355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бронислава Вонсович » Пролетая над орочьими степями (СИ) » Текст книги (страница 3)
Пролетая над орочьими степями (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:04

Текст книги "Пролетая над орочьими степями (СИ)"


Автор книги: Бронислава Вонсович



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 5

   Ближайший трактир, на который Роберто рассчитывал в плане промочить горло в хорошей компании, оказался закрыт. Да и не мудрено – заведенье средней руки, рассчитанное на отдых мелких купцов и ремесленников, а нынче – середина недели, посетителей нет, а те, что были – уже давно по домам спят. И сейчас новые знакомые двигались в сторону городского центра, в надежде найти что-то еще открытое и воплотить в жизнь план по обмыванию неудавшейся ночи.

   Роберто с интересом изучал нового знакомого. Драконов он до сих пор ни одного не видел, и теперь не мог сказать, чем вот этот парень принципиально отличается от него самого. Ни крыльев, ни хвоста пока видно не было, не наблюдалось также никаких загадочных всполохов в глазах, что, по мнению всех его знакомых магичек, являлось главной отличительной особенностью драконов, от которой девушки сразу начинали томно вздыхать и мечтать о несбыточном. К свойствам драконьего племени еще относились мудрость и всепрощение. Но Роберто казалось, что с этим у Джанни тоже не сложилось, иначе вряд ли бы его занесло в постель Паолы. Да и судя по тому, что говорил парень, не только в ее постель.

   – И часто тебе вот так приходится увеличивать чужой резерв? – не удержался Роберто.

   – Завидуешь? – фыркнул Джанни.

   – Твоему тяжелому изматывающему труду?

   – И неоплачиваемому. Между прочим, твоя Паола меня даже не покормила, сразу к делу перешла.

   – Она не моя, – отмахнулся Роберто.

   – То, что ты ее не любишь, заметно. Но считал-то ты ее своей. До того, как встретил меня в столь неожиданном месте.

   Роберто невольно усмехнулся. Действительно, более неожиданного места для встречи с драконом, чем постель бывшей любовницы, представить сложно. А ведь он почти на ней женился. Остался бы у брата на ночь, как предлагала Франческа, и никогда бы не узнал, как радеет о магической карьере Паола. Если бы конечно, у них вдруг первенец не родился с крылышками и хвостом. Или драконы вылупляются? Роберто посмотрел на Джанни и решил, что они недостаточно хорошо знакомы, чтобы задавать подобный вопрос. Вот выпьют по паре бокалов, укрепят дружбу, тогда можно и выяснять пределы допустимого. Но кое-что можно поспрашивать и сейчас.

   – А свой резерв при этом не тратится? – спросил он. – А то поповышаешь другим, сам ни с чем останешься по доброте душевной.

   – Не тратится, – ответил Джанни. – Не знаю, в чем тут дело, может в моих личных особенностях, но у меня он тоже растет, причем, намного больше, чем у жаждущих ласки девиц.

   И тут Роберто пришла в голову удивительная мысль. Ему даже странно стало, что раньше он ни о чем подобном не думал – ведь слышал о таких способах увеличения дара очень часто.

   – Слушай, а если я буду ежедневно заниматься любовью с девой, очень магией одаренной, то смогу тоже когда-нибудь швыряться молниями направо и налево?

   – А ты сам-то как думаешь?

   – Как тебе сказать, – протянул Роберто. – Пока я ничего такого не замечал, но я и особых усилий по повышению не прикладывал. Девушек много, а магия есть не у всех. Может, то, что я накапливал от одной, отдавал тут же другой?

   – Я же сказал, что резерв не уменьшается, – фыркнул Джанни. – Боюсь, что особые усилия тебе бы тоже не помогли. Если бы все так просто было, то у нас в Лории одни сплошные маги ходили, не находишь?

   – Возможно, все дело в воспитании и сложившихся традициях, – заметил Роберто. – Инорит, ведущих образ жизни, подобно паолиному, не так уж и много. А то, если бы все постоянно повышали резерв друг другу, может, и ходили бы...

   – Если твой Дар ниже определенного минимума, – ответил дракон, – то тебе такие меры не помогут, сколько бы могучих магичек не занимались бы его улучшением.

   Роберто разочарованно вздохнул. С одной стороны, он к своим двадцати восьми годам уже свыкся с мыслью, что магом ему никогда не стать, но с другой – возникшая было в голове идея подарила ему надежду на то, что все может быть и по-другому. Но не судьба.

   – Ты сказал, ниже необходимого минимума. А у меня Дар вообще есть? – все же поинтересовался он.

   – Дар в той или иной степени есть у всех, – кивнул головой Джанни, – но у тебя он очень слабый.

   – Слабый, но есть... Значит, я все-таки могу молнию сделать? – оживился Роберто.

   Джанни посмотрел на него оценивающе, даже глаза прищурил и голову набок склонил, немного подумал и выдал:

   – Нет. Разве что слабую искорку, но и для этого тебе нужно всю свою магию почувствовать и собрать в одном месте, а ты не сможешь – Дар слишком мелкий.

   – Да, – вздохнул Роберто, – только начал чувствовать себя магом, и сразу на землю спустили. И не маг, и никогда не станешь.

   Пожалуй его нынешнее огорчение вполне сравнимо было с огорчением племянника из-за собаки. Но хоть с красивой тетей знакомить теперь не придется.

   – Хочешь, помогу почувствовать собственную магию? – неожиданно предложил Джанни. – Ничего особенного делать не сможешь, но искорку выпустишь.

   Роберто обрадованно согласился. Дракон положил ему руки на голову, лицо у него стало серьезным и сосредоточенным, а его подопытный внезапно ощутил, как внутри его сгущается, собираясь в единый комок в области солнечного сплетения некая непонятная субстанция, ощущаемая им как что-то яркое, обжигающее и прекрасное.

   – Ага, почувствовал, – довольно сказал Джанни. – А теперь попробуем искорку сделать.

   И Роберто ощутил, как это нечто перетекло в руку и обдало жаром кончики пальцев. Крошечная, еле уловимая искорка слетела и тут же погасла. Но он еще долго завороженно смотрел в ту точку, где только что было это чудо, не в силах поверить, что он сам смог его сотворить. Ну, не совсем сам, конечно, но своей магией, и с этим не поспоришь.

   – Эгей, – потряс его за плечо Джанни, – не спи стоя, это вредно.

   – Спасибо, – сказал отмерший Роберто, – это было прекрасно. Неужели это как-нибудь развить нельзя?

   – Предлагаешь в качестве эксперимента мне лично заняться увеличением твоего Дара? – вкрадчиво спросил дракон, полюбовался на вытаращенные глаза собеседника и продолжил. – Традиционная наука утверждает, что рост происходит, только если партнеры разного пола...

   – Ну знаешь, – хохотнул Роберто. – Нет, если бы на твоем месте была молодая прекрасная магичка, то с моей стороны – никаких возражений. Но, увы, ты не в моем вкусе. А другого пути нет?

   – Ну я же не могу с тобой все время быть. Те крохи, что ты из себя выдавливаешь, этого попросту не стоят.

   – Может, есть какие-нибудь артефакты? – загорелся Роберто.

   – Может, и есть, – равнодушно сказал Джанни, – только я о них не знаю. Как ты понимаешь, мне такие приспособления без надобности.

   – Драконы живут очень долго и знают очень много, – намекнул Роберто.

   – Да я семь лет как узнал, что дракон, а до этого жил в немагическом мире.

   – Так ты из невест короля Марко? – хохотнул Роберто.

   Эту историю, когда маги, отправившиеся за кандидатурами в жены нынешнему лорийскому правителю, по ошибке захватили еще и парня, рассказывали ему неоднократно, с многочисленными подробностями. И хотя лорийский сыск пытался препятствовать этим разговорам, получалось у них из рук вон плохо. После запрещения они лишь усиливались и обрастали подробностями, о которых бедный монарх и не подозревал. Впрочем, после истории с орочьим гаремом, подумал Роберто, Марко уже ничего не страшно. Тогда тоже поболтали, поболтали, да и забыли.

   – Да, влетел по собственной глупости, – буркнул Джанни, – да еще и Юлька за мной прыгнула. Хотя она здесь вполне счастлива, хоть и тоскует иногда по родным, там оставшимся.

   – А назад? – осторожно спросил Роберто, обнаруживший что эта тема довольно болезненна для собеседника.

   – Пока никак, – коротко ответил Джанни и замолчал, мрачно хмурясь.

   Наконец вдали показалась вывеска трактира, призывно подсвеченная парой магических шаров, что говорило не только о том, что заведение открыто, но и о том, что цены там включают в себя магические услуги по освещению, а значит, прилично дороже обычных.

   – Здесь целое состояние оставить можно, – заметил Роберто.

   – От пары стаканчиков не сильно обеднеем.

   Роберто тоже так подумал. Разочарование его все же было довольно велико и настоятельно требовало себя утопить в паре стаканов с вином, или чем покрепче. Только он боялся, что деньги закончатся раньше, чем произойдет утопление, – не так много у него с собой было. Но опасения его были напрасны. Оказалось, что пары бутылок, двух бокалов и блюда с закусками вполне достаточно для неспешного разговора под непрекращающиеся тихие переливы гитары, звуки которой также были включены в счет. И наличных у них вполне хватило, и даже еще осталось.

   – Ты, как дракон... – начал было Роберто.

   – Я неправильный дракон, – Джанни подпер рукой подбородок, – у меня нет мудрости веков, пещеры и сокровища. То есть сокровище, конечно, есть, но оно тоже неправильное.

   – Сокровище есть – это уже хорошо, – заметил Роберто. – А правильное или нет – вопрос второй. Я бы и от неправильного не отказался. В крайнем случае, его продать можно, все или часть.

   – Продать? – усмехнулся Джанни. – Разве что оркам. Они точно купят, но лет через десять, не раньше, и целиком. А продавать людей по частям вообще негуманно.

   – Это ты сейчас о чем? – удивился Роберто. – Я о драконьем сокровище.

   – И я о нем. Единственное сокровище, которое у меня есть – невеста. И то пока слишком мелкое, чтобы понять, вырастет ли из нее что-нибудь значительное. Хотя, если судить по маме – вполне. Мама у нее женщина выдающихся габаритов.

   Джанни вздохнул, и Роберто подумал, очень похоже, что его новый приятель тоже предпочел бы собаку невесте. Впрочем, уж ему-то ничто не мешало завести того, кого хотелось. Начальство не требует, родители не запрещают.

   – Жаль, что у меня такого Сокровища нет, – сказал Роберто. – Думаю, начальство бы удовлетворилось невестой и перестало требовать, чтобы я немедленно женился.

   – Я бы с удовольствием отдал тебе свое, – фыркнул Джанни, – но, боюсь, полковник Вальсекки и его супруга не согласятся на замену жениха.

   – Ну тебя и угораздило, – удивился Роберто. – Не думаю, что характер иноры Вальсекки изменился за те годы, что я ее не видел. Но тогда она меня просто пугала. Значит, у них дочка родилась. Да уж, влип ты со своим Сокровищем.

   В трактире они оставались уже только вдвоем. Музыкант решил, что сполна отработал выданные ему деньги, забросил гитару за спину и ушел. Хозяин посматривал в их сторону с нарастающим недовольством – заказали мало, а сидят так долго. Роберто потряс бутылку, но из нее больше ничего не вытекло.

   – Жаль, что ночью дилижансы не ходят, – грустно сказал он. – Ни минуты лишней в этом городишке оставаться не хочется.

   – Да мне здесь тоже делать нечего, – согласился Джанни. – Я в Ровену. Могу с собой взять.

   – Порталом? – обрадовался Роберто.

   – Крылышками, – фыркнул Джанни. – С порталами у меня дело обстоит так же как и с сокровищами. Теоретически должен уметь, но в такой отдаленной перспективе, что ты вряд ли согласишься столько здесь сидеть.

   – А крылышками это верхом на драконе? – ошарашенно спросил Роберто.

   – Ну да. Тебя это смущает?

   – Я слышал, что драконы неохотно катают людей.

   – Я тоже неохотно. Но я же разрушил твою семейную жизнь...

   – Да ладно, – фыркнул Роберто. – Я уже и забыл про Паолу. Но покататься не откажусь. Будет что внукам рассказывать, если они у меня появятся.

   Он прямо в лицах представил, как сидит в кресле-качалке, окруженный внуками, и надтреснутым голосом вещает: "Когда я был молодым, был у меня личный ездовой дракон. Верхом на нем было не очень удобно, но драконов не выбирают. Что дали, то и бери".

   – Полетим сейчас? – весело спросил он.

   – Только из трактира выйдем.

   Хозяин, клевавший носом за стойкой, обрадованно встрепенулся, когда они поднялись. Поди, закрыв дверь за посетителями, сразу спать пойдет, с завистью подумал Роберто, а вот ему самому до собственной постели еще сколько добираться. Хотя, говорят, драконы летят очень быстро.

   На улице перед трактиром Джанни гибко потянулся, готовясь к превращению, и тут они услышали шум, столь нехарактерный для ночного провинциального городка.

   – Такое впечатление, что загоняют кого-то, – заметил Роберто.

   – Не человека. Кого-то довольно мелкого, – уточнил Джанни.

   И в это мгновение загоняемый выскочил прямо перед ними. Это был маленький гибкий зверек, размером чуть меньше кошки, с шерстью, по которой волнами проходило странное сияние, явно магического происхождения. Был он настолько напуган, что уже мало чего соображал, иначе ни за что не прыгнул бы к Роберто и не забрался ему под рубашку.

   – Поздравляю, – присвистнул Джанни. – Тебя выбрал филлар. Это твой пропуск в магию. Будем брать? Или отдадим преследователям?

   Роберто чувствовал испуганное дыхание на своей коже, частое биение сердца прижавшегося к нему в панике зверька и понимал, что тот бежал от чего-то такого страшного, что было для него хуже смерти. И на его ответ больше повлияла жалость, чем что-то другое. Возможно, не выпей он перед этим, решил бы совсем не так, чужое брать для него было неприемлемо.

   – Будем, – твердо ответил он. – Если он, этот... как ты сказал? филлар? сам захочет.

   Через несколько мгновений укрытый мороком дракон взмыл к звездам. А Роберто прижимал к себе нечаянную находку и чувствовал, как та успокаивается. Дыхание зверька выравнивалось, он даже сделал попытку выбраться, но Роберто легко прижал его к себе и сказал:

   – Тише, а то свалишься. Долетим, я тебя отпущу, хорошо?

   Филлар задрал мордочку и пристально посмотрел на своего спасителя. Было в его взгляде что-то такое, что пробрало Роберто до костей, и он торопливо добавил:

   – Не бойся, я не обману. Захочешь – останешься, захочешь – уйдешь.

Глава 6

   Несмотря на все волнения, спал инор Павоне просто великолепно. Его не покидала уверенность, что Виктория непременно прибежит к Франческо, ведь у жениха с невестой были очень теплые, доверительные отношения. Немного омрачало будущее мысль о том, что Паренте мог и самостоятельно продать диковинного зверька, но Павоне успокаивал себя тем, что парень не дурак, выгоду свою понимает. А значит, получить в перспективе довольно приличную сумму для него будет заманчивее, чем прямо сейчас не десять, а пять тысяч. А вот если бы эльф твердо сказал, что никакого зелья он им больше не даст, и Паренте об этом узнал, тогда – да, стоило бы беспокоиться. Так что Павоне решил пока не переживать, и всю ночь прохрапел так, что стакан, стоящий на прикроватном столике, мелко вибрировал и потихоньку приближался к краю, грозя упасть. Но разбудил жулика не звук разбившегося стекла, а истошный вопль горничной Виттории. Членораздельных слов разобрать было нельзя, но и продолжать спать под такое безобразие тоже невозможно. Павоне зевнул, накинул халат и с рассерженным видом выглянул в коридор, где сразу увидел управляющего. Тот шел к нему и был очень встревожен.

   – Что случилось? У Виттории такой день, а вы устраиваете безобразие с утра пораньше!

   – Так Виттории нет!

   – Что значит нет? Может, в часовню пошла?

   – Она не ночевала в своей комнате, – с отчаяньем сказал Корсини.

   – Федерико, не преувеличивай, как это не ночевала? Наверно, просто встала рано, сегодня же такой важный для нее день, вот и волнуется девочка.

   – Инор Павоне, она не ночевала у себя, – повторил управляющий. – Постель не тронута. И я не могу припомнить, как ни старался, видел ли я вообще ее после ужина.

   – А лошади на конюшне все? – показал встревоженность отчим. – Вдруг она слышала наш с вами разговор и подумала плохо о своем женихе?

   – Но покидать свой дом? Она скорее устроила бы скандал Франческо, в котором бы все и выяснилось. Нет, не в характере Виттории сбегать.

   Очень даже в характере, со злостью подумал Павоне. А то сбежала и унесла с собой десять тысяч золотых. Но ничего, далеко не убежит, мерзавка.

   – Мы ее непременно найдем, – сказал он вслух с показной озабоченностью. – Франческо уже поставили в известность?

   – Я вам первому хотел сказать, – нервозно ответил управляющий. – Что делать-то будем?

   – Что-что? Искать, – важно сказал Павоне. – Может, она просто постель заправила, да и пошла прогуляться, проститься с незамужней жизнью. Кто знает, что там в голове у молоденьких девушек? А лошадей вы зря не проверили. Личная горничная Виттории что говорит?

   – Что пришла, постель нетронута, и девушки нет. Инор Павоне, я чувствую, с девочкой что-то случилось, – дрожащим голосом сказал Корсини.

   "Где же была твоя чувствительность вчера, когда это что-то случилось, -несколько раздраженно подумал отчим. – Нет, ты у меня не больше года прослужишь. Вылетишь, и без всяких рекомендаций."

   – Не будем пока паниковать, – вслух сказал он. – Идите проверьте конюшню. Отправьте прислугу прочесать сад. И дом. Дом обязательно, – он важно поднял вверх палец. – Даже самые непосещаемые комнаты, все закутки и шкафы. Винный погреб – мало ли, вдруг заглянула, а кто-то из прислуги не проверил и запер.

   Твердая речь опекуна несколько успокоила управляющего, и он отправился организовывать поиски, к которым привлек всех слуг, находящихся в поместье. Инор Павоне зевнул и подумал, что выспаться ему все равно не дадут, да и странно будет выглядеть, если он пойдет спать в то время, когда все ищут его падчерицу. Так что пришлось ему одеваться и идти поддерживать безутешного жениха, которому уже сообщили о пропаже невесты. Паренте метался по комнате, трагически заламывая руки, как провинциальная актриса, хотя зрителей было всего двое – отчим пропавшей невесты, да управляющий имением. Выглядел он столь ненатурально, что Павоне недовольно сказал:

   – Франческо, успокойся, не надо так переживать. Возьми себя в руки!

   – Но как она могла! Как она могла поступить так со мной!

   Паренте прижал руки к груди, показывая, что у него болит сердце. Что он страдает от вероломного поступка пропавшей невесты. Что он несчастен, в конце концов! Что ж, по крайней мере, один благодарный зритель у него все же был.

   – Я думаю, с ней случилось что, – завел свою песню управляющей. – Вот всем нутром своим чувствую. Не могла она сбежать. Найти ее надо.

   – И что, по-вашему, с ней могло случиться в собственном доме? – спросил Павоне недовольно. – Не говорите ерунды. Вот скоро найдется Виттория, у нее и спросим.

   Но Виттория не нашлась. Ни скоро, ни до обеда, как надеялись участвовавшие в поисках. Стало окончательно ясно, что девушка пропала, не оставив никаких свидетельств, почему она могла это сделать. Управляющий, лично пересмотревший все шкафы, даже самые маленькие, в комнатах прислуги, вынужден был признать, что найти девушку в доме и поблизости от него не удалось. Павоне, досадуя, что сегодня и поесть нормально не удастся, мрачно выслушивал управляющего.

   – И что же теперь делать, инор Павоне? – растеряно говорил тот. – Все ее вещи остались в доме, кроме платья, в котором она была вчера. Не пропали ни деньги, ни драгоценности (при этих словах Паренте укоризненно посмотрел на сообщника, а тот мысленно стукнул себя по голове – уж подумать-то он вполне об этом мог). И лошади тоже все на месте.

   – Нужно ехать в Унарру, – решительно сказал отчим. – Там есть маги, они могут сказать, где девушка и все ли с ней в порядке. Подготовьте одежду из той, что она недавно носила. Нестиранную.

   – Одежду? – удивленно переспросил управляющий.

   – А как, по-вашему, ее маг искать будет? По моим словам? – мрачно ответил Павоне, думая о том, что мог бы и догадаться в сейфе пошарить – все списалось бы на пропавшую девушку. – Мы же с Витторией не кровные родственники.

   – Ну да, простите, – смутился Корсини. – Что-то я сегодня туго соображаю.

   Павоне подумал, что управляющий соображает туго не только сегодня, но и по жизни, похлопал его рукой по плечу и успокаивающе сказал:

   – Федерико, все будет хорошо, поверьте мне. Виттория непременно найдется.

   Но сам он начинал в этом сомневаться. Паренте утверждал, что никакой филлар к нему не прибегал, и Павоне был склонен ему верить – все же не такой маленький зверек, чтобы его можно было незаметно вынести из поместья, да и продать, не привлекая внимания, не получится. Неужели дурочка испугалась настолько, что, убежав, просто не смогла вернуться? Но места рядом с домом Виттория знала очень хорошо, заблудиться там никак не могла. Куда же ее занесло?

   – Я поеду с вами, – неожиданно сказал управляющий.

   – Федерико, поверьте, мы с Франческо справимся, – веско ответил ему Павоне. – Отставить панику. Может, еще сегодня свадьбу сыграем.

   – Я просто не смогу здесь сидеть в бездействии, – ответил Корсини. – И я должен быть уверен, что с Витторией все в порядке. Что мне стоило вчера вечером обратить внимание – вдруг девочка чем-то расстроена, так нет, занят был.

   – Да не терзайте вы себя понапрасну. Я вот тоже не заметил, чтобы она была чем-то расстроена, – заметил Павоне. – Уж поверьте мне, за ужином она выглядела вполне счастливой, правда, Франческо?

   – Да-да, – рассеянно сказал жених. – Ума не приложу, что с ней могло случиться.

   – Так я распоряжусь, чтобы экипаж закладывали? – заискивающе сказал управляющий. – Да и поедем...

   В экипаже троица молчала. Паренте делал вид, что он неимоверно страдает и разговаривать не может. Павоне мрачно размышлял об упущенных возможностях в виде драгоценностей покойной жены. Утешал себя он тем, что сыск непременно захочет все осмотреть, и если драгоценности нашли бы, могли заподозрить в причастности к исчезновению Виттории. Обойтись без сыска никак не получится – слишком серьезное происшествие. Здесь надо все четко отыграть, не пренебрегая никакими мелочами. Корсини страдальчески прижимал к себе объемный сверток с вещами Виттории и тоже не стремился разрушить тишину.

   По приезде в город направились к магу, выбранному управляющим. Павоне возражать не стал – этого носителя Дара он знал, был тот не сильно щепетилен, да и как иначе, если дар имел слабенький, а деньги хотел иметь большие. В том, что маг не сможет обнаружить Витторию, отчим был полностью уверен – ведь эльф сказал, что не найдут, а он еще ни разу не обманывал Павоне. Так что он просто показывал окружающим свое беспокойство за жизнь и здоровье падчерицы. Намного удачней, кстати сказать, чем Паренте. У того страдания никак не выходили натурально. Не хватало ему чувства меры...

   Маг обрадовался им неимоверно. Видно, совсем с деньгами туго, желчно подумал Павоне. Но вслух он такого, естественно, говорить не стал, лишь спросил, во сколько им обойдутся услуги по магическому поиску.

   – У меня самые низкие расценки, – торопливо заговорил маг, тем самым еще раз подтвердив мнение Павоне о серьезных денежных проблемах. – А поиск у меня отработан так, что лучше вам специалиста и не найти во всем городе.

   – То есть, если вы не найдете девушку, то плату не потребуете? – поинтересовался Паренте.

   Павоне недовольно на него посмотрел. Нашел же время беспокоиться об экономии. Ему о пропавшей невесте думать надо и показывать готовность отдать все деньги, лишь бы Виттория вернулась домой живой и здоровой. Да, молодое поколение совсем думать не умеет. Вон как Корсини подозрительно уставился на Франческо, а ведь благоволил ему.

   – Мой юный друг боится нарваться на шарлатана, – постарался внести ясность Павоне не столько для мага, который раздумывал, что же ему ответить, сколько для управляющего. – Тяжесть его потери слишком велика, чтобы он осознавал грубость сказанного.

   – Видите ли, иноры, – наконец отмер маг. – Гарантировать то, что поиск будет удачным, вам не сможет даже самый сильный наш маг. Существует множество факторов, влияющих на это и так непростое действие. Но ингредиенты туда идут в любом случае, и недешевые. Так что оплата – вперед.

   И сказано это было так твердо, что Павоне понял, маг решил, что его собираются надуть. Получить нужные сведения, затем сказать, что они недостаточные, и не заплатить. Это его ужасно возмутило – ведь они собирались выдать магу все, что он затребует, до последней медяшки. Ведь в вопросе поиска падчерицы никакие расходы лишними не будут. Все, что поможет установить ее местонахождение, – траты нужные. Это Павоне и озвучил своим зычным голосом, который окружающие принимали за выработанной многолетними командами подчиненным.

   – И все же деньги вперед, – уже не так уверенно сказал мал. – У меня в последнее время сплошные неудачи, так что я рисковать не хочу.

   – Да что вы знаете о неудачах! – воскликнул Павоне, вспомнив сразу и о сбежавшей Виттории, и о драгоценностях из сейфа, которые там расстраивали его неимоверно.

   – Уж поверьте, все, – сварливо сказал маг. – Мантию парадную моль проела – раз. Новая экономка выбросила несколько ценнейших компонентов зелий, посчитав, что они испортились. Хотела показать, какая она внимательная хозяйка. Из зарплаты ее я, конечно, вычту, но сами компоненты где брать в этом захолустье? И кроме всего, от меня сбежал филлар.

   – Оу, – Павоне, до этой фразы слушавший со все нарастающим раздражением, невольно заинтересовался, – так маги же своим филларам метки ставят, чтобы призывать, нет?

   – Да не успел я, – с отчаяньем в голосе сказал маг. – Это же непременно физический контакт должен быть. А он ко мне сам пришел. Девочка, молоденькая, без чужих меток, представляете? А я удержать не смог. Такое впечатление, что она поняла, что я ей говорю, и сбежала.

   Павоне и Паренте переглянулись. Неужели Виттория?

   – Может, это ваш филлар был, инор Павоне? – вмешался Корсини. – Они же магию чувствуют на огромном расстоянии, вот сюда и прибежал.

   – Может быть. Но ты же понимаешь, Федерико, нам с утра не до сбежавших животных было, – недовольно протянул Павоне и спросил мага. – А вы догнать не пытались?

   – Да пытался, – ответил тот с досадой. – Мне даже казалось, что загнали мы ее. Но как сквозь землю провалилась...

   – И где провалилась?

   Маг кратко ответил на все вопросы любопытствующих, недовольный их явным интересом, и приступил наконец к поиску. Как и ожидал Павоне, дело у него не заладилось, не смог он ничего сказать о том, где сейчас девушка, только то, что она жива.

   – И это все, что вы смогли для нас сделать за такую сумму? – невольно возмутился Корсини.

   – Ее закрывает очень серьезный артефакт, – пояснил маг.

   – Это даже не смешно, – печально сказал Павоне. – Виттория пропала, а все, что нам сказал квалифицированный маг, мы могли бы услышать от любого уличного шарлатана.

   Маг возмущенно вскинулся:

   – Вам никто больше не скажет.

   Павоне тоже был в этом уверен, но счел своим долгом скептически хмыкнуть.

   – Хорошо, – недовольно сказал маг, – я для вас проведу еще один ритуал. Это фамильное наследство, неклассическое. Больше для вас никто не сделает, будьте уверены.

   – За дополнительную плату? – уточнил Павоне.

   – В дело идет моя собственная кровь, – ответил маг. – Бесплатно делать не буду.

   Посетители переглянулись. Павоне не хотелось расставаться с деньгами, но, с другой стороны, их же можно будет списать как расходы на Витторию. Так что он лично ничего и не теряет, а заботу перед Корсини показывает.

   Через полчаса усталый бледный маг с трудом выдавил:

   – Она не здесь. Далеко. Я бы предположил, что в Ровене.

   – Что вы несете? – возмутился Корсини. – Девочка без вещей и денег. Как она могла в Ровене оказаться столь быстро? Это только телепортом можно. Жулик! – припечатал он. – Мы здесь переживаем, а он только и думает, как содрать побольше!

   – От других вы и этого не получите, – пробормотал вымотанный ритуалом маг.

   И оказался прав. Никто из живущих в Унарре магов не смог сказать ничего о том, где искать Витторию. Так что в местное отделение сыска троица шла с самыми разнообразными чувствами – Корсини с переживанием, что девушку найти так и не удастся, Павоне с удовлетворением от того, что эльф оказался прав, а Паренте – с раздражением от того, что они тратят драгоценное время совсем не на поиски филлара.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю