355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Блейк Пирс » Тихий Сосед » Текст книги (страница 2)
Тихий Сосед
  • Текст добавлен: 24 апреля 2020, 22:32

Текст книги "Тихий Сосед"


Автор книги: Блейк Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Хлои сидела на парковке для посетителей Центральной тюрьмы округа Вашингтон. Сегодня было воскресенье. Прежде чем выйти из машины, она внимательно осмотрела здание, пытаясь понять, что именно привело ее сюда.

В принципе, ответ был достаточно простым, но она не хотела думать о нем. Хлои приехала сюда, потому что соскучилась по Молтону. Это было правдой, которую она никогда не произнесет вслух, больным местом, с которым она все никак не могла разобраться. Вся суть заключалась в том, что Хлои нужен был кто-то, кто смог бы утешить ее, а с тех пор, как она переехала в Вашингтон, этим человеком стал Молтон. Как ни странно, но она сама не осознавала этого, пока его не отправили в тюрьму за финансовые махинации.

Сначала она считала, что скучает по нему лишь в плане физической близости, необходимости чувствовать рядом с собой мужское плечо, особенно, когда сама она разбита и потеряна. Но когда вчера они поссорились с Даниэль и та ушла, Файн вдруг поняла, что ей хочется поговорить о случившемся. И с тех пор она думала только о Молтоне.

Подбодрив себя в последний раз, Хлои вышла из машины и прошла в здание через парадный вход. Чтобы попасть внутрь, ей пришлось воспользоваться своим удостоверением личности федерального агента, расписаться в куче бумаг, и лишь затем расположиться в комнате ожидания, пока охранник направился за Агентом Молтоном. Помещение было практически пустым. По всей видимости, воскресенье было не самым популярным днем для посещения близких в тюрьме.

Не прошло и пяти минут, как в дверном проеме в дальней части комнаты ожидания, которая немного походила на своего рода гостиную, появился Молтон. Хлои осталась сидеть на диванчике, и Кайл медленно подошел к ней сам. Он взглянул на гостью с долью скептицизма, словно пытаясь оценить намерения, но все же улыбнулся.

– Не против, если я присяду здесь? – неуверенно спросил он.

– Конечно, – кивнула она, пододвигаясь, чтобы уступить место на диване.

– Рад видеть тебя, – тут же произнес он. – Но, должен признать, что это очень неожиданно.

– Как ты тут?

– В основном тут все такие же, как я, – вздохнул Молтон, закатив глаза. – Уголовные дела «белых воротничков». Мне ни разу не пришлось беспокоиться о том, что в душе могут напасть со спины или же избить в спортзале, если ты об этом. Но я не сильно хочу обсуждать это. Как дела на работе? Есть что-то интересное?

– Нет. Ко мне снова приставили Роудс. Работаем вместе над составлением портрета преступника. Скучно, но хоть как-то занимает.

– Ладите?

– Лучше, чем сначала, это уж точно.

– Что привело тебя сюда, Файн? – Молтон наклонился ближе и снова посмотрел на нее с явным скептицизмом.

– Хотела увидеть тебя.

– Мне очень приятно это слышать, но я не верю, – улыбнулся он. – Во всяком случае, не до конца. Что случилось?

Хлои отвернулась, ощутив приступ смущения.

– Мой отец, – едва выдавила она из себя, медленно поворачиваясь обратно.

– Твой отец? Который всего несколько месяцев назад снова вернулся в твою жизнь? Который провел большую часть последних двадцати лет в тюрьме?

– Да, именно он.

– Мне казалось, ты в основном довольна этим.

– Была. Но затем всплыло кое-что еще. А затем еще и еще. Образовалась целая куча дерьма, которая только продолжает нарастать. А последнее, что я обнаружила… Не знаю. Думаю, мне просто нужен кто-то со стороны, кто смог бы поделиться своим мнением.

– Кто-то, кто тесно работал с тобой, пока его не закрыли?

– Возможно, – ответила она, улыбнувшись слишком кокетливо.

– Что ж, эта история будет самым интересным моментом моей жизни за последние пару недель. Рассказывай.

Хлои понадобилось несколько секунд, чтобы собраться с духом и поведать о столь личных проблемах, но она прекрасно понимала, что это нужно сделать. И как только она начала рассказывать Молтону о постоянных предупреждениях Даниэль по поводу их отца, а также об откровениях, обнаруженных в дневнике, она вдруг поняла, почему не хотела обсуждать эту тему с сестрой. В этот момент Хлои была максимально уязвима, а ей не хотелось демонстрировать подобное состояние Даниэль.

Пересказывая ситуацию Молтону, она все же не стала раскрывать совсем уж личные подробности, особенно, когда речь зашла о смерти матери. Но выговорившись, она ощутила, что ей тут же полегчало. Хлои понимала, что вся суть данного посещения сводилась к проветриванию собственных мозгов. Но, как бы то ни было, ей все равно казалось, будто с плеч сняли тяжкий груз.

Помогало и то, что Молтон никогда не задавал лишних вопросов и не проявлял излишней мимики, чтобы показать свои истинные чувства по поводу услышанного. Он знал, что ей нужно, а нужен ей был слушатель, кто-то, кто мог бы даже дать совет.

– Полагаю, ты подумала о том, чтобы отнести все это Джонсону? – спросил он, как только Хлои закончила.

– Да. Я долго думала об этом. Но ты не хуже меня знаешь, что никто ничего не станет предпринимать на основе одних лишь записей в дневнике, сделанных более двух десятков лет назад. Максимум к нему станут подозрительно относиться. Но как только полиция или ФБР начнут допрашивать его, он сообразит, что что-то всплыло.

– Думаешь, он сбежит? – поинтересовался Молтон.

– Не знаю. Не стоит забывать… что я не так уж хорошо его знаю. Большую часть моей жизни он провел в тюрьме.

– А что насчет тебя и твоей сестры? Вы чувствуете себя в безопасности? Не считаете, что он может прийти за вами?

– Сомневаюсь. Он все еще считает меня своей девочкой. Хотя, может понять, что это не так, учитывая, что я не отвечаю на его звонки и сообщения. Я также не открывала дверь, когда он приходил.

Молтон понимающе кивнул. Он смотрел на нее таким образом, что Хлои ощущала легкий дискомфорт. Точно такой же взгляд она уже замечала в нем около месяца назад, когда они практически переспали. И одному Богу известно, как сильно ей сейчас хотелось поцеловать его.

– Ты сама знаешь, что нужно делать, – ответил он. – Такое ощущение, что ты пришла сюда лишь для того, чтобы услышать одобрение с моей стороны.

– Знаю.

– Тогда говори. Произнеси это вслух и воплоти в реальность.

– Мне нужно самой разобраться во всем. Не при помощи официального расследования, а просто… последить за ним, наверное.

– Думаешь, это подразумевает обязательное общение с ним? – уточнил Молтон. – Может ты просто продолжишь, как и раньше, сделав вид, что никаких записей не видела?

– Не знаю.

Возникла недолгая пауза, которую Молтон, в конце концов, прервал тяжелым вздохом.

– Из-за того, что я натворил, я очень многое пропущу в своей жизни, – произнес он. – Честно говоря, слишком много вещей, о которых стоит подумать. Но то, о чем я больше всего жалею, это наши с тобой отношения, ведь они действительно могли развиться.

– Я стараюсь не думать об этом.

Он кивнул, заглянул ей прямо в глаза и медленно наклонился. Хлои почувствовала, что притягивается к нему, словно магнит, а ее губы сами раздвигаются, чтобы принять поцелуй. Но в последнюю секунду она отвернулась.

– Извини. Я не могу. Вся эта чепуха с моим отцом… последнее, что мне сейчас нужно, это странные натянутые отношения с преступником.

Молтон усмехнулся и уткнулся лицом в ее шею.

– Ты права, – ответил он, поднимая голову и снова заглядывая ей в глаза. – Но послушай… Я оставляю за собой право набрать тебя, когда выйду отсюда.

– И как скоро это будет? – поинтересовалась Хлои.

– Официально через несколько лет. Но при хорошем поведении и некоторых лазейках Бюро… никто не может сказать наверняка. Возможно, всего восемь месяцев.

– Да… Я дам тебе это право, – согласилась она.

– Что-то, к чему стоит стремиться… Прекрасно. Потому что это место – полный отстой. Хотя, еда… Намного лучше, чем я ожидал.

Хлои вдруг вспомнила, почему ей так нравилась компания Молтона. Он всегда умел плавно перевести неловкий разговор о ее отце на какую-нибудь иную тему. При этом он делал все так, что она ни капли не ощущала себя занудой.

Следующие пятнадцать минут они просидели на диване, пока Молтон описывал, на что была похожа его жизнь в последние несколько недель. Он говорил достаточно самокритично и не стеснялся полностью признать свою вину, явно раскаиваясь. Хлои была рада это слышать. И не только потому, что верила, что в глубине души он является достаточно хорошим парнем, но и потому, что это ясно демонстрировало тот факт, что люди пока еще могли оставаться честными друг с другом.

А учитывая весь тот кошмар, через который ей приходилось проходить с Даниэль и отцом, даже минимальная честность в совершенно ином вопросе вдохновляла ее.

Хлои покинула тюрьму уже через сорок минут после того, как вышла из своей машины на парковке. Молтон больше не делал попыток снова поцеловать ее, хоть ей теперь искренне хотелось этого. Внутри осталось странное чувство удовлетворенности, будто она наконец продвинулась вперед после трех недель застоя.

Пока Хлои шла по парковке, зазвонил телефон. Она тут же достала его, ожидая, что это Даниэль или отец. Если отец, то она решила, что готова ответить ему и найти какое-то оправдание тому, что постоянно не брала трубку. Скорее всего, он примет любую отговорку, учитывая свое внезапное появление в ее жизни почти через двадцать лет.

Но номер, который высветился на дисплее, вовсе не принадлежал ни ее отцу, ни Даниэль. Звонили из Бюро. Хлои поежилась и приняла вызов. Звонок в воскресенье мог предвещать лишь напряженный понедельник.

– Агент Файн, – ответила она.

– Файн, это Джонсон. Ты сейчас где?

– В городе, – Хлои постаралась ответить слегка неопределенно, едва сдержав небольшой смешок.

– Мне нужно, чтобы ты приехала на место преступления в Фолс-Черч. Кажется, дело по твою душу. Убита светская дамочка в богатом квартале.

– Сегодня?

– Да, сегодня. Тело было обнаружено утром в пятницу. Полиция провела обыск, но вернулась с пустыми руками.

– Всего одно тело?

– Да. Но нам нужен агент, который сможет подтвердить, что это дело никак не связано с похожим случаем, произошедшим в прошлом году.

– Сэр… Вы не думаете, что Роудс сможет это сделать и одна? Я слегка занята личными делами.

На мгновение повисла короткая пауза.

– Кто-то умер? Близкий человек скончался?

– Нет, сэр.

Хлои прекрасно знала, что Джонсон в курсе подробностей дела ее отца. Прямо сейчас он мог раздумывать над этим на том конце провода.

– Извини, Файн. Вы провели три недели в офисе, составляя профиль преступника. Теперь я хочу, чтобы вы занялись реальным делом. Ты и Роудс должны вместе появиться в Фолс-Черче в течение трех часов. А лучше двух, если сможете.

Хлои открыла было рот, чтобы воспротивиться, но все же остановила себя. Сейчас у нее не было ни малейшего желания зарываться с головой в расследование дела об убийстве, учитывая все, через что ей самой приходилось проходить. Но в то же время она прекрасно понимала, что участие в расследовании может быть именно тем, что ей на самом деле нужно. Дела не просто отвлекут ее от всех проблем с отцом, но и помогут привести мысли в порядок, отбросив лишние переживания в сторону.

– Да, сэр, – ответила она. – Сейчас позвоню Роудс.

Впервые за три недели у нее появилось дело. Время было подобрано не самым идеальным, но кто она была такая, чтобы спорить? В конце концов, она устроилась в Бюро именно для того, чтобы помогать нуждающимся, пытаться восстановить справедливость в преступной системе, в существование которой она никогда полностью не верила.

В свете всего того, что произошло с ее семьей за последние недели, включая личные заблуждения в плане отца, данный образ мыслей казался вполне уместным. Это ощущение лишь усилилось, когда Хлои села за руль и набрала Агента Роудс.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Если Роудс и подозревала, что у Хлои имеются какие-то личные проблемы, то никак не проявляла этого, пока они ехали в Фолс-Черч. По факту, за все три недели, которые они вместе проработали над проектом, она ни словом не обмолвилась по поводу изменений в поведении Файн, лишь стараясь как можно более четко описывать личность и характер человека, который, по предположениям полиции, возглавлял банду, занимавшуюся вооруженным ограблением банков в Нью-Йорке. В принципе, Роудс сама по себе была достаточно закрытым человеком, не сильно щедрым на эмоции. Даже когда их отношения перешли на новый уровень, после того как Хлои спасла ей жизнь в момент практически смертельного огнестрельного ранения, Роудс не проявила ни малейшего желания узнать напарницу получше.

И Файн это вполне устраивало.

По сути, большая часть их поездки из Вашингтона в Фолс-Черч в Вирджинии прошла в тишине. Джонсон практически ничего им не сообщил. Деталей убийства было очень мало. Единственное, о чем он их предупредил, это что на месте их встретит местный заместитель, который поделится всем, что известно на текущий момент.

Нечто похожее на разговор завязалось лишь тогда, когда агенты уже съехали с трассы, поворачивая в сам Фолс-Черч.

– Тебе хорошо знаком этот город? – поинтересовалась Роудс.

– Немного. Вроде тут живет элита. Если я правильно помню свои работы в Академии, то район, в который мы едем, является богатым засчет «хороших наследств». Во всяком случае, так говорят.

– То есть все эти богатенькие имеют деньги лишь потому, что их мамы и папы создали капитал, но никак им не распорядились после смерти.

– В принципе, да.

Роудс отвернулась и посмотрела в окно.

– Мне кажется, что нас с тобой уже автоматически отправляют на подобные дела. Что ж… тебя точно. Что думаешь по этому поводу?

– Думаю, у каждого имеется своя ниша, – честно ответила Хлои, просто пожав плечами. Она действительно не придавала этому ранее особого значения.

Роудс не стала отвечать. Хлои явно пыталась показать, что не очень хочет болтать в данный момент, стараясь не проявить при этом грубость. По всей видимости, это сработало. Остаток пути до места преступления, которое оказалось прекрасным двухэтажным домом в богатом районе, они проехали молча. В большинстве дворов виднелись либо высокие деревья, либо просто огромные сады. Сам же район был слегка отдаленным, предоставляя своим хозяевам немалое пространство для жизни.

Присутствие патрульной машины на подъездной аллее казалось совершенно неуместным. Это придавало дому пугающее ощущение наличия призраков, сильно выделяя на фоне остальных особняков. Словно какой-то уродец в семье.

Припарковавшись, агенты подошли к крыльцу. Дверь была закрыта, поэтому Хлои постучалась, не желая выглядеть наглой, учитывая, что внутри их ждал офицер. На стук ответили молниеносно. Перед ними предстал гладковыбритый полицейский лет тридцати, который явно удивился, встретив перед дверью двух девушек.

– Агенты Файн и Роудс, – представила их Хлои. – Нас отправили расследовать убийство Джесси Фэйрчайлд.

– Заместитель Эд Нолан, – протянул в ответ руку офицер полиции. – Я обрисую картину. Проходите.

Он проводил их в дом, и Хлои поняла, что снаружи это место кажется гораздо меньше, нежели внутри. Одна лишь прихожая была практически того же размера, что гостиная в квартире Файн, а потолки достигали трех с половиной метров. Атмосфера явно передавала, что здесь больше не живут, нагоняя жуткое ощущение.

– Итак, что у нас за история? – спросила Хлои. – Нам сообщили лишь то, что мы должны исключить вероятность схожести дела с аналогичными в прошлом году.

– С какими? – спросил Нолан.

– Три смерти от удушья буквально в восьми километрах отсюда, – пояснила Роудс. – Все жертвы – женщины от сорока до шестидесяти лет.

– Да, думаю мы сразу можем исключить этот вариант.

– Почему? – поинтересовалась Хлои.

– Что ж, тело, как вы понимаете, давно убрали, но я могу показать вам снимки. Миссис Фэйрчайлд умерла не от удушья, хотя ее тоже, конечно, придушили. Но тут скорее перерезали горло… но настолько странным образом… Раньше я такого не встречал.

Офицер проводил их на кухню и взял папку с документами с барной стойки.

– Уборщица обнаружила тело в спальне наверху, – произнес он, указывая папкой в сторону лестницы. – Поднялась, оставив воду в прачечной включенной. По всей видимости, она сильно перепугалась от увиденного, поскольку раковина в результате переполнилась.

– Так давайте пройдем в спальню и посмотрим, – сказала Хлои.

Нолан кивнул и повел их к нужному месту. По пути Файн обратила внимание, что либо уборщица отлично справлялась со своей работой, либо Фэйрчайлды, в принципе, содержали дом в чистоте.

Коридор наверху был не менее впечатляющим, чем прихожая на первом этаже. В дальнем конце виднелись встроенные в стену книжные полки. Всего здесь было четыре помещения, два из которых являлись спальнями, третье было гостевой ванной, а последнее служило кабинетом.

Нолан проводил их в спальню хозяев. Хоть тело, естественно, давно было убрано, Хлои обратила внимание, что простыни никто менять не стал.

– Комнату не убирали с тех пор, как было обнаружено тело? – уточнила она.

– Мы забрали отсюда только тело, – подтвердил Нолан.

– Можете рассказать подробнее?

Пока он говорил, Хлои с Роудс принялись осматривать спальню. Файн вслушивалась в каждую деталь, пытаясь проиграть действия в голове и представить сцены, происходящие в комнате, в которой она сейчас стояла.

– Уборщица Роза Рамирес обнаружила тело около одиннадцати тридцати утра. Полиция приехала в течение получаса. Я как раз находился на дежурстве и прибыл сюда по вызову с первой группой, поэтому видел случившееся лично. Горло Джесси Фэйрчайлд было перерезано, но довольно странным и жестоким способом. Несмотря на то, что удушение явно имело место, убийца также перерезал ей горло огромным бриллиантовым кольцом.

– Вы уверены в этом?

– Абсолютно. Вчера вечером это подтвердили судмедэксперты. Сам бриллиант был весь в крови, а неровные линии разреза совпали с его огранкой. Стоит отметить, что супруг не уверен, принадлежало ли это кольцо его жене.

– Подождите, – перебила его Роудс. – Бриллиантовое кольцо не может быть настолько большим, чтобы оставить такой глубокий порез.

– Сначала мы тоже так решили, – ответил Нолан. – Но край камня зацепил жизненно важную артерию, а также проткнул трахею.

– Есть предположения? – поинтересовалась Хлои.

– Изначально мы подумали, что это простой грабеж. Уверен, вы обратили внимание, что тут много ценных вещей, – он указал на гардеробную в левой части комнаты и продолжил. – Там находится просто безумное количество украшений. Пока мы общались с супругом, он показал нам ожерелье, которое стоит около тридцати тысяч. И оно лежит вовсе не в сейфе. Просто висит на старой стойке для драгоценностей. В гараже можно наткнуться на две машины, одна из которых стоит как три мои годовые зарплаты. Позади расположен огромный бассейн, на уровне спа установлена гидромассажная ванная. Сказать, что Фэйрчайлды богаты, – это ничего не сказать. А учитывая, что они не так давно переехали сюда, можно предположить, что это ограбление. Но доказательств попросту нет.

– Что-то было взято? – поинтересовалась Хлои.

– Мы попросили супруга осмотреться, но он ничего не нашел. Сказал, что не видит, чтобы что-то исчезло. Естественно, он сильно обескуражен недавним убийством жены, поэтому трудно назвать его обыск точным…

– Вы сказали, что заметили явные признаки удушья, – напомнила Роудс. – Знаете, чем ее душили?

– Точно сказать не могу, но мы считаем, что это лисий шарф. Такие делают из натурального меха животных. Нашли один под кроватью. Судмедэксперты утверждают, что его недавно сильно тянули за оба конца. Супруг также отметил, что не помнит, когда Джесси в последний раз им пользовалась.

– А что вы можете рассказать нам о самих Фэйрчайлдах? – спросила Хлои. Она подошла к кровати, глядя на засохшие пятна крови на покрывале.

– Они были здесь новичками. Переехали в город примерно пять недель назад. В гараже вы увидите несколько коробок, которые они до сих пор не успели распаковать. Супруг Марк является каким-то крупным банкиром… работает с акциями и финансами. Джесси Фэйрчайлд была блогером… кем-то вроде авторитета для знаменитостей третьего сорта. Instagram, Facebook и прочие социальные сети. Переехали из Бостона… По словам супруга они просто устали от шума большого города.

– А где он сейчас? – поинтересовалась Хлои.

– Уехал в какой-то домик в горах со своим братом. Буквально сегодня утром. Он, хм… В общем, полностью раздавлен. Я имею в виду, все в курсе, что люди воспринимают смерть по-разному, но этот парень… Я своими глазами видел, как он потух и словно завял, понимаете? Наверное, это худшее, что можно увидеть в жизни.

– Насколько я понимаю, на месте преступления его отпечатки обнаружены не были? – поинтересовалась Хлои.

– Ни одного. Мы нашли только единственный волос на шарфе. Он принадлежит блондинке, а Джесси Фэйрчайлд была брюнеткой. Его как раз проверяют, пока мы говорим… Скоро должны появиться результаты.

Хлои задумалась. Поскольку имелись явные признаки хоть какого-то удушения, то она не могла просто исключить связь с убийствами, совершенными годом ранее. Но порез бриллиантом говорил о том, что это нечто новое… нечто своеобразное. Она взяла папку и уже практически открыла ее, чтобы начать изучать материалы.

– Вы сказали, что отвечаете за это дело?

– Да.

– Мы можем проехать с вами в участок? Я хотела бы внимательно изучить всю имеющуюся информацию.

– Вы все же считаете, что оно как-то связано с убийствами прошлого года? – спросил Нолан. Было явно, что он никак не ожидал подобного.

– Не могу сказать наверняка, – ответила Хлои. – Пока я лишь знаю, что найдено тело женщины, которая была убита в собственном доме, и пока у нас нет ни единого подозреваемого. Так что… давайте приступим к работе.

Нолан улыбнулся, заметив ее рабочий настрой. Кивнув, он направился к двери спальни и вышел в коридор.

– Что ж, давайте приступим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю