355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Билл Болдуин » Отчаянные (Рулевой - 7) » Текст книги (страница 8)
Отчаянные (Рулевой - 7)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2016, 23:01

Текст книги "Отчаянные (Рулевой - 7)"


Автор книги: Билл Болдуин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц)

– Я бы не ставил на это последние деньги, – с хитрой ухмылкой возразил я, глядя на Барбюса – тот бегом бросился к трамваю, чтобы немедленно переслать информацию на Авалон. – У нас серьезные неприятности. – Я и впрямь не имел ни малейшего представления о том, как наладить транспортный мост между Аталантой и Гонтором.

Допустим даже, что мне удастся разместить на Гонторе одну-две эскадрильи "Звездных Огней" – если переброшу их туда незаметно для противника. Но даже в этом случае транспортным судам придется целые сутки идти без серьезного прикрытия, И еще, конечно, надо было что-то делать с этим торондским конвоем. Благодарение Вуту, с такими мелочами могут справиться и люди вроде Ла-Салля.

Я забрался в глайдер к Уильямсу, и он рванул в сторону штаба.

– Ну и как там? – поинтересовался он.

– Чертовски впечатляюще, – ответил я. – Идеальное место для размещения сил вторжения. Вот только проблема в другом.

– Как их туда доставить? – предположил Уильямс.

– Как их туда доставить целиком, – поправил я его, поморщившись. – У нашего "невидимки" на дорогу до Гонтора ушло три дня, а ведь скорость у него примерно такая же, как у конвоев с Авалона. Если у нас не будет кораблей сопровождения с большим радиусом действия, конец пути им придется идти без охраны – двое полных суток, никак не меньше. И не только отсюда на Гонтор, но и сюда с Бралтара. И уж тогда-то торондцы их пощиплют как следует.

Уильямс согласно кивнул.

– А как насчет тех обещанных карескрийцев?

– Даже если они и прибыли бы сюда сегодня, у них нет боевого опыта, пожал я плечами. Всему свое время, и главной моей задачей теперь будет закрепиться на Гонторе, пока ничего не произошло. – Вам не удалось найти никакого транспортника, согласного ходить на Гонтор? – спросил я.

– Мне – нет, – Ответил он с ухмылкой. – Но мне кажется, это удалось вашей знакомой, администратору порта. И, похоже, она откопала чистое сокровище.

– Ну-ка, расскажите.

– Звать этого парня Делакруа – Камерон Делакруа, если не ошибаюсь. Родом он с одной из тех маленьких планет, что принадлежали Эффервику. Он говорит, у него есть звездолет с объемистыми трюмами, а также команда, способная летать на нем куда угодно и возвращаться обратно.

Я приподнял бровь: подобные заявления можно услышать почти в каждом порту, где собираются корабли независимых судовладельцев, – например, в Аталанте. Впрочем, Клавдия знала эту публику не хуже моего, а уж по части опыта гражданских перевозок могла дать мне сотню очков форы. Мы как раз проезжали мимо здания гражданской администрации порта, так что...

– Джим, почему бы нам не заехать и не спросить об этом ее саму?

Он снова ухмыльнулся.

– Похоже, я все рассчитал тик в тик, – заявил он, паркуя машину на стоянке для посетителей у входа. Когда мы подошли к дверям кабинета Клавдии, у нее как раз закончилось какое-то совещание.

– Адмирал Брим, капитан Уильямс, – окликнула нас секретарша так, словно знала не первый год (подозреваю, Коттшелл тоже способен на подобные чудеса). – Чем могу быть полезна?

– Адмирал, – представил ее Уильямс, – это Адель Хью, ответственная за жизнь миссис Вальмонт-Нестерио в рабочее время. Она встала из-за стола.

– Я уже много лет слышала о вас столько замечательного, адмирал, сказала она, протягивая руку. – Очень рада познакомиться с вами.

Пожимая ей руку, я невольно покраснел.

– Э.., спасибо, – пробормотал я в ответ. – Клавдия всегда преувеличивает.

– Что-то мне не верится, адмирал, – улыбнулась она, садясь на место. Насколько я понимаю, вы хотели ее видеть?

– Если у нее найдется несколько свободных циклов.

Адель кивнула и посмотрела на свой дисплей.

– Мне кажется, это вполне возможно. – Она коснулась рукой клавиши. Госпожа администратор, вас желают видеть двое джентльменов-военных. – Она прислушалась к голосу в крошечном наушнике и улыбнулась. – Слушаюсь, мэм, произнесла она, хихикнув. – Во всяком случае, они производят впечатление джентльменов.

Клавдия показалась в дверях почти сразу же.

– Что ж, – сказала она, задумчиво потерев подбородок, – вы почти угадали. Насчет капитана Уильямса я не сомневаюсь.

Уильямс взял меня за руку.

– Я лично ручаюсь за адмирала Брима, – заверил он.

– Ну раз так, заходите, – вздохнула она. – Будьте добры, не пускайте к нам никого, – бросила она напоследок Адели.

Кабинет ее имел абсолютно деловой вид, какой и положено иметь месту для бизнеса, – и все же ощущалось в его обстановке что-то неуловимо женственное. В нем ощущалась Клавдия – "имперская" Клавдия, как она назвала себя.

– Джим говорит, ты нашла нам корабль, – сказал я, усаживаясь в кресло, пока Адель наливала нам по чашке дымящегося кф'кесса.

– Вам не терпится сразу перейти к делу, адмирал? – усмехнулась Клавдия.

Я почувствовал, что краснею.

– Извини, Кла.., э... Прошу прощения, госпожа администратор, пробормотал я.

Она рассмеялась.

– "Клавдия" вполне сойдет, Вилф, – сказала она. – Да и ты, став адмиралом, все равно остался простым Вилфом Бримом, так что все в порядке. – Она повернулась к Уильямсу. – Полагаю, капитан, вы уже заметили, что он порой изрядно комплексует?

– Никогда не замечал ничего такого, миссис Клавдия, – с совершенно невозмутимым видом отозвался Уильямс.

Я покачал головой.

– Боюсь, мне сейчас станет дурно, – простонал я.

– Тебе сразу полегчает, как только ты увидишь корабль, который мы нашли, – улыбнулась Клавдия.

– Тот, о котором ты говорила Джиму? Она кивнула.

– Звучит слишком здорово, чтобы оказаться правдой, – недоверчиво вздохнул я.

– Возможно, – пожала она плечами. – Однако судовой журнал впечатляет. И еще, есть в его капитане что-то такое.., отчаянное, я бы сказала. Видно по его глазам. – Она снова пожала плечами. – Но это ты должен увидеть сам. Ну что, интересно?

Мне не понадобилось много времени на обдумывание.

– Спрашиваешь! – сказал я. – Меня адски интересует все, что дает хоть какую-то надежду. Где он, твой корабль?

– Если ты не против моего общества, я сама помогла бы тебе найти его.

– Когда? – только и спросил я.

– А вот прямо сейчас, – ответила она. – Я как раз только что отложила следующую встречу.

– Прямо сейчас? – с сомнением в голосе переспросил я. – Ну, не знаю... Я не сидел за рабочим столом целую неделю.

– Я тут переговорил с Коттшеллом, пока вы приземлялись, – вмешался Уильямс. – Так он заверил меня в том, что связался с Барбюсом и согласен с тем, что найти транспорт куда важнее, чем вся ваша бумажная работа вместе взятая.., по крайней мере на сегодня.

– Ладно, – сдался я. – Уговорили. Все едут?

– Ну, – замялся Уильямс. – Раз уж вы с миссис Клавдией лучше моего разбираетесь в звездолетах и звездолетчиках, мне кажется, мне лучше вернуться в штаб, где от меня будет больше пользы. – Он повернулся к Клавдии. – Надеюсь, госпожа администратор, вы обеспечите адмирала транспортом.

– Хоть какой-нибудь свободный глайдер да найдется, – заверила его Клавдия.

– Ну, раз так, я еду, – вздохнул я так, словно они оставляли мне какой-то выбор.

– Вот и хорошо, – сказал Уильямс, поднимаясь со стула. – У меня и так работы выше головы, так что я, пожалуй, пойду. Увидимся, когда вы вернетесь.

– Вызывайте меня без стеснения, если понадобится, – окликнул я его удаляющуюся спину и повернулся к Клавдии. – Тебе не кажется, что все все решают за нас, а? – спросил я ее.

Она слегка покраснела и кивнула.

– С чего бы это? Можно подумать, все считают нас...

– Я не думала, что это будет так.., заметно, как тринадцать лет назад, – перебила меня Клавдия.

– Вряд ли, – согласился я.

– Увы, но это так, – сказала она. – Если верить Адели, многие из тех, кто знал нас тогда, до сих пор считают нас любовниками.

Я рассмеялся, хоть и покраснел немного.

– Угу, – прошептал я. – Боюсь, что это возможно. – Мне вдруг вспомнился случай, равного которому у меня не было, пожалуй, за всю мою жизнь. – Клавдия, – прошептал я. – Помнишь ту ночь, когда нас застукали на коврике в экспериментальном спасательном пузыре?

Она покраснела еще сильнее и взяла меня за руку.

– Вилф Брим, – произнесла она, смущенно усмехнувшись. – Знаешь, я почему-то подумала о том же самом случае. – Она покачала головой, и на лице ее заиграла бесшабашнейшая улыбка. – И как это тебе удалось уговорить меня раздеться?.. Бог мой, наверное, вся база имела возможность полюбоваться на меня, да еще с самых, можно сказать, выигрышных ракурсов.

– Ну, если ты не забыла, на меня тоже, – заметил я с наигранным сожалением.

– Разумеется, – согласилась она. – Впрочем, те детали твоего тела, что представляли наибольший интерес для зрителей, почти не оставались на виду. За это я могу ручаться. – Она закатила глаза и расхохоталась. – Стоит ли удивляться, что нас все еще продолжают считать любовниками?

– Уверен, Горгас гордится этим, – заметил я.

Она пожала плечами.

– Не думаю, чтобы он обращал на это особое внимание, – сказала она. Видишь ли, вся эта база и то, что с ней связано, представляется ему не совсем реальным. И потом, – добавила она, – все-таки это было так давно.

– Угу, – кивнул я, борясь с целым ворохом разнообразных эмоций, высовывавших головы там, где им не стоило этого делать. – Это все уже история.

– Да, – эхом отозвалась она. – История... – Она вдруг решительно тряхнула головой. – Адель, – крикнула она в дверь, словно забыв об интеркоме. – Будь так добра, свяжись с капитаном Делакруа. Узнай, находится ли он сейчас на борту "Желтой птицы"?

– Слушаюсь, мэм! – послышалось из приемной. Некоторое время мы стояли в неловком молчании.

– Он на корабле, – ответила наконец Адель. – Сказать ему, что вы едете?

Клавдия покосилась на меня и вопросительно изогнула бровь. Я кивнул.

– Скажи ему, мы будем через пятнадцать циклов, – приказала она. Выходя, она задержалась в дверях и взяла меня за руку.

– Нам ведь хорошо было тогда вдвоем, правда? – прошептала она.

– Лучше не бывает, – заверил я ее. – Нет, правда, не бывает.

Что ж, я говорил совершенно искренне.

Клавдия могла без труда найти почти любую точку в Аталанте, и все же нам дважды пришлось сверяться с картой, прежде чем мы затормозили наконец перед "Желтой птицей". Корабль был ошвартован в дальнем конце грязного, запущенного портового канала, практически скрытого от взглядов рядами ветхих складских построек. Должно быть, это был самый глухой и подозрительный угол огромного порта. Впрочем, на фоне окружения корабль выделялся чужеродным телом. Длинный, мощный на вид, изящный, как хищная морская рыбина, он явно строился с учетом скоростного полета в атмосфере отличительной особенности ремесла контрабандиста. Конструктор его разместил машинные отделения в каплевидных наростах примерно посередине корпуса; два небольших V-образных плавника завершали корму веретенообразного корпуса. В целом корабль напоминал не столько транспортное судно, сколько гоночную яхту вроде тех, на которых я в межвоенные годы гонялся на Кубок Митчелла. Впрочем, это относилось только к очертаниям корпуса, но никак не к его размерам – не меньше полутора тысяч иралов в длину. Подобного изящества линий мне не доводилось видеть уже много лет: даже зализанные формы "Звездных Огней" нарушались там и здесь башнями и стволами разлагателей. Приблизительно на трети расстояния от носа до кормы из корпуса выступал угрюмо набычившийся мостик, однако и его выступ сходил на нет по мере расширения миделя. В общем, мне эта "желтая птичка" казалась довольно хищной.

– Что-то ты не произнес ни слова с момента, когда мы выехали на причал, – заметила Клавдия. – Могу ли я понимать это как признак того, что ты заинтересовался?

– Очень даже можешь, – заверил я ее, не сводя взгляда с корабля. – В жизни не видел ничего похожего. – Я отворил ей дверцу и помог выйти из глайдера. Яркое полуденное солнце слепило глаза. – Что представляет собой его владелец?

Она усмехнулась.

– Даже не знаю, какими словами описать его, – призналась она. – В общем, он вполне под стать своему судну.

– Должно быть, интересный тип, – предположил я.

– А вот это, Вилф Брим, самое большое преуменьшение, которое я когда-либо от тебя слышала.

Тем временем в бортовом люке корабля показалась высокая, до болезненного высокая фигура в белоснежном костюме и прислонилась к комингсу, сложив руки и глядя на нас сверху вниз как на слуг, явившихся к нему наниматься. Вне всякого сомнения, он связал нас обоих со звонком Адели, ибо все-таки сделал жест, приглашающий нас подняться на борт, – жест монарха, подзывающего пару оборванцев к трону. Узкое лицо его отличали высокий лоб, седые виски, длинный патрицианский нос и тонкие черные усики над чувственными губами и острым подбородком с холеной бородкой. Подойдя ближе, я увидел и его глаза – непропорционально большие, но полные ума и, возможно, некоего извращенного юмора. Этот джентльмен, решил я, без труда впишется в любую эпоху. Все космические авантюристы, которых я перевидал за свою жизнь, словно нашли свое воплощение в этом человеке.

Я взял Клавдию за руку, и вдвоем мы подошли к трапу.

– Капитан Делакруа? – спросил я. Ветер донес до меня аромат небрежно зажатой в уголке его рта длинной сигареты.

– К вашим услугам, адмирал, – отозвался он низким мелодичным голосом и чуть поклонился.

Я кивнул в ответ – личному составу Имперского Флота запрещается кланяться при любых обстоятельствах.

– Это администратор порта, миссис Вальмонт-Нестерио, – представил я Клавдию. – С вашего позволения, мы поднялись бы на борт.

Делакруа кивнул.

– Почту за честь принять вас у себя на корабле, – заявил он, галантно предлагая руку Клавдии, и провел нас в небольшой вестибюль.

Следуя за ними, я невольно улыбался: еще ни разу в жизни у меня не перехватывали даму так незаметно. Входной вестибюль оказался маленьким, скорее даже крошечным, но отделанным по высшему разряду: полированное дерево, мягкий ковер... В общем, подходящая обстановка для тех огромных денежных сумм, что переходили здесь из рук в руки в обмен на рискованные, опасные перелеты, большая часть которых, несомненно, находилась по ту сторону закона. Откуда-то издалека слышался – я бы даже сказал, ощущался рокот мощных гравигенераторов. Делакруа явно держал свой корабль в постоянной готовности к скорому – внеплановому – отлету. Двое здоровых бородатых мужиков с бицепсами профессиональных борцов стояли на часах у люка, который вел из вестибюля в глубь корабля. Они были одеты как стюарды, но ни на мгновение не сводили внимательного взгляда со своего капитана. Делакруа предложил нам присесть на небольшой, но явно очень дорогой диван; Клавдия покачала головой.

– С вашего позволения, нам хотелось бы прежде взглянуть на ваши трюмы, мистер Делакруа, – заявила она, вежливо высвобождая свою руку. – А потом, полагаю, адмиралу Бриму хотелось бы подняться к вам на мостик.

– Ну да, разумеется, – произнес Делакруа, покосившись на меня и едва заметно кивнув в знак отказа от притязаний на мою спутницу. – Будьте добры, пройдемте.

Миновав люк, мы оказались в довольно просторном коридоре; на протяжении всего довольно долгого пути за нами тенью следовали на некотором отдалении двое мужчин – судя по всему, судовых офицеров. Наконец Делакруа провел нас сквозь очередной люк и...

– Ух ты! – воскликнул я. Мы стояли в просторном грузовом отсеке, достаточно большом, чтобы в нем без труда разместились три пары поставленных валетом "Звездных Огней" в придачу ко всякой мелочи.

Делакруа гордо кивнул; шаги его разносились в пустом трюме гулким эхом.

– Я правильно понял, что вам понравилось, адмирал? – негромко спросил он.

– Ну, если этот корабль сможет поднять в космос все, что сюда влезет, значит, он и впрямь ого-го, – ответил я, восхищенно оглядываясь по сторонам.

– Разумеется, есть пределы и его возможностям, – сказал Делакруа. Однако уверяю вас, он сможет поднять множество нужного вам груза.

Я посмотрел ему в глаза, и он встретил мой взгляд с уверенным спокойствием.

– Мне кажется, я вам верю, мистер Делакруа, – сказал я.

– Благодарю вас, адмирал, – произнес он с немного странной улыбкой. Одна наша общая знакомая совсем недавно заверила меня в том, что вы не испытаете с моей "Птицей" никаких затруднений. Она охарактеризовала вас как... – он на мгновение нахмурился, – как прирожденного звездолетчика, если я верно запомнил ее слова;

– Общая знакомая? – переспросил я, пытаясь сообразить, какие общие знакомые могут быть у меня с этим эффервикским типом. Я провел на Флоте столько лет, что мне начинало порой казаться, что у меня и не было вовсе жизни вне его. Тут в дверях показалась невысокая женщина в летном скафандре. Остановившись у входа, она сделала знак Делакруа.

Он поморщился.

– Тысячу извинений, адмирал, госпожа администратор, – произнес он с легким поклоном. – Боюсь, мне придется срочно покинуть вас по неотложному делу. – Он повернулся к нашим сопровождающим. – Энгльз, Кэртин, – приказал он, – прошу вас, проводите адмирала и госпожу администратора на мостик. Сказав это, он без лишних слов повернулся и вышел из трюма.

Нахмурившись, мы с Клавдией направились следом за офицерами. Миновав длинный, поднимающийся вверх коридор, мы в конце концов оказались на просторном мостике. Ничем не напоминавший тесные ходовые рубки боевых кораблей, к которым я привык, этот мостик имел в длину никак не меньше двадцати иралов; два удобных рулевых пульта и один штурманский располагались прямо у передних гиперэкранов. За ними размещались пульт бортинженера и два пульта связи, а следом за ними – еще три рабочих места с незнакомым мне оборудованием. Кэртин пояснил, что с них осуществляется управление процессами погрузки и выгрузки. "Птица" явно была оснащена по последнему слову техники. Что ж, это имело смысл: большую часть времени корабль проводил в портах, оснащенных куда хуже, чем в Аталанте.

Вскоре и сам Делакруа присоединился к нам за небольшим круглым столом – наверное, такие можно найти на любом гражданском звездолете нашей Вселенной.

– Ну, адмирал и госпожа администратор, – обратился он к нам, не скрывая гордости. – Что вы теперь скажете о моей "Желтой птице"?

– Весьма впечатляюще, капитан, – заметил я совершенно искренне.

– Спасибо, адмирал, – сказал он, кивком подзывая невысокого, но крепко сложенного стюарда. – Госпожа администратор, не угодно ли вам выпить?

– Э.., с вашего позволения, чашечку кф'кесса, – отозвалась Клавдия, чуть покраснев – Делакруа не мог не производить на нее впечатления.

– А вам, адмирал? – тоном радушного хозяина спросил он.

– Того же, капитан, – ответил я. Странное дело, но этот тип начинал нравиться мне, несмотря на то что мы еще толком даже не познакомились. Что-то в нем говорило мне, что мы с ним одного покроя. Какое-то мгновение я размышлял над тем, кем могла быть эта наша общая знакомая, но спросить об этом я решил в другой раз, когда буду не так занят другими делами.

Делакруа явно ощущал неотложный характер стоявших передо мной задач, ибо сразу перешел к делу.

– Адмирал, – начал он, не без восхищения покосившись на Клавдию. Миссис Вальмонт-Нестерио любезно сообщила мне о том, что вы ищете некое скоростное транспортное средство.

– Похоже, я ищу его в нужном месте, не так ли? – ответил я.

– Раз так, значит, вам понравилась и внешность "Желтой птицы", сказал он, и в глазах его мелькнула гордость за свое судно – вполне, на мой взгляд, заслуженная гордость.

– Конечно, – ответил я. – Ваша "Птица" выглядит просто потрясающе. Если она и летает так же, значит, у вас в руках настоящее сокровище.

Он улыбнулся, бросив на Клавдию благодарный взгляд.

– Летает она еще лучше, – сказал он. Почему-то новость эта меня не удивила.

– Насколько я понимаю, – добавил он, – вам – и, возможно, госпоже директору – хотелось бы лично убедиться в этом, полетав на ней.

Я покачал головой и посмотрел на Клавдию. Похоже, она не прочь была бы полетать Трудно сказать, что привлекало ее больше, "Желтая птица" или Делакруа, но я подозревал, что последнее.

– А ты, Клавдия? – спросил я. Она вдруг покраснела.

– О нет, мистер Делакруа, – пробормотала она – Я только нашла ваше судно для адмирала Брима Я ведь не рулевой.

– Неужели откажетесь прокатиться? – не сдавался он.

– Спасибо, капитан, но... – Она поколебалась мгновение. – Нет. Право же, у меня совсем нет времени. – Вот теперь она покраснела как рак.

Интересно, подумал я, каково это – обладать таким количеством мужского обаяния. Должно быть, это все равно что ощущать себя богом, решил я, испытав укол ревности. Чего-чего, а уж женского опыта Клавдии было не занимать, но и она краснела перед ним как школьница.

– Жаль, – вздохнул он и повернулся ко мне. – А вы, адмирал? Вы не откажетесь слетать со мной?

– Я бы с удовольствием, – ответил я. – Но поверьте, у меня тоже совершенно нет времени. И потом, я ведь сам не обязательно буду участвовать в тех рейсах, что вы могли бы сделать для нас. Пока я ограничился бы словом "возможно".

– Как же тогда вы сможете оценить нас? – с нескрываемым удивлением спросил Делакруа.

– Я готов оплатить один-два коротких, местных рейса, – ответил я, – на протяжении которых вы и ваш экипаж продемонстрируете свои возможности в условиях, приближенных к планируемой операции – по крайней мере в том, что касается основных параметров.

– Но сами не будете в них участвовать?

– Совершенно верно, – согласился я. – Впрочем, меня будут представлять люди, способные оценить ваши возможности ничуть не хуже, чем это сделал бы я. Возможно, даже лучше, ибо я уже отношусь к вашему судну предвзято: очень уж большое впечатление оно на меня произвело. А ведь на деле "Желтая птица" – только часть того, что мне нужно. Поэтому меня интересует то, как осуществить операцию в целом, а не возможность пилотировать пусть даже самый восхитительный звездолет Несколько циклов Делакруа молча вертел в пальцах свою сигарету, потом посмотрел на Клавдию и улыбнулся.

– Что ж, адмирал, – произнес он наконец, приняв решение. – Давайте сюда своих экспертов...

Как только Барбюс ознакомил меня с текущей обстановкой на базе ничего особенного, никаких чрезвычайных ситуаций, – я отослал его к Делакруа утрясать график демонстрационных полетов. Оставшись один, я задумался над тем, какими силами уничтожать конвой торондцев, до вылета которого оставалось каких-то одиннадцать стандартных суток – если, конечно, верить донесениям разведки.

К счастью, Барт Ла-Салль, заместитель Уильямса по оперативной работе, не сидел сложа руки с момента получения моей КА'ППА-граммы с Гонтора, то есть уже почти три дня. Изучив ситуацию, он пришел к выводу, что торондский конвой пройдет в радиусе досягаемости "Звездных Огней" с Аталанты. Разумеется, почуй они угрозу, им не составило бы труда сменить курс, однако поскольку база только-только начинала оправляться от разрушительных последствий командования Саммерса, вряд ли противник ждал неприятностей с этой стороны. К тому же разведданные с Авалона утверждали, что торондцы спешат доставить подкрепления на Флюванну прежде, чем они утратят инициативу.

Поэтому Ла-Салль осторожно начал серию летных учений, позаботившись при этом о том, чтобы это не осталось незамеченным всеми заинтересованными сторонами, в особенности торондскими разведывательными кораблями, наведывавшимися почти каждый день.

Он наскоро сформировал импровизированный "конвой" из нескольких приписанных к базе небольших транспортных судов, дополнив их десятком застрявших в порту с началом военных действий гражданских кораблей. Последние даже обрадовались возможности получить хоть какую-то прибыль. Затем он выделил два десятка наших "Звездных Огней", отведя им роль "агрессора", и восемь слегка устаревших, но все же вполне боеспособных "Непокорных" на роль боевого охранения. После этого он издал секретный приказ (в расчете на то, что информация о нем быстро просочится к торондцам) о том, что целью учений является отработка защиты конвоя от нападения, тогда как на деле все было с точностью до наоборот: это экипажи "Огней" отрабатывали нападение на идущий к Флюванне торондский конвой.

Успокоенный тем, что по меньшей мере одна из неотложных проблем уже решается, я направил остаток своих сил на решение другой, почти безнадежной задачи: как же на самом деле охранять наши собственные конвои. Я назвал ее "безнадежной", чтобы избежать слова похуже – "неразрешимая". Ни "Звездные Огни", ни "Непокорные" не обладали необходимой для этого дальностью. В принципе мы могли увеличить радиус их действия, но только ценой отключения большей части их вооружения, как мы сделали это, перегоняя их с Бралтаpa. Однако опыт первого же после нашего прибытия боя, когда я дрался на "Огнях", еще не прошедших переналадку после дальнего перелета, показал, что первая целеустремленная атака противника приведет к потере как охраняемых транспортов, так и защищающих их боевых судов. И эти потери нельзя будет даже назвать боевыми – это будет бессмысленным жертвоприношением. Что до меня, так я мало верю в действенность жертвоприношений, особенно если речь идет о жизни космонавтов Имперского Флота. Ну, и о моей собственной шкуре тоже.

Увы, положение обязывало меня сделать что-то с конвоями. Вот только что? Я вдруг понял, что расхаживаю взад-вперед по своему кабинету. Все мысли вертелись вокруг нападения на конвой – того самого, которое отрабатывал в это самое время Ла-Салль. Поскольку стрельба по транспортным судам программой учений не предусматривалась, на деле он репетировал уничтожение кораблей охранения. В принципе, транспорты могли бы лететь и без них. Что-то в этом было, только вот что? Я задумчиво почесал в затылке...

И тут меня вдруг осенило. Ну конечно! Раз я не могу отбиваться от торондских кораблей, когда они налетят на наши конвои, почему бы мне не разобраться с ними, не дожидаясь этого момента? В самом деле, почему бы и нет: единственная база, с которой они могли бы перехватить наши конвои, размещалась на От'наре, единственной планете большой звезды, находившейся в радиусе действия наших "Огней" и "Непокорных". Ну, на пределе их дальности, но не более. Тщательно спланированная операция вряд ли потребует больше нескольких заходов на цель, решил я.

И потом, каким бы утопичным ни представлялся этот план, ничего лучше мне в голову не пришло.

Затеянные Ла-Саллем "учения" оставили мне шестнадцать "Огней" 614-й эскадры и восемь старых "Непокорных" 510-й эскадры. Из этого количества приходилось еще вычитать корабли, отряженные на патрулирование. Негусто, но ни на что другое рассчитывать мне не приходилось. И ведь совсем недавно у базы не было даже патрулей... К тому же, следуя совету Амброза не слишком торопить события, мы до сих пор проявляли удвоенную осторожность, отвечая на провокации торондцев. В общем, я решил рискнуть.

Много лет назад, когда о возможности нынешней войны не говорило ничего, кроме нехорошего блеска в глазах у Негрола Трианского, я был тесно связан с компанией "Шеррингтон Лтд." и ее главным конструктором Марком Валерьяном – отцом "Звездных Огней". Он тогда провел не один час на борту самого первого "Огня", старины К5054, и помимо всего прочего познакомил меня с различными особенностями его конструкции, включая узлы подвески гиперторпед. Позже было решено, что первые серийные модели "Огней" будут нести торпеды только на внутренней подвеске, так что наружные пилоны сняли, а места их крепления зашили листами брони. Однако, насколько мне было известно, усиление несущего каркаса в этих местах сохранялось и у всех последующих моделей этой машины, включая последнюю, пятую, хотя вот уже два года ни один из стоящих на вооружении "Огней" гиперторпедами не оснащался.

В общем, я надеялся на то, что при определенном везении мне удастся использовать как эти всеми забытые, скрытые от глаз узлы подвески, так и солидный запас гиперторпед, пылившихся на одном из складов с самого начала войны..

– Коттшелл, – произнес я в микрофон местной связи. – Найдите-ка мне Джима Уильямса...

***

Через полтора метацикла после начала утренней вахты мы собрались в тесном штабном кабинете. "Мы" – это Том Карпентер, старший техник базы (один из немногих офицеров, оставшихся со времен правления Саммерса), коммандер Барт Ла-Салль, а также командиры двух эскадр:

614-й – лейтенант-коммандер Тип О'Хара и 510-й – лейтенант Кэп Линдаманн (временно исполняющий обязанности-).

Я кратко изложил им свою идею и полюбовался зрелищем синхронно отвисших от удивления челюстей.

– Ч-что? – пробормотал расплывшийся в невольной ухмылке Ла-Салль.

– Пока вы будете расстреливать флотилию с экспедиционным корпусом торондцев, – повторил я, пожав плечами, – я намерен остальными силами атаковать их базу на От'наре. Посмотрим, не удастся ли нам пощипать перышки их боевым кораблям прежде, чем они успеют добраться до наших конвоев.

– Неужели мы используем наконец эти древние гиперторпеды, адмирал? задумчиво спросил Карпентер. – Вы даже представить себе не можете, как давно я пытаюсь избавиться от этих штуковин. Они ведь много лет занимают уйму места у нас на складах. А выкинуть их у меня прав не было.

– Значит, теперь есть, – сказал я. – Вернее, мы их для вас подчистим. Все, что от вас требуется, – это подвесить их к нашим "Огням". Мы их даже вывезем отсюда совершенно бесплатно. Что скажете на это?

Карпентер нахмурился.

– Если эти ваши усиления каркаса действительно существуют, сделаем в наилучшем виде. Справимся.

– Вот. – Я протянул ему КА'ППА-адрес Бромвича на планете Родор. Свяжитесь напрямую с Шеррингтоновскими верфями. Они вам все объяснят. Спросите Марка Валерьяна; сошлитесь в случае чего на меня.

Совершенно неожиданно Карпентер зажмурился.

– Марк Валерьян! – прошептал он, словно произнося имя какого-то древнего бога. – Клянусь бородой Вута, адмирал, так вы и есть тот самый Вилф Брим, что гонялся на шеррингтоновских катерах перед войной, да?

Я против воли покраснел: все взгляды вдруг обратились в мою сторону.

– Угу, – признался я. Казалось, с тех пор прошла тысяча лет, и все же находилось достаточно таких, кто помнил гонки на Кубок Митчелла. Карпентер готов был и дальше углубляться в эту тему, срывая мне совещание, но я оборвал его.

– Позвоните ему, – приказал я. – Прямо сейчас. У нас совсем мало времени, так что каждый цикл на счету Потом доложите мне, что он вам расскажет, – добавил я уже помягче и повернулся к Ла-Саллю и его заместителям. – Ладно, джентльмены, – сказал я. – Давайте-ка займемся деталями рейда на От'нар. Когда Карпентер со своей командой закончит с дооснащением кораблей, ваши "Огни" смогут нести по восемь гиперторпед, но и лететь они будут не намного лучше перегруженных рудовозов – до тех пор, пока вы от них не избавитесь. У вас будет совсем немного времени прицелиться, зато разрушительная мощь каждой гиперторпеды сопоставима с залпом линкора. Да, еще одно – я намерен лично вести головной корабль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю