355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чак Хастмайр » Дом восходящего солнца » Текст книги (страница 6)
Дом восходящего солнца
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:42

Текст книги "Дом восходящего солнца"


Автор книги: Чак Хастмайр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 9

Рэй завернул за угол и поехал вниз по Мэндевилл-стрит. Это была тихая улочка, застроенная скромными домиками на одну семью. Газонов перед домами не было – только тротуар, – и парковаться нужно было тоже на тротуаре, потому что иного места не предусмотрели.

Дом номер 1224 располагался в середине квартала. Обычный одноэтажный дом, белый, обшитый брусом, с небольшим крытым крыльцом. Вечернее солнце светило прямо в окна, и Рэй не мог разглядеть, есть ли внутри свет.

Нужно будет проследить за этим домом.

Рэй миновал дом, проехал до конца квартала, развернулся и припарковал машину на противоположной стороне улицы. Зацепка, конечно, слабая, но другой у него не было.

Этот дом по Мэндевилл-стрит был последним известным адресом, по которому проживал Клео Харрис, он же Винки. Если копы ничего не напутали насчет Харриса и он действительно грохнул кого-то из того самого «смит-вессона», при помощи которого говнюк в маске черепа пытался продырявить Рэю затылок, то Рэй должен узнать, куда Харрис дел свою пушку.

Через три часа и девять сигарет Рэй почувствовал, что его мочевой пузырь сейчас лопнет. Он завел мотор и доехал до заправки «Шелл» на авеню Елисейские Поля. Вернувшись, Рэй увидел, что напротив дома номер 1224 припаркован черный четырехдверный «додж». Несколько минут назад его еще не было.

Часы показывали начало восьмого. На улице совсем стемнело. В доме горел свет, но Рэй не мог сказать, включили ли его только что, или он горел еще раньше, до того, как он отъезжал. Если это действительно дом Харриса, то он вряд ли работает с девяти до шести и ведет правильный образ жизни. Но если нет – то владелец дома, возможно, только что вернулся с работы.

Сидеть в засаде Рэю никогда не нравилось. Теперь же необходимость наблюдать за домом его просто бесила. Подслушивать, подглядывать. Он предпочел бы действовать напрямую. Проблема заключалась в том, что он больше не был копом. И у него не было пушки. Если этот Винки сейчас там и если он тот самый стрелок, которого задерживали копы, то у него-то пушка наверняка будет.

Рэй проехал чуть вперед и остановился за два дома от номера 1224. Он неслышно выбрался из машины и пошел по тротуару, стараясь держаться в тени. Возле нужного дома он оглянулся, проверил, не наблюдает ли кто за ним, и взошел на крыльцо.

Рэй прижал ухо к двери. Из дома доносился звук работающего телевизора и – из дальней комнаты, видимо, – детский плач. И что мне теперь делать, черт его побери?Рэй немного подумал. Ничего особенно умного в голову не приходило, и он просто постучал в дверь.

Послышались шаги. Потом шепот. Потом женский голос спросил:

– Кто там?

Рэй ничего не ответил. Может быть, любопытство заставит ее открыть дверь.

– Я спрашиваю, кто там? – повторила женщина громче и требовательнее.

Рэй опять постучал. За дверью еще немного пошептались. Шаги приблизились. Дверная ручка повернулась. Рэй сделал глубокий вдох, чтобы успокоить нервы. Наконец дверь открыли. На пороге стояла молодая женщина, лет примерно двадцати, черная, ростом где-то пять футов пять дюймов, мгновенно прикинул Рэй. Довольно симпатичная, только немного расплывшаяся, как если бы она недавно родила. Она неприветливо посмотрела на Рэя:

– Что вы хотите?

Рэй заглянул через ее плечо в дом, но никого не увидел. Тот, с кем она шепталась, куда-то подевался.

– А Клео… – начал он, но тут же прервался. Он едва не забыл главное правило – никогда не задавай вопросов, на которые можно ответить просто «да» или «нет». Пусть люди сами все тебе объясняют. Нельзя давать им возможность сказать «нет» и закрыть дверь. – Я хочу поговорить с Клео Харрисом, – поправился Рэй.

Она покачала головой:

– Он здесь не живет.

Значит, она знает его. Иначе ответила бы по-другому.

За ее спиной Рэй разглядел маленькую комнату, ветхий диван, пару потертых стульев и телевизор на старой тумбочке.

– С кем вы разговаривали? – спросил он.

Она оглянулась.

– Я ни с кем не разговаривала.

– Я слышал – вы с кем-то говорили.

Она немного подвигала челюстями и выдула пузырь из жвачки.

– Это вы, наверное, телик слышали. В доме нет никого – только я и мой ребенок.

– Мне нужно с вами кое о чем поговорить. Можно я войду?

Она выставила вперед ладонь.

– Я вас не знаю, мистер, и вы не войдете в мойдом, ясно?

Рэй поставил ногу на порог.

– Это займет одну минуту.

Женщина попыталась захлопнуть дверь, но Рэй придержал ее рукой. Она сделала шаг вперед и загородила проем своим пухлым телом.

– Чтобы войти в дом, вы должны показать ордер на обыск.

– Мне не нужен ордер на обыск, – сказал Рэй, стараясь протиснуться мимо нее.

Она уперлась в дверной проем обеими руками.

– Мой адвокат сказал мне, что полиция должна предъявить ордер на обыск, чтобы войти в чей-нибудь дом.

– Ваш адвокат все правильно говорит, только я не коп, – сказал Рэй и все же пропихнул ее внутрь.

– На помощь! – завизжала она. – Он вошел в дом!

Вряд ли она зовет на помощь ребенка, мелькнуло в голове у Рэя. Кто-то в доме есть.

Из коридора слева выскочил мужчина – тоже черный, лет двадцати пяти – и двинулся к Рэю. Рэй быстро взглянул на руки – оружия нет. Толстушка повисла на левой руке Рэя, в то время как ее дружок схватил его за ворот и принялся толкать к выходу. При этом оба орали как резаные, чтобы Рэй убирался.

Так. Надо срочно закрыть дверь. Не хватало еще, чтобы любопытные соседи вызвали полицию. Рэй нанес удар правой и попал парню в челюсть.

Тот рухнул на пол.

Рэй стряхнул с себя женщину. Она по инерции сделала несколько шагов, задела кофейный столик, споткнулась и упала на диван.

– Сядь и закрой рот! – прикрикнул на нее Рэй.

Парень сделал попытку подняться, но Рэй наступил ему на шею коленом и пригвоздил к полу. Этому он научился, когда был копом: если ты держишь под контролем голову, ты держишь под контролем все тело.

Женщина встала с дивана и потянулась к телефону:

– Я звоню в полицию.

Рэй нажал посильнее. Парень дернулся. Рэй ткнул в женщину пальцем.

– Если ты не сядешь и не заткнешься, я сломаю ему шею к чертовой матери.

– Делай, что он говорит! – просипел парень.

Она опустилась на диван. Где-то в глубине дома заплакал ребенок.

Рэй посмотрел на чернокожего парня, которого он прижимал к тощему ковру.

– Как тебя зовут?

– Какого хрена тебе надо? – выдавил тот сквозь стиснутые зубы.

Рэй опять нажал посильнее.

– Ответ неправильный.

– Ладно, ладно!

Рэй чуть отпустил его.

– Как тебя зовут?

– Тайрон.

– Тайрон. Как фамилия?

– Вашингтон. Тайрон Вашингтон. Если ты охотник за головами, то тебя неправильно навели.

Рэй нажал изо всех сил. Парень захрипел и задергал ногами.

– Прекрати! – завизжала женщина. – Ты убьешь его!

Рэй ослабил нажим и наклонился к самому уху парня.

– Давай. Еще одна попытка.

– Меня зовут Клео Харрис. – Он произнес эти слова так быстро, что Рэй едва успел расслышать.

– Тебя еще называют Винки?

– Иногда. Но я не в розыске. То обвинение снято, правда.

– Я здесь не из-за этого, – сказал Рэй. – Мне нужно узнать про револьвер.

– Про револьвер? – повторила женщина.

Винки попытался повернуть голову.

– Про какой револьвер ты говоришь?

– «Смит» сорокового калибра, из которого ты застрелил парня на Фрэнчмен-стрит.

Винки задергал головой. Видимо, это означало отрицание.

– Не было у меня никакого револьвера, и ни в кого я не стрелял.

Рэй несильно ударил его.

– Мне все равно, кого ты грохнул и зачем. Все, что я хочу знать, – это куда ты дел ствол.

Женщина заплакала.

– Вы делаете ему больно, мистер!

– Все зависит только от вас, – сказал Рэй, посмотрев на нее. – Как только я узнаю, что мне надо, я тут же уйду.

Она вытерла слезы.

– Кто вы?

Рэй немного ослабил хватку, давая Винки вздохнуть.

– Люди, на которых я работаю, держат одно место в квартале. «Дом восходящего солнца». Знаешь, о ком я говорю?

Она покачала головой.

– Я знаю, о ком ты, – невнятно произнес Винки.

– И кто это? – спросила женщина.

– Ну эти. Итальянцы.

– О боже мой, – простонала она.

Рэй еще немного отпустил его.

– Я знаю, что там случилось, – проговорил Винки. – Но богом клянусь, я тут ни при чем. Никакого отношения не имею, клянусь своим ребенком и.

– Кому ты слил ствол?

– Я говорю – не было у меня ствола.

Рэй врезал ему еще раз. Женщина вскочила на ноги.

– Перестаньте его бить!

– Усади свою толстую задницу на место или я его убью! – приказал Рэй.

Она села.

– Кого-то пристрелили из этой пушки? – спросил Винки.

– А почему я здесь, по-твоему? – спросил в ответ Рэй. – Ты скажешь мне, что с ней сделал, или нет?

– Я скажу, – просипел Винки.

Рэй молчал, ожидая продолжения.

– Они меня зря тогда взяли, – сказал Винки. – Я к тому чуваку даже не.

– Где револьвер? – перебил его Рэй.

– Я его продал. Одному белому парню. Ну, типа белому. Его зовут Скуби.

Рэй нажал сильнее.

– Ага, Скуби. И у него, наверное, есть приятель Шэгги.

– Богом клянусь, это правда! Я не вру! Он у меня наркоту берет.

– Героин?

Винки изобразил кивок – Рэй почувствовал, как дергается его шея.

– У тебя есть его телефон?

– У него нет телефона.

– Тогда как вы держите связь?

– Обычно он сам приходит.

– Я спрашиваю, как мне с ним связаться? – Рэй нажал так сильно, что был почти уверен – сейчас у парня действительно отвалится башка.

– Пусти, пусти!!!

– Где он?

– Я был у него один раз.

Рэй отпустил. Мертвецы не могут говорить.

Имя показалось ему знакомым. Однажды он вроде бы сталкивался с парнем по кличке Скуби, но лицо вспомнить никак не мог.

– Какой он из себя? – спросил Рэй.

Винки немного пошевелился, пытаясь улучшить свое положение.

– Он кубинец.

– Настоящий кубинец или просто выглядит как кубинец?

Винки кивнул:

– Он темнокожий, но не черный.

Рэй секунду подумал. Было что-то… арест, парень из Французского квартала, обвинение в торговле наркотиками.

– Какие у него волосы?

– Шар такой на башке. – Винки попытался показать руками, но не дотянулся. – Ну, типа много волос, кудрявые такие.

– Цвет какой?

– Рыжие.

Точно. Теперь Рэй вспомнил. Настоящее имя все-таки не всплыло у него в голове, но это должен быть тот самый парень. И никакой он не кубинец. Он пуэрториканец, да и то наполовину. Или откуда-то из Южной Америки. Но в любом случае наполовину белый.

– Я просто подобрал пушку после той перестрелки. Ну, нашел типа, – сказал Винки. – Подумал, что она наверняка была в деле и продал ее Скуби. Он сказал, ему нужно оружие – защититься в случае чего.

– Помнишь, как добраться до его квартиры?

– Да.

– Пойдешь со мной, – распорядился Рэй.

– Зачем? Я сказал, я никаким боком не участвовал в том дерьме в квартале.

– Ты пойдешь, чтобы показать мне, где живет Скуби.

Винки покачал головой:

– Я там только раз был. Я, может быть, даже не смогу.

Рэй надавил ему на шею. Достаточно сильно для того, чтобы парень заткнулся.

– Покажешь мне, где он живет. После этого свободен. Все ясно?

Винки задергал головой.

– Мне надо только показать, где его квартира?

– Да. Больше ничего не надо.

Рэй запихнул Винки на пассажирское сиденье своего «мустанга». Пушер пообещал вести себя хорошо и не делать глупостей. То же самое пришлось пообещать и его подружке, которая заверила Рэя, что будет сидеть дома с ребенком и никуда не сунется, пока Винки не вернется. Рэй, со своей стороны, пообещал, что отпустит Винки, как только тот покажет ему квартиру Скуби. После этого они мирно разойдутся и никогда больше не увидятся. В качестве гарантии Рэй забрал с собой мобильный толстушки – в маленьком домике не было стационарного телефона.

Рэй проехал по авеню Елисейские Поля, двигаясь на юг, к реке. Потом, по указанию Винки, свернул налево, на Сент-Клод-авеню. Потом еще раз налево, на Поланд-авеню. Тремя кварталами ниже, возле старого двухэтажного здания, Винки сделал ему знак остановиться. В доме было восемь квартир – по четыре на каждом этаже. Все восемь дверей выходили на улицу.

Винки показал пальцем на одну из дверей:

– Вон там его квартира.

Рэй завернул на стоянку напротив.

– Какая именно?

– На втором этаже, – сказал Винки. – Вон, вторая дверь справа.

На дверях квартир были номера, но отсюда их было не разглядеть.

– Второй этаж, вторая дверь справа, – повторил Рэй. – Ты уверен?

– Абсолютно. – Винки потянулся к дверной ручке.

Рэй придержал его за плечо.

– Не спеши.

– Я показал тебе квартиру, – заныл Винки. – Ты сказал, больше ничего не нужно.

– Какая у него машина?

На маленькой стоянке напротив дома было три машины.

– Я не знаю. Никогда не видел его за рулем. Когда он ко мне приезжал, то или на автобусе, или его подвозил кто-нибудь.

– Когда ты здесь был?

– Месяц назад где-то. Может, недель шесть.

– Он был один?

– Один, – подтвердил Винки.

Рэй внимательно посмотрел ему в глаза, пытаясь понять, не соврал ли Винки в чем-нибудь. Вроде ничего такого не заметно, но все же.

– Если ты мне соврал, я приду и убью тебя. И твою бабу тоже, и твоего щенка. – Чистой воды блеф, конечно, но Рэй старался говорить как можно убедительнее в надежде окончательно запугать Винки.

Тот испуганно покачал головой:

– Я не стал бы врать. Я знаю ваших ребят. – Он потянул на себя дверную ручку. – Я в этом деле ни при чем. Если этот урод Скуби где-то обделался, я за него не отвечаю.

– Ты продал ему ствол.

– И все! Больше ничего! А он пошел и пристрелил из него кого-то. Это он виноват!

Винки распахнул дверь и стал вылезать из машины. Рэй дернул его обратно на сиденье. Винки вздрогнул.

– Ты сказал, я покажу тебе квартиру и смогу уйти!

Рэй молча отдал ему сотовый телефон его подружки.

Потом вынул из кармана двадцатку и тоже протянул Винки. Наркоторговец уставился на нее, будто никогда не видел.

– Это что?

– Тебе на автобус.

– Но автобус стоит два доллара.

– Такси возьми.

Винки быстро взглянул на Рэя, схватил двадцатку и спрятал ее в карман.

– Спасибо, – сказал он и выпрыгнул из машины.

Рэй переехал через улицу и припарковался прямо перед домом. Вблизи здание выглядело еще более жалким. Сквозь потрескавшийся асфальт на тротуаре пробивалась трава. Всюду валялся мусор. Краска с дверей облупилась. Железная лестница, расположенная справа, была покрыта ржавчиной. К стене крепился ряд погнутых почтовых ящиков, крашенных в черный цвет. Они тоже сильно заржавели.

По покореженной лестнице Рэй забрался на второй этаж. Ко второй двери справа была привинчена металлическая цифра «семь». Рэй постучал.

Что я буду делать, если Скуби сейчас откроет?

Не имею ни малейшего понятия.

Никакого ответа. Рэй постучал еще.

По прежнему ничего. Он подергал ручку. Дверь была заперта.

Третья дверь справа – квартира шесть – вдруг приоткрылась. Оттуда выглянула хорошенькая черная девчонка лет двадцати. На руках у нее был ребенок.

– Вы кто?

– Друг Скуби.

Она окинула его взглядом:

– Вы из полиции.

Рэй знал, что коп всегда остается копом. То, как ты стучишься в дверь, то, как стоишь, как разговариваешь с людьми, – все выдает тебя. На тебе будто написано большими буквами: ПОЛИЦИЯ. Отрицать бессмысленно – девчонка ему все равно не поверит.

– Раньше я был копом, но теперь уже нет, – сказал Рэй. – Вы не знаете, Скуби дома? – Он специально построил вопрос так, чтобы она не смогла просто ответить, что Скуби здесь не живет.

Ребенок закряхтел. Девушка прижала его к плечу.

– Скуби убили.

Рэй почувствовал себя так, будто кто-то ударил его в солнечное сплетение.

– Как?

Свободной рукой она показала на улицу:

– Позавчера ночью. Прямо вот там.

Рэй обернулся. Ничего особенного он не увидел. Просто улица, по которой едут машины.

– Как это произошло?

– Он ждал, когда за ним заедут. Стоял на улице. И кто-то застрелил его. Здесь это постоянно случается. Мы с малышкой спим на полу, потому что пуля может влететь в окно.

– С ним жил кто-нибудь?

Она покачала головой:

– Девушки у него не было, если вы об этом. Мы с ним иногда болтали, но это было давно.

– А как его настоящее имя, вы не знаете?

– Я знала его как Скуби. – Она подозрительно прищурилась. – Вы же сказали, что вы его друг. Разве вы не знаете, как его зовут?

Ничего не ответив, Рэй развернулся и пошел обратно. На почтовых ящиках возле лестницы не было ни имен, ни номеров, но седьмой слева был забит почтой доверху. Рэй выгреб все конверты и направился к машине.

Доехав до конца улицы, он притормозил у обочины и проглядел почту. Почти все конверты были адресованы Майклу Салазару. Была пара писем для Дороти Уильямс, но Рэй решил, что, скорее всего, это просто предыдущая жиличка. Майкл Салазар. Как раз это имя он и пытался вспомнить. Теперь, когда он увидел его, он был уверен.

Он вспомнил наркомана, которого они с ребятами из полиции нравов задержали как-то раз на улице во Французском квартале. Вспомнил, как схватил парня за волосы – у него на голове была огромная копна – и повалил его на землю.

Майкл Салазар, также известный как Скуби.

Глава 10

«Овернайт-мотель» на Чиф-Ментер, шоссе на востоке Нового Орлеана, был настоящей дырой. Вытянутое двухэтажное здание, в котором размещались тридцать комнат. Все окна выходили на шоссе. В левой части здания располагались так называемое лобби и крошечный бар.

Рокко свернул было на стоянку, но Тони остановил его.

– Не здесь. – Он огляделся по сторонам и указал на бензоколонку «Тексако» неподалеку. – Поставь машину вон там.

Рокко послушно зарулил на бензоколонку, но, выходя из машины, спросил:

– А почему здесь? Почему не рядом с мотелем?

Тони взглянул на него через стекло крыши «таун-кара»:

– Знаешь, Рок, иногда ты все-таки выступаешь как полный придурок.

Всю дорогу до мотеля Рокко мрачно молчал. Когда они подошли совсем близко, он все же не выдержал:

– Почему вы так сказали? Ну, что я придурок?

– Да потому, что это правда, мать твою. Ты не подумал, что парень может немного напугаться? Может быть, он стоит у окна и смотрит. Что, если он увидит мою машину? Думаешь, он будет сидеть и ждать, пока мы войдем?

Рокко пожал плечами и ничего не сказал.

Минуту спустя они стояли возле комнаты номер двенадцать на первом этаже. Тони прижал ухо к двери.

Рокко тронул его за руку:

– Как вы узнали, что Гектор здесь?

Хоть бы заткнулся болван, подумал Тони, но вслух сказал:

– Потому что я знаю, как люди думают. Особенно люди, которые не хотят, чтобы их нашли.

– А почему он не хочет, чтобы его нашли?

Вместо ответа, Тони постучал в дверь. Внутри что-то грохнуло. Голос из-за двери произнес:

– Кто там?

Наклонившись к замочной скважине, Тони сказал:

– Гектор, это Тони Зелло. Открой.

Молчание.

Тони забарабанил в дверь кулаком.

– Да открой, Гектор, мать твою! Мне надо с тобой поговорить.

Загремела цепочка. Дверь приоткрылась на пару дюймов, из щели выглянул глаз. Голос Гектора произнес:

– Как вы узнали, что я здесь?

Тони толкнул дверь плечом, она распахнулась и ударила Гектора по лицу. Он упал на пол. Тони и Рокко ворвались внутрь, но Гектору удалось быстро подняться на ноги. Он перескочил через кровать и метнулся в глубь комнаты.

За его спиной Тони заметил еще одну дверь, раздвижную стеклянную. Он бросился наперерез Гектору, но маленький мерзавец ловко сбил со столика лампу, так что она свалилась под ноги Тони и задержала его на пару секунд. Гектор был уже у двери и откидывал щеколду. Тони знал, что не успеет его остановить. Еще миг – и сукин сын окажется на свободе. Он выхватил из-за пояса свой короткоствольный тридцать восьмой и дважды пальнул Гектору в спину.

Рокко замер.

– Зачем вы это сделали?

Тони пинком захлопнул входную дверь и засунул револьвер обратно за пояс.

– Он хотел сбежать.

Гектор лежал на полу возле стеклянной задней двери. Две черные дырки от пуль резко выделялись на его белой майке. Тони перевернул его на спину. Из открытого рта Гектора вырвался выдох. Тони присел рядом и прижал два пальца к его шее. Пульса не было. Охранник Гектор был мертв. Его невидящий взгляд был устремлен в потолок.

Рокко принялся сдирать с кровати покрывало.

– Что ты делаешь? – поинтересовался Тони.

– Надо его отсюда вытащить, а на улице белый день. Хочу завернуть его в покрывало.

– Мы его никуда не потащим.

Рокко отпустил покрывало и уставился на Тони:

– Как это?

– Как я сказал. – Тони перешагнул через Гектора и открыл заднюю дверь. Надо будет запомнить это место с запасным выходом. На случай быстрого отступления. – Мы оставим его здесь.

За мотелем пролегала узкая, выложенная кирпичом дорожка. По другую сторону от нее, не более чем в четырех футах, возвышался деревянный забор, отделявший территорию мотеля от соседней. Тони вышел за дверь, повернул налево и неторопливо двинулся в сторону заправки «Тексако». Рокко последовал за ним.

– Я все-таки не понимаю, зачем нужно было стрелять в Гектора, – пробубнил Рокко через минуту-другую.

– Именно поэтому думаю здесь я, а не ты, Рок, – бросил Тони через плечо.

Рокко снова замолчал. Они добрались до «линкольна». Рокко сел за руль. Вид у него был все еще недоуменный.

– Я думал, нам просто нужно с ним поговорить.

– Нельзя говорить с человеком, который от тебя убегает, – назидательно произнес Тони.

Выезжая с заправки, Рокко вопросительно глянул на Тони:

– Но теперь, когда он мертв, мы ведь вообще не сможем с ним поговорить?

Тони глубоко вздохнул и стиснул зубы.

– Веди машину, Рокко. Веди машину.

– Ты помнишь Майкла Салазара? – спросил Рэй у Джимми Лагранжа.

Джимми покачал головой.

– Ну, торчок, которого мы арестовали во Французском квартале? – Рэй показал рукой на фут от головы. – Такой, с волосами?

Лагранж пожал плечами.

Они сидели в маленьком баре на Бэнкс-стрит. Когда Рэй позвонил и попросил встретиться, Джимми настоял на том, что сам выберет место. Он по-прежнему давал понять, что ему крайне нежелательно показываться где-то вместе с Рэем.

– Мы еще выходили тогда из ресторанчика «Феликс-Ойстер-Хаус», – напомнил Рэй. – Он подошел к нам и спросил, не нужна ли нам травка. Я наелся до отвала – дюжина жареных устриц и целый французский багет, едва мог идти, поэтому просто сказал ему, чтобы он отвалил. Но он продолжал лезть, прямо напрашивался за решетку.

Лагранж прищурился, припоминая.

– А, это тот парень, с которым мы в итоге подрались. Потом выяснилось, что у него и травки-то никакой с собой не было.

– Да-да, точно.

– Теперь помню. Так что с ним?

– У него было прозвище Скуби.

– И?..

– И он мертв, – сказал Рэй. – Его шлепнули прямо напротив собственного дома. Пальнули из проезжающей мимо машины.

– И кому какое дело?

– Мне нужна информация на него.

Лагранж откинулся назад.

– Зачем?

– Это ему Винки продал тот самый сороковой «смит».

– Ты думаешь, он один из тех ребят?

Рэй глотнул виски и закурил следующую сигарету.

– Вот поэтому-то мне и нужно досье на него. Когда мы его арестовали в прошлый раз, у него на руке не было татуировки-паутины, но это было… сколько же… – Рэй прикинул, сколько лет прошло, учитывая самое глобальное событие его жизни – тюрьму. – Лет шесть-семь назад. Я хочу знать, были ли у него еще аресты за это время и не упоминаются ли в особых приметах татуировки.

– Ты сам не знаешь, о чем просишь.

– Знаю, Джимми. – Рэй пристально посмотрел на Лагранжа. Тот отвел глаза. – Я прошу тебя помочь мне.

Официантка принесла им еще выпивку. Рэй положил двадцатку на ее поднос. Когда она ушла, он продолжил:

– Мне нужно еще кое-что.

Джимми потер лоб и схватился за стакан.

– Информацию о тех, кого арестовывали вместе с ним.

– Что ты пытаешься нарыть?

– Эти парни действовали очень слаженно.

– И что?

– Это значит, они хорошо знали друг друга. Они явно команда.

Лагранж отхлебнул свой виски.

– А как же Салазар, которого так ловко пришили сразу после дела?

Рэй затянулся и сделал еще глоток «Джемесона».

– Я над этим думаю.

– Считаешь, это совпадение?

Рэй покачал головой:

– Я не верю в совпадения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю