мне пришлось истратить почти все металлические чешуйки для того, чтобы доставить его сюда. Однорукий успокаивающе махнул лапой: – Это все ерунда. Это не имеет никакого значения, Скал. Эти чешуйки принесли нам то, чего мы ждали от них. Тебя не было долго, но мы думали, что ты будешь путешествовать гораздо дольше. Туман-над-водой говорила нам, что ты мог навсегда затеряться среди звезд.

– Нет, – упрямо качнул своей мордой Скал. – Этого не могло быть. Я все равно вернулся бы. Рыбка кивнула.

– Мы знаем, – и пригладила ладонью длинные белые усы.

Туман-над-водой положила лапу на запястье Джека:

– Прости нас. Мы оторвали тебя от очень важного дела. Мы понимаем, какую жертву ты принес ради нас.

– Ты не права, Туман-над-водой, – ответил Джек. – Ведь у меня все равно не было удачи в поиске.

После разрушения Скэгбутся Шторм потерял след Зеленых Рубашек. Так что, это путешествие должно было помочь ему успокоиться и прийти в себя.

– А теперь расскажите мне подробнее, что случилось, – попросил Джек. – Насколько я понял, вы обнаружили на планете участки с ржавчиной, вернее, участки с каким-то необычным песком?

Старейшины молча посмотрели на него.

– Вы можете описать, какие корабли прилетают к вам? – Джек коротко рассказал, как выглядят военные корабли траков.

Лысина закусил губу и обнажил белые, на удивление молодые зубы:

– Человек, эти вопросы слишком сложны для нас. Мы знаем одно – эти пришельцы используют воздушные корабли. А в остальном мы не сможем помочь тебе.

Джек покачал головой:

– Но поймите и вы меня: для того, чтобы помочь вам, я должен знать врага! Как бы ни был силен мой бронекостюм, я не смогу сражаться с целой армией!

Однорукий недоверчиво шевельнул хвостом и мягко возразил:

– Но прошлый раз мы видели, как ты резал скалу!

– Да нет же! Это была совсем не скала! Это был небольшой, довольно-таки мягкий валун. – Джек оглядел пещеру и увидел множество длинных волосатых морд, застывших от уныния и боли. Джек еще раз повторил свои вопросы, а потом покачал головой и вздохнул: – Это черт знает что такое!

Огорченная Рыбка всплеснула лапами и попросила:

– Не отчаивайся хоть ты, Джек! Мы, фишеры, давно уже не знаем как нам жить дальше. Наша земля отравлена. Наши реки превратились в горький напиток

смерти.

– Реки превратились в напиток смерти? Но скажите мне – как?

– Если бы мы знали, Солнышко, – растерянно заморгала глазами Рыбка, – мы не стали бы искать тебя среди далеких колючих звезд.

– Хорошо, – попросил Джек еще раз. – Расскажите мне очень подробно обо всем, что случилось. Скал говорил, что это рана, какое-то раковое заболевание земли. Передайте мне ваше мистическое понимание происходящего!

– Фишеры вымирают. В нижней части реки недавно родился детеныш с двумя головами.

– Что-что? – Джек обернулся, чтобы получше рассмотреть заговорившую женщину-фишера в кожаном фартуке с двумя темными полосками на лбу. Скорее всего, она была мельником: и фартук, и кончик носа, и темные настороженные уши были перепачканы в рисовой муке. – Вы в этом уверены? – переспросил Джек. Все это очень походило на последствия радиационного заражения. Возможно, произошла утечка горючего при посадке какого-то корабля? А может быть, недалеко от них построили атомный реактор? – Скал, в том районе есть какой-нибудь реактор? – спросил Джек.

– Нет... к тому же, наши очистительные сооружения работают хорошо. Я подумал о том же, что и ты, Джек, когда услышал о двухголовом детеныше. Сомнений не может быть только в одном: то, от чего сейчас умирают фишеры, занесено на планету пришельцами.

– А систему очистки на реке вы установить не пробовали?

– Мы не можем подойти достаточно близко к истокам, – рыкнул Однорукий и постучал себя в грудь лохматым кулачком. – Насколько мы понимаем, причиной всему могут быть Плавающие Кочки.

– Плавающие Кочки? – Джек вопросительно посмотрел на Скала. Интересно, что могли делать в этих краях вольные пираты? – А вы не можете ошибаться? Ведь вполне возможно, что это не люди, а траки!

Старый фишер хлестнул по камню хвостом:

– Насколько я понимаю, вы озабочены появлением на планете песка?

Джек утвердительно кивнул. Туман-над-водой спросила:

– Траки – твои старые враги?

– Очень старые враги. И к тому же враги очень страшные. Песок, который они производят для выведения своих трачат, разрушителен. Он ползет, разрастается и пожирает все вокруг. Если его вовремя не остановить, вся планета станет песчаной. – Джек не сказал им главного: микроорганизмы, которые производят этот песок, было практически невозможно уничтожить. Им оставалось надеяться на то, что траки еще не побывали на планете.

– Вы уже были у посла или у вашего императора? – спросил Джек.

– Мудрый Зуб все еще у власти, но он беспросветно погряз в торговле. Погряз по свою жирную противную шею... Он отвернулся от своего народа и предал его, так что от него нечего ждать помощи, – уныло ответил Скал.

Кажется, их последней надеждой был Джек. Шторм вздохнул и вопросительно посмотрел на Боуги. Выступать в одиночку против тракианского песка было делом нешуточным.

– Мне нужно как можно быстрее посмотреть на эту “рану”, – задумчиво произнес он. Туман-над-водой запротестовала:

– Нет, нет, сначала я должна по дыму прочитать твою судьбу, Солнышко, и дать тебе благословение.

Джек покачал головой. И без фишерского тумана его будущее выглядело не слишком определенно. Да к тому же для чего идти сражаться, заранее зная свою судьбу?Шторм этого не хотел.

– Будет лучше, если я не буду знать ничего, – сказал он.

Туман-над-водой широко раскрыла глаза и отпрянула от Джека. В мерцающем полумраке пещеры её глаза казались черными, хотя Шторм и помнил, что это не так – при ярком солнечном свете, днем, они выглядели бархатными, темно-синими.

Еще один старейшина воспринял ответ Джека как оскорбление, резко вскочил на ноги и схватился за рукоять ножа:

– Я требую немедленных извинений! – выпалил он. Скал примиряюще поднял лапу:

– Поймите, Джеку не нужно извиняться. Это мы должны извиниться перед ним за то, что навязываем ему наши обычаи.

– Как? Но ведь он унизил наш Туман!

– Я приношу вам свои извинения, – сказал Джек. – Я совсем не хотел никого унижать. Но впереди у нас столько событий, что я попросту не хотел бы, чтобы нас ждал какой-то определенный вариант.

Мист сильно ударила хвостом:

– Он говорит совершенно правильно. Ведь Дым скажет то, что он пожелает сказать. Шторм же пришел для того, чтобы помочь нам. Мы не должны мешать ему.

* * *

Глиссер постанывал и нырял в воздушные ямы. Скал сверял путь по крупным сиреневым звездам.

– Ты вполне можешь отдохнуть, – сказал он Джеку. – Ведь мы всю ночь будем в пути.

– Неужели же это так далеко? – удивился Шторм.

– Да. На противоположной стороне континента.

– То есть, до этого песка такое же расстояние, как и до космопорта?

Скал утвердительно кивнул.

– Если бы не произошли бедствия на наших отдаленных пограничных постах, мы бы обнаружили “рану” сразу. А так...

Джек осторожно спросил:

– Я надеюсь, что ты не станешь приземляться прямо на ней?

Фишер довольно ухмыльнулся:

– Ну, конечно же, нет. Мы приземлимся в нижней части реки, а потом пешком дойдем до нужного места.

– Нам придется идти через болота?

– Нет. Мы пойдем через джунгли. Так что наши ботинки останутся сухими, но вот тем широким плечам – Скал показал лапой на бронекостюм – придется чуточку согнуться.

В том, что считал сухими ботинками Скал, и в том, что под этим понимал Джек, явно была разница. В тропических лесах всегда шли дожди. Иногда дождь шел по нескольку раз в день. А что касается Миствальда, так эту планету без дождя просто нельзя было себе представить. Джека радовало уже то, что его бронекостюм не ржавел.

* * *

Они решили замаскировать глиссер, и набросали на него целый ворох душистых зеленых веток. Боуги помогал им. Он легко передвинул аппарат в заросли колючего кустарника и подтянул под колеса парочку тяжелых бревен, но все равно у Джека создавалось впечатление, что сегодня его питомец ведет себя как плохо обученный робот. Боуги был слишком силен, но он явно не знал, как пользоваться своей силой. Джек даже охрип, давая ему указания. Скал смотрел на них и посмеивался в свои пушистые расчесанные усы.

Когда Джек положил на глиссер последнюю зеленую ветку, Скал не выдержал и удивленно спросил:

– Почему же ты не надеваешь свой бронекостюм? Ведь ты солдат, а это – твои доспехи.

Джек вытянул из глиссера мешок и вынул из него бронежилет и два оружейных пояса. Он пожал плечами:

– Зачем? Конечно, я бы мог в него облачиться, но ведь так нас – двое. Боуги очень слаб в тактике, но зато он хорошо умеет стрелять.

Скал с интересом посмотрел на Боуги:

– Хотелось бы узнать, а кто из вас выбирает цель? Например, у меня есть оружие, но я бы не хотел, чтобы оно прицеливалось само.

Джек уловил в его голосе явное беспокойство. Он закрепил на своей руке браслет и сказал:

– Я не могу тебе объяснить, как мы с ним работаем, но ты не волнуйся. Мы уже проделывали такое. К тому же мои враги – это его враги. – Джек еще раз проверил энергетические браслеты и бросил пустой мешок в глиссер.

– Вес равно, я бы на твоем месте подстраховался, – заметил фишер. – А вдруг однажды он не захочет делить с тобой бронекостюм? – Скал потянул воздух чуткими звериными ноздрями и направился к лесу.

Джек посмотрел на Боуги и крикнул:

– Не отставай! Постоянно следуй за мной!

– Да, Босс! – громко ответил дух, с явным удовольствием приспосабливаясь к синтезатору речи. – Сегодня светит солнце. А солнце – это так приятно!

– Вот и наслаждайся им, пока есть возможность! – Джек поправил пояс и нырнул в заросли вслед за Скалом.

Скал не предупредил Джека о несметном количестве маленькой летучей мошки. Слава Богу, что эти микроскопические твари не кусались! Джек набросил на лицо тонкую сетку: ему совсем не хотелось заглатывать на ходу облака этой прозрачной мошкары. Насекомые кружили над землей прозрачными колеблющимися слоями. Верхнее облако было чуть выше зеленых древесных глав. Временами верхние облака насекомых ныряли вниз, чтобы поймать и съесть более слабого собрата. Джеку еще никогда не приходилось видеть таких ярких цветов!

– Боуги! – крикнул он. – Включи видеокамеру! Я хотел бы показать это Элибер!

– Запись уже давно включена, Босс! – Боуги неуклюже ковылял вслед за Штормом. Скал остановился у кромки леса и игриво потянул Джека за край сетки:

– Вот видишь! Теперь ты узнал, для чего мне служат усы.

– Ах вот в чем дело! – ответил Джек. – А я думал, усы нужны тебе для того, чтобы процеживать воду в речке во время ловли рыбы!

Скал расхохотался и хлопнул Джека по плечу. Потом серьезно сказал:

– В этом лесу погибли двое наших разведчиков. Я желаю тебе доброй охоты, мой друг, и прошу тебя, чтобы ты был осторожен.

Фишер шагнул в сторону и тотчас же растворился в лесном полумраке. Его пятнистая шкура была совсем незаметна среди прыгающих бликов тени и света. Если бы не желтые шорты и оружейный пояс, Джек совсем не смог бы различать его. Отрезвленный услышанным, Джек нырнул в тропический лес и осмотрелся вокруг.

* * *

По всей видимости, солнце было у них над головой. Джек чувствовал его живительное тепло сквозь полупрозрачные облака насекомых. В лесу их было немного меньше, чем над поляной. Но зато в лесу было много хищников. Джек посматривал на огромные, нависающие над ним ветки, но из-за сумрака ничего не мог разглядеть. Было сухо, как и обещал Скал, но в ботинках противно хлюпало от пота.

Боуги двигался с потрясающей ловкостью. Довольно-таки быстро он научился идти и при этом не ломать ветви. Скал то и дело двигал ушами и просил:

– Тише! Тише! Тише!

Джек окликнул его:

– Где ты?

– Всё в порядке! Скоро мы будем на другой стороне!

Шторм удивился. Ему казалось, что они ходят кругами. Он шепнул Боуги:

– Уточни маршрут по компасу!

Боуги угрюмо переспросил:

– Что считать начальным ориентиром?

– Черт знает что! Они забыли установить координаты приземления! А значит, Боуги попросту не мог проверить их маршрут.

Скал остановился, чтобы перекусить. Он вынул из сумки плитки сухого рыбного завтрака и сказал Джеку:

– Если у тебя есть какие-то проблемы, посмотри сверху! – его усы явно дрожали от смеха.

Джек огляделся, и, выбрав дерево повыше, скомандовал Боуги:

– А ну-ка, подсади меня!

Боуги немного постоял, потом взял правую ногу Джека и поднял её в воздух. Джек покачал головой.

– Нет, Боуги, нет. А ну-ка подними вверх руку! – Боуги выпрямился и поднял руки вверх. – Опять не то! – сказал Джек. – Вот послушай, – и он мысленно показал Боуги, что тот должен сделать.

Боуги подсадил Джека на дерево.

Скал засмеялся и сказал:

– Ну, такого глупого робота я еще никогда не видел!

Боуги тотчас же подхватил фишера за оружейный пояс и посадил его на нижнюю ветвь.

– Я не глупый. Я маленький. Я еще только учусь! – сказал он Скалу.

– Мне кажется... – фишер задрал морду и посмотрел на Джека, – что будет лучше, если я подожду тебя здесь.

Джек полез вверх. Дерево было высоким и стройным. Его светло-коричневая кора легко отделялась от ствола. Джек карабкался очень осторожно. Он старался как можно меньше повреждать древесный покров. Ветки были расположены довольно-таки равномерно, так что лезть было легко. Запах коры пьянил. Джеку вдруг захотелось, чтобы у Элибер были такие духи, Откуда-то снизу встревоженный Скал прошипел:

– Смотри хорошенько, за что хватаешься, мой дорогой друг!

Джек вытянул руку и увидел совсем рядом с собой ящерицу. Она повернулась и ловко прыгнула на соседнюю ветку.

– Она очень пуглива, но её укус ужасен, – объяснил фишер.

– Я запомню это, – сказал Джек и перелез на следующую ветку.

Вершины деревьев раскачивал ветер. Джек покрепче ухватился за ствол, чтобы не потерять равновесие, и осмотрелся. Совсем недалеко от них была огромная поляна. Там, где должны были быть деревья, или, по крайней мере, густая сочная трава, – рыжела мертвая земля. Это был тракианский песок. Шторм не мог ошибиться.

Джек вытер рукавом лицо и посмотрел в ту сторону, в которую указывал Скал. На горизонте виднелись клубы дыма. Кажется, там находилось чье-то поселение. Джек быстро спустился вниз.

Скал спрыгнул со своей ветки и испуганно спросил Шторма:

– Тебя что, кто-нибудь укусил?

– Нет, – сказал Джек, подошел к Боуги и снял шлем. – Послушай, компьютер, – хмыкнул он, – отметь это место как точку возврата, – он вернул шлем на место. При возвращении будешь следовать согласно показаниям приборов, ясно?

Сам Боуги ничего не видел. Он ориентировался исключительно по датчикам.

Усы Скала задрожали:

– Что случилось?

– Совсем рядом с нами находится тракианская установка, – вздохнул Джек. – Мы увидим её, как только выйдем из леса. И все-таки мне непонятно, откуда берется песок. Ведь траки... траки никогда не покидают гнездо. Обычно они выкапывают под землей большое углубление, а через какое-то время на поверхности появляется песок.

Фишер озабоченно сказал:

– Ну так пойдем посмотрим?

Джек пошел первым. Через час они уже стояли у кромки леса. Скал наклонился и от отвращения сморщил нос:

– Ты прав, Джек. Этот песок какой-то ненастоящий.

– Да. Но это – страшный песок. Он уничтожит Миствальд точно так же, как уничтожил Милос и мою родную планету Дорманд Стенд. Впрочем, кажется, этот песок заброшен.

Джек осмотрелся вокруг. Пятно было большим, но поблизости не было ни одного трака. Почему? Ответа на этот вопрос он пока не мог найти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю