Текст книги "Когда мы были маленькими"
Автор книги: Бьянка Питцорно
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
– Пока, малышка, не скучай! – сказал Леопольдо.
– Увидимся вечером! – добавил Казимиро.
– Осмотрись пока, не надо ли еще что-нибудь наладить в твоем новом доме, – посоветовал Бальдассарре.
Элиза была очень довольна. Довольна новым домом. Довольна, что осталась с бабушкой Мариуччей и дядями.
В доме бабушки Лукреции нет никого настолько милого и изобретательного. К тому же она была уверена, что там бы ей не разрешили снять матрас и постелить покрывало снизу, ведь на то оно и покрывало, чтоб покрывать.
Элиза прибрала на веранде, заметила, что ей не хватает шкафа, и поставила вместо него коробку из-под обуви, потом легла на матрас и задремала.
В пять она выбралась из своего нового дома и подошла к бабушке:
– Пора ехать на кладбище?
Каждый день зимой и летом бабушка Мариучча отправлялась на кладбище навещать могилы своих близких. Элизины родители, конечно, среди них занимали самое почетное место. Время от времени она брала с собой внучку.
Так и на этот раз: они вышли, сели на мотоцикл с коляской, припаркованный на углу, и покатили – кладбище было за городом, в живописной местности, среди садов и огородов. Бабушка Мариучча, которую всегда везде укачивало, по дороге туда и обратно то и дело останавливалась, и ее тошнило.
Вернулись они уже к ужину.
– Купаться, ужинать и спать! – скомандовала няня Изолина, встречая их у дверей. Но тут же вспомнила свое обещание и прикусила язык.
– Это я тебе, Мариучча, – поправилась она. – Я прекрасно понимаю, что девочка сама знает, что делать, и не должна меня слушаться.
В тот вечер Элизе не хотелось сидеть одной, и она поужинала за столом со всеми. Пользуясь тем, что дяди Леопольдо не было дома, она смолотила жареную картошку, маринованный лук, печеный перец, острую колбасу и шоколадную пасту. В доме бабушки Лукреции ей бы никогда в жизни не позволили такого меню. Да и няня Изолина никогда бы не разрешила «своим детям» есть такую вредную пищу, но она ничего не сказала, потому что, как мы знаем, зареклась вмешиваться в воспитание Элизы.
Но когда пришло время ложиться спать, няня не сдержалась.
– Где сегодня будет спать эта девочка? – обратилась она к бабушке Мариучче, которая ничего не сказала, а только вопросительно посмотрела на Элизу.
– В своем доме, – ответила Элиза.
– То есть под моей кроватью! – фыркнула няня. – Простите, я обещала не вмешиваться, но это непосредственно меня касается. Я не намерена ее там терпеть. Это моя кровать.
– Я знаю, знаю. Я всего лишь жилец. Вот плата за аренду, – поспешила задобрить ее Элиза и протянула кошелек.
– Не в этом дело. Я просто не могу спать спокойно, когда кто-то лежит под кроватью. Вдруг она рухнет и раздавит его.
– Рухнет, как же! Зря я, что ли, укреплял ее стальными прутьями и самыми прочными болтами, – обиделся дядя Бальдассарре. – Она никогда не сломается.
Тут только бабушка немного забеспокоилась.
– Может, ты переселишься под мою кровать? Я все-таки полегче.
– Ни за что, – сказала Элиза. – Я только устроилась на новом месте.
Бабушка вздохнула.
– Как хочешь, солнышко.
– Только потом не говорите, что я вас не предупреждала! – угрожающе проворчала няня Изолина, вставая из-за стола и направляясь в ванную.
Элиза и бабушка Мариучча не стали дальше спорить. Они пожелали друг другу спокойной ночи, легли и тут же заснули.
Было так жарко, что Элиза отвернула две боковые «стены» дома. Когда пришла няня Изолина и вскарабкалась на свою кровать, весь Элизин дом закачался и заскрипел, но девочка даже не заметила. Она уже видела сон, где они с Приской забрались в ванну и летали на ней над крышами города, одетые как привидения. А няня, наоборот, никак не могла заснуть от беспокойства.
«Бедная сирота! – думала она. – Если я раздавлю ее, никогда себе этого не прощу».
Напрасно она убеждала себя, что все эти годы кровать ни разу не ломалась, что прутья, которые поставил дядя Бальдассарре, вечны… Все равно она не могла пошевелиться от страха и даже боялась заснуть, ведь в такую жару она наверняка будет ворочаться во сне. Наконец она решилась – это было героическое решение, учитывая то, как сильно она любила свою кровать. Она встала, на цыпочках подошла к бабушке Мариучче, которая крепко спала, с легкостью взяла ее на руки (не даром же она была ее няней!) и уложила на свою кровать, так что бабушка даже не проснулась.
– Ну вот, готово! Легкая, как перышко. Под ней Элизе уж точно можно спать спокойно. Надеюсь, ее кровать меня выдержит.
Кое-кто из читателей наверняка удивляется: зачем же няня перенесла бабушку, а не Элизу? На то были свои причины. Прежде всего, Изолина как опытная няня знала, что с детьми нужно действовать в открытую. Можно приказывать и запрещать, можно даже дать подзатыльник или отшлепать (желательно пореже), но нельзя говорить ребенку «да-да, хорошо», а потом тайком сделать по-своему. Ведь взрослые стремятся быть образцом для подражания, но в таком случае ребенок учится только врать, и рано или поздно им самим придется за это поплатиться. Бабушке Мариучче, которой перевалило за шестьдесят, няня завтра утром все объяснит, но что подумала бы Элиза, если бы проснулась и обнаружила, что ее надули.
Так что няня Изолина вскарабкалась на бабушкину кровать. Матрас ей оказался коротковат и узковат, но она кое-как устроилась и заснула. Прошло несколько часов. Ничто не нарушало тишину в комнате, кроме няниного храпа и легкого дыхания остальных. И вдруг в темноте раздалось потрескивание. Сначала тихое-тихое, будто грыз мебель-жук-точильщик, потом все громче, будто вздыхал дракон с железными легкими. Бабушка Мариучча внезапно проснулась. Она услышала скрип соседней кровати, кровь застыла у нее в жилах – откуда ей было знать, что она спит в чужой постели. Элиза спала себе спокойно под бабушкиной кроватью, но бабушка думала, что она там, под угрожающей массивной тушей няни. Не успела бабушка вскочить, как потрескивание перешло в ужасающий треск и скрежет, и пол задрожал под осыпающейся грудой железа. Бабушка Мариучча тут же представила себе расплющенную Элизу: такую вытянутую плоскую фигурку, будто вырезанную из теста.
Элизу, которой все еще снилось, как она летает с Приской на ванне, разбудили душераздирающие вопли.
– Нет! – вне себя от ужаса кричала бабушка Мариучча. – Нет, Элиза! НееееЕЕЕЕТ!
В темноте – «Дзинь! бум! бабах!» – осыпались последние обломки бабушкиной кровати.
За этим металлическим скрежетом раздался стон:
– Ой, ой-ой-ой! Ой, моя бедная спина!
– Что случилось? – удивленно спросила Элиза, выползая из-под другой кровати и зажигая свет.
Увидев, что внучка цела и невредима, бабушка завизжала от радости и бросилась на выручку к няне. К счастью, слой жира защитил ее от серьезных повреждений, и она легко отделалась. Няня встала, стряхнула с себя обломки кровати и презрительно фыркнула:
– Просто старая развалина! Хорошо хоть под ней никого не было.
Элиза вынуждена была согласиться. Она пообещала, что отныне всегда будет спать на кровати, а не под кроватью.
Но между тем бабушка Мариучча сказала «НЕТ», и не просто «НЕТ». Она сказала: «Нет, Элиза! Нет!»
На следующий день Элиза, которая была честной девочкой и всегда выполняла обещания, со слезами на глазах собрала чемодан, перешла дорогу и позвонила в дверь к бабушке Лукреции (ведь она, как вы помните, жила прямо напротив).
Бабушка Мариучча смотрела на нее в окно, плакала навзрыд и причитала: «Нет, Элиза. Нет». Но удержать девочку она даже не пыталась, она и сама считала, что обещания надо выполнять.
Выслушав всю эту историю, бабушка Лукреция спросила у внучки (хотя заранее знала ответ):
– А ты сама теперь, когда попробовала жить у няни, где предпочитаешь жить?
– Там, – сквозь слезы сказала девочка и кивнула на окно напротив.
– Тогда возвращайся туда. Чемодан можешь даже не открывать.
– Но я проиграла спор.
– Я очень рада. Давно пора этой размазне Мариучче научиться говорить «нет». Но с меня хватит этой победы.
Знаете, чем все дело кончилось? Бальдассарре починил проломившуюся кровать. Няня притащила обратно из подвала светло-зеленую кроватку с решеткой, и Элиза согласилась в ней спать, хоть она и была ей немного коротка, так что приходилось сворачиваться калачиком. Но это еще не все. Бабушку Мариуччу так замучила совесть – ведь из-за ее попустительства внучка едва не погибла, – что с тех пор она доверила няне заниматься воспитанием Элизы. Конечно, вместе с ней самой и дядями. Когда закончился ремонт в квартире семьи Маффеи и их изгнание подошло к концу, дяди предложили няне покинуть свой дом, где она теперь жила одна, и пожить у них, как когда-то. И няня согласилась.
Ее присутствие окончательно успокоило бабушку Лукрецию, которая больше не просила внучку пожить у нее на вилле, зато подарила ей ключ от калитки, чтобы они с Приской могли приходить играть в саду, когда душе угодно.
4. Первобытные люди не умели писать и читать
Когда в Лоссаи открылся Археологический музей, на торжественное открытие, которое состоялось в воскресенье утром, были созваны все сливки общества. В том числе семья Пунтони и семья Маффеи.
– Давайте возьмем с собой детей, – предложил дядя Бальдассарре. – Я уверен, им понравятся римские статуи, найденные в нурагах[2]2
Нураг, нурага – башни, которые сохранились на острове Сардиния с доисторического периода.
[Закрыть] бронзовые статуэтки и витрины с наконечниками стрел. Вы же в этом году как раз проходите в школе первобытных людей, правда, Элиза?
– Ну, только если Приска будет себя хорошо вести, и нам не придется за нее краснеть… – вздохнула синьора Пунтони.
Обычно на таких праздниках девочка только пачкала нарядное платье, носилась по скользким коридорам, то и дело летя кувырком, заводила других детей или задавала бестактные вопросы важным шишкам…
Но на этот раз Приска поразила всю семью: она безмолвно и чинно стояла рядом с родителями и учтиво кланялась взрослым, как ее учила бабушка Тереза.
Когда Звева Лопез дель Рио, которая тоже была на открытии с родителями – на ней было розовое кружевное платье все в бантиках, сборках и искусственных цветочках – показала ей язык и состроила рожу, Приска сделала вид, что ничего не заметила. И когда директор музея, профессор Фрау, повел гостей по залам полюбоваться древнеримскими могильными плитами, статуями, гробницами в саду – гробницы напоминали огромные высеченные из камня ванны, – Приска слушала его объяснения очень внимательно и задала несколько вопросов, чем заслужила похвалу профессора:
– Молодец! Из тебя выйдет отличный археолог, когда вырастешь.
На самом деле Приска собиралась, когда вырастет, стать пиратом, как Сандокан[3]3
Сандокан – герой серии приключенческих романов итальянского писателя Эмилио Сальгари, один из которых – «Пираты Малайзии».
[Закрыть], любимый герой дяди Казимиро, который с самого раннего детства Элизы и Приски рассказывал им каждый день новые приключения пиратов Малайзии. Но Приска решила, что говорить об этом профессору Фрау невежливо, ведь сам он археолог. К тому же эти каменные топоры, кинжалы из вулканического стекла обсидиана, украшения из ракушек ей действительно очень нравились. Они такие необычные и таинственные. От мысли, что их сделали древнейшие люди, которые жили на Сардинии тысячи лет назад, мурашки бежали у нее по спине.
Такое же чувство охватывало Приску, когда она ехала с папой на машине по извилистой деревенской дороге, и вдруг среди кустов мирта и асфоделий появлялись одинокие нураги. Она знала, что всего их на острове более семи тысяч, этих древнейших и таинственных башен из серого камня. Многие экспонаты, выставленные в музее, были найдены при раскопках внутри этих башен: брошки, браслеты, глиняная посуда для приготовления йогурта, бронзовые статуэтки кораблей и воинов… Там были даже скелеты, найденные в своих гробницах с полным набором украшений и горшков, чтобы варить суп на том свете, и фонарями, чтобы было не страшно в темноте.
– Можешь приходить сюда, когда вздумается, и спокойно все разглядывать, – сказал Приске профессор Фрау, польщенный таким интересом. – Вы, Пунтони, живете тут неподалеку, если не ошибаюсь. Знаешь, в наш музей не нужно покупать билет. Достаточно просто расписаться в журнале у входа.
– Представляешь, Инес, мы можем ходить туда хоть каждый день. Вход-то бесплатный! – с восторгом рассказывала Приска няне, вернувшись домой.
С тех пор, как три с половиной месяца назад родился Филиппо, Инес каждый день гуляла с коляской по проспекту, чтобы младший, третий, ребенок семьи Пунтони дышал свежим воздухом. Если Приска успевала с уроками, она ходила с ними, часто к компании присоединялась и Элиза. Маршрут был всегда один и тот же, потому что Инес, которая жила в городе уже почти три года, все еще не отваживалась соваться в незнакомые районы, а городской парк был для нее слишком далеко.
– Мама, можно мы не пойдем к площади Гарибальди, а побудем в саду при музее? – спросила Приска. – Там даже за вход платить не надо.
– Ну конечно! – разрешила мама. – Младенцу лучше гулять среди деревьев, чем по мощеной мостовой. Главное, чтоб вы с Элизой не слишком шумели и сторож вас не выгнал.
Но Приска не собиралась играть в саду. Она хотела зайти с Элизой в сам музей и хорошенько рассмотреть наконечники стрел из вулканического стекла, древнеримские монеты и скелеты доисторических людей.
– Вы с Филиппо оставайтесь здесь, – сказала она няне, показывая ей на каменную лавочку под деревом. – А мы распишемся в журнале и войдем.
Но сторож остановил их:
– Синьорина тоже должна расписаться. В саду выставлены статуи, древнеримские могильные плиты и гробницы. Это тоже часть музея, под открытом небом.
Он подошел к Инес с журналом в руках.
Няня покраснела и вскочила, как ужаленная.
– Пойдемте отсюда, девочки! – взволнованно сказала она.
– Почему это? – возразила Элиза.
– В чем дело, красавица? Ну подпишите. Не съем же я вас, – настаивал сторож. Инес и правда была очень не дурна собой и он галантно протянул ей ручку.
– Пойдемте отсюда! – повторила няня со слезами на глазах. Тут только Приска поняла, что сама того не желая поставила бедную Инес в неловкое положение, и ей стало ужасно стыдно. Она совсем забыла, что няня безграмотная и не может написать даже собственного имени.
Там, в своей деревне, под названием Озуни, Инес ни дня не проучилась в школе. Семья ее была такой бедной, что, когда Инес еще не исполнилось шести, ее уже отдали в служанки в богатую семью, которая жила в большом доме с целым штатом прислуги. Приска с трудом представляла, какую работу могли взвалить на пятилетнюю девчонку.
«Я помогала на кухне, носила воду из источника, кормила кур, мела двор, выполняла разные поручения, – рассказывала ей Инес. Не только она не ходила в школу, в деревне это было обычное дело. – Надо было помогать родителям. Мама постоянно болела, но ей все равно приходилось работать, а папа был уже таким старым!»
На сбережения, которые заработали его жена и дочь, отец купил себе гроб и держал его под кроватью, потому что в доме было очень тесно, а двора или сарая у них не было.
«Ну вот, когда я умру, вам не придется влезать в долги из-за похорон», – с довольным видом говорил старик жене. Когда Инес возвращалась на праздники домой, помогать маме печь печенье, и они с кузинами играли в прятки, она пряталась в этом ящике из темного дерева, и никто не мог ее найти. Потом отец умер, и девочкам пришлось придумывать себе другую игру.
Приска слушала эти рассказы со смесью ужаса и восхищения. Но она никогда особо не задумывалась о том, что Инес не умеет читать и писать. Конечно, Приска знала, что многие жители окрестных деревень, целые семьи пастухов и крестьян были безграмотными, в том числе и Антония, самая старая служанка дома Пунтони, тоже родом из Озуни. Но, как раз потому, что безграмотность встречалась сплошь и рядом, Приска никогда не думала, что Инес может этого стесняться.
– Да, идемте отсюда! Пошли, Элиза, – махнула рукой Приска и покатила коляску к калитке.
Но сторож уже раскусил их и удержал няню за локоть.
– Не обязательно писать имя целиком, красавица. Достаточно просто поставить крестик вот тут, – сказал он ей любезно. – Те, кто жили в нурагах, тоже не умели писать, зато какие красивые штуки они делали!
Сгорая со стыда, Инес накарябала крестик под подписями Приски и Элизы, и они провели в музее целый день – она сидела с коляской на скамеечке снаружи среди надгробных камней и статуй, пока девочки кружили по залам. Слова сторожа поразили девочек в самое сердце. Глядя на эти расписные глиняные вазы, эти ожерелья, эти маленькие изысканные статуэтки, сложно было представить, что первобытные люди не умели ни писать, ни читать. Но подружки только что проходили в школе, что доисторическое время тем и отличается, что первобытные люди не оставили письменных свидетельств того, что происходило с ними, с их друзьями и врагами.
Археологам, изучающим доисторическое время, приходится восстанавливать эти давние события только по своим находкам и сохранившимся строениям. Разглядывая витрины с наконечниками стрел, девочки сошлись на том, что этим бедным пещерным детям, у которых не было ни приключенческих книг, ни даже детских стишков, крупно не повезло. Сами они со второго класса не могли уснуть, если не прочтут в кровати несколько страниц «Тайны черных джунглей» или «Маленьких женщин».
– Бедняжки! Как же они жили без книг?! – воскликнула Элиза.
– Тсс! Тише! – прошептала Приска, показывая на няню, которая сидела снаружи в саду. Инес тоже в детстве не могла наслаждаться приключениями Сандокана и Янеза или Джо Марч, хоть она и не пещерная.
По дороге домой няня вдруг остановилась и посмотрела на девочек очень серьезно.
– Вы должны научить меня читать и писать, – сказала она. – Тогда я смогу расписываться в журнале и писать письма маме.
Приска и Элиза, которые всего два года назад с легкостью овладели азбукой в школе, решили, что без труда научат кого-то сами. Но для начала им надо было найти время и место для уроков. Дома Инес была всегда занята уборкой или готовкой. У нее и минутки свободной не было, и Приска знала, что мама не очень-то обрадуется, если Инес вдруг бросит все ради того, чтобы немножко пописать в прописях. По воскресеньям Инес с Антонией выходили в город. Они шли в церковь, а потом прогуливались с другими служанками по проспекту. А Приска с Элизой в этот день обычно ездили за город с бабушкой Мариуччей и дядями. Оставалось только время послеобеденной прогулки, с четырех до половины шестого, которое учительницы и ученица могли провести в музее или музейном саду, где им никто не мешал. Обычно в такое время других посетителей не бывало, а насчет Филиппо можно не беспокоиться: он-то точно никому не разболтает.
Инес стеснялась сторожа, поэтому они выбрали для занятий уединенный уголок, за лимонным деревом и пальмами, под статуей безносого императора в латах и короткой плиссированной юбочке. Сесть можно было на сломанную колонну или мельничный жернов и писать на алтаре египетской богини Бастет с головой кошки.
Перед выходом Приска сунула в коляску к Филиппо, под вязаное одеяльце, старую тетрадку, где осталось несколько чистых страниц, и коробку карандашей. Элиза принесла букварь для первого класса.
– Давайте пропустим палочки и перейдем сразу к буквам алфавита, – предложила Элиза. – Инес уже взрослая, и пальцы у нее не такие неловкие, как у первоклашек.
Но нянины пальцы – которые так ловко штопали, вырезали из газет кружевные салфеточки для кухонных полок, проглаживали складки парадной рубашки адвоката, стирали пыль с дорогущих хрустальных безделушек в гостиной и вязали крохотным крючком с самой тонкой нитью, – стоило им взять карандаш, становились неуклюжими и деревянными и карябали как курица лапой.
Пьедестал у статуи был разбитый и ободранный, но на нем можно было различить такие слова:
Они были не написаны, а выгравированы тонким резцом по изъеденному временем мрамору.
– Давайте попробуем так: положим сверху листок бумаги, и Инес будет обводить буквы, – предложила Элиза.
– А что там написано? – недоверчиво спросила Инес.
– Я не знаю, – ответила свежеиспеченная учительница, – это, наверное, на латыни.
– А вдруг это ругательства? Я не хочу учиться писать непонятно что, – возразила няня.
– Тем более такие буквы не годятся. Они печатные. Сначала надо научиться письменным, – заметила Приска.
Инес никак не могла понять, почему в тетрадках надо писать буквы не так, как в книгах.
– Это же двойная работа! – бурчала она.
Прошло немало дней, прежде чем девушка, сжимая вспотевшими пальцами карандаш, смогла написать «Оса», самое простое слово, какое могла придумать Приска.
А пока каждый день Инес приходилось сгорать со стыда, рисуя новый крестик в журнале посетителей. Филиппо, который в то время еще был сущим ангелом, мирно лежал в коляске, а если вдруг и начинал хныкать, то стоило одной из учительниц покачать его, он тут же успокаивался и снова принимался играть со своим серебряным бубенчиком.
Еще через несколько дней няня сумела написать: «Инес Лорига» и на следующий же день вместо крестика гордо вывела в журнале музея свои инициалы, как все нормальные посетители.
С этого момента она начала быстрее усваивать и чтение. Фразы из букваря, сочли обе молодые учительницы, для нее слишком просты, они для шестилеток. «Лара мала. Мама мыла раму».
Какое Инес дело до рамы, до Лары и вообще? Так что Приска решила: пусть лучше Инес учится по какой-нибудь более увлекательной книге, скажем, «Хижине дяди Тома» или «Маленьким женщинам». Ради того, чтобы узнать, удастся ли бедной невольнице Элизе переправиться через разлившуюся реку, балансируя на льдинах, и сбежать от преследовавших ее коварных работорговцев или примет ли Мег предложение профессора Брука, Инес придется волей-неволей быстро расшифровывать эту вереницу букв, которые теснятся в ряд и составляют слова.
Элиза и Приска очень гордились успехами Инес.
В один прекрасный день служанка заявила, что готова написать пресловутое письмо маме. На марку денег не было, потому что вся зарплата Инес отправлялась в Озуни, но Элиза попросила у дяди Бальдассарре одну штучку с его письменного стола.
Ей даже не пришлось объяснять, зачем ей марка.
В доме Маффеи было не принято совать нос в чужие дела. Приска и Элиза последовали этому хорошему примеру и, даже не заглядывая в письмо своей ученицы, опустили его в почтовый ящик.
Прошло три дня. Инес гладила белье – и вдруг ни с того ни с сего как хлопнет себя по лбу да как разревется. Она вспомнила, что мама тоже безграмотная и все равно не сможет прочесть ее письмо. Столько трудов впустую!
– Ладно тебе, не расстраивайся так. Мы попросим дядю Леопольдо отвезти нас в воскресенье на машине к тебе в деревню, – утешала ее Элиза, – и ты сама лично расскажешь своей маме все, что написала в письме.
– А лучше прочитай ей письмо вслух. Тогда она увидит, что ты умеешь не только писать, но и читать, – добавила Приска.
Но с обратной почтой пришло письмо от озунского приходского священника, которого все безграмотные жители деревни использовали в качестве писаря. В письме говорилось, что мама Инес серьезно больна и, если дочь хочет застать ее в живых, ей следует немедленно приехать домой.
На следующий же день адвокат Пунтони отвез няню в деревню, где она едва успела в последний раз поцеловать мать и проводить ее в последний путь., Теперь Инес осталась одна-одинешенька. Она вернулась в Лоссаи вся в черном с головы до ног, но синьора Пунтони сразу же велела ей переодеться и снова облачиться в голубое платье.
– Траур будешь носить в воскресенье, когда у тебя выходной, – сказала она ей. – Не гигиенично заниматься маленьким ребенком в одежде, которую нельзя постирать.
Так как Инес уже не нужно было посылать весь свой заработок в Озуни, отец Приски завел для нее сберкнижку в банке и клал туда ее зарплату. Но по пятьсот лир каждый месяц выдавал ей на карманные расходы. Сначала Инес тратила эти деньги на всякую ерунду: лакричные конфетки для Приски, коллекционные карточки для Габриеле, а для себя – нейлоновые чулки, которые ей были ни к чему, потому что хозяйка поднимала петли на своих старых чулках и отдавала их Инес. Пока в один прекрасный день, проходя мимо газетного киоска, Инес не открыла для себя фотороманы. Это что-то вроде комиксов, только вместо картинок, там были фотографии, и все истории в них были про любовь. Инес просто помешалась на них. Теперь она еще больше была благодарна Элизе и Приске за то, что они научили ее читать.
С того дня она бережно хранила свои пятьсот лир и раз в неделю покупала на них свежий номер «Гранд-Отеля».