355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бай Айран » Красная угроза (СИ) » Текст книги (страница 10)
Красная угроза (СИ)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:30

Текст книги "Красная угроза (СИ)"


Автор книги: Бай Айран



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

 Наставник сонно потряс головой, пытаясь вернуться из сладкого царства, и у него это получилось.

 -Эв?

 -Да, это я, Роуп. Я почти в Вотэрплэйсе. Помоги мне найти тебя, – мягко попросила я, зная, что Наставник в курсе, как преобразовать Динео в путь.

 -Ты действительно меня не бросила… – с глубокой надеждой произнес он.

 -Как я могла?

 -Я знаю, – отозвался он и поднялся с земли, оттряхивая штаны от налипшей грязи. Роуп прикрыл глаза, настраиваясь на мое Динео.

 Я мгновенно ощутила поднимающееся изнутри тепло. Оно начиналось от кончиков пальцев, текло по рукам и выше к голове. Уверенно сжав поводья, я тронула пятками бока Шудо. Жеребец послушно пошел вперед. Что-то внутри меня настойчиво куда-то тянулось, и я следовала этому приятному зову. Это было похоже на то, когда Иной призывал к себе, также невероятно хотелось оказаться где-то в другом месте.

 Смотря на Роупа, я продолжала вслепую вести Шудо, не открывая глаз, полагаясь только на ниточку магии, которую профессионально протянул Роуп между нами. Напряжение все нарастало, тепло перестало греть, оно превратилось в огонь и начало жечь. Пальцы просто запылали, я знала, что мы совсем близко и вернулась в собственное тело. Подгоняя жеребца, я стрелой вылетела на большую поляну, на окраине которой заметила знакомый силуэт.

 Роуп пораженно открыл рот, когда увидел меня. Я кошкой спрыгнула на землю и едва ли не подбежала к нему. Парень радостно улыбнулся, а я крепко обняла его, стараясь не касаться израненной спины. Наставник неуверенно обвил руки вокруг моей талии, облегченно вздыхая. Я отстранилась, присматриваясь к лицу своего друга. Он выглядел еще хуже, чем вчера. Утомление просто стало его второй маской, а разбитые губы до сих пор были в запекшейся крови, словно Роуп ни ел, ни умывался за прошедшее время.

 -Эв, я скучал, – мягко сказал он, опуская свои руки. Взгляд его скользнул под поехавшим к нам Хеллу и Коктону.– Ты не одна? – удивился он.

 -Это мои друзья, Роуп, тебе нечего их бояться.

 Парень саркастически фыркнул.

 -Просто я не ожидал увидеть кого-то еще, – пояснил парнишка, в очередной раз проводя рукой по остриженным волосам. Он явно не привык, чтобы они были настолько короткими. Роуп стал выглядел еще моложе, чем раньше, вполне соответствуя своему возрасту.

 Хелл хмуро смотрел на парня, словно выказывая ему свое недоверие. Даже жеребец под мужчиной недовольно гарцевал, чувствуя настроение всадника. Коктон же, напротив, как обычно лучезарно улыбался и даже сошел с седла, чтобы протянуть моему Наставнику руку.

 -Ворнинг Коктон, капитан личной стражи королевы, – учтиво представился он, в очередной раз показывая характер южанина.

 -Роуп, называйте меня просто Роуп.– Парень пожал руку капитана в ответ, хотя в это время не сводил глаз с Хелла. Они явно друг другу не понравились.– А это что за важный павлин?

 Бастард в изумлении приоткрыл рот и уже был готов ответить колким оскорблением, но мне, к счастью, удалось его опередить.

 -Роуп, – одернула я.– Это Хеллс Беллс, мой советник.

 -Советник? – одновременно саркастично и удивленно переспросил парень.– Он больше похож на твоего принца, – фыркнул Роуп.

 Я недоумевающее посмотрела на Хелла и пораженно отметила, что Наставник прав. Бастард действительно сейчас очень походил на принца. Наверняка, дело было в сумерках, в которых он выглядел старше, да и светло-русый волос темнел. Может быть, кто-нибудь догадается о его происхождении?

 -Мой принц сейчас в Дейсте, – справившись с первым впечатлением, отозвалась я, понимая, сколько боли приношу Роупу, говоря о муже с теплотой в голосе. Он это заметил.

 -Что ж, – только и ответил он, пряча глаза под опущенными ресницами.

 Капитан вернулся в свое седло и выжидательно смотрел на меня сверху вниз, сжимая в руке узду лошадки для Роупа.

 -Теперь мы должны отправиться в Вотэрплэйс, друг мой, – с улыбкой сказала я, касаясь пальцами немного дрожащей руки.

 -В столицу? Зачем?

 -Во-первых, тебе нужен отдых, и не на земле, а в теплой постели. А так же лекарская помощь. – Роуп раздраженно поморщился. – Хотя бы моя, пусть назвать меня лекарем очень сложно, – сдаваясь, вздохнула я. – И у меня важное задание будущего короля, тянуть с выполнением просто нельзя.

 Роуп неприязненно отстранился от меня, будто я в очередной раз предала его доверие, но отступать вовсе не хотелось. Тем более бросать его здесь. Схватив отходящего парня за предплечье, я заставила его повернуться ко мне лицом.

 -Я все расскажу тебе. Позже. После того, как обработаю твои раны, и ты умоешься и поешь. – Лицо парня вытянулось в удивленном жесте. – Хватит показывать характер, позволь помочь тебе. Прошу.

 Наставник кивнул и попытался улыбнуться, но разбитые губы только мешали, превращая его лицо в злобный оскал. Но этого было достаточно. Главное, что Роуп услышал меня. Парень благодарно принял от Коктона поводья своей послушной лошадки в яблоках и поразительно ловко забрался в седло. В нем все также продолжала жить сила и грациозность, пусть он и потерял своего дракона.

 Мы неспешно отправились в сторону города, чтобы въехать в столицу на закате. День быстро подошел к концу, и я ощутила неожиданную усталость. Видимо, напряжение, в котором я держала себя, волнуясь за Роупа, наконец, ушло, и мое тело вновь напомнило о себе. Ужасно болели мышцы, я не привыкла такое долгое время находиться в седле. Но все это были мелочи в сравнении с тем, как я тосковала по своим волкам.

 Мы всегда с тобой, неотвергнутая. Мягкая и ласковая мысль Нилли придала мне сил. Ее близость всегда действовала на меня магически. Я чувствовала перед ней какое-то благоговение и воспринимала больше не как подругу, а как мать.

 Всегда, даже если нас разделяет расстояние. Поддержка Алди тоже была очень важна. Мне казалось, что волк ближе всех остальных. У нас с ним установилось нечто непонятное, близкое и родное. Было ли дело в том, что я когда-то побывала в его теле, или в чем-то другом, не знаю. Самое главное, что наша острая связь приносила мне невообразимое удовольствие, и я с энтузиазмом была готова познавать ее новые грани, доказывать Алди, что он не зря так доверяет мне.

 -Пожалуй, этот трактир подойдет, – резко вывел меня Хелл из задумчивости. Я подняла голову и увидела достаточно опрятную, но старую вывеску. Бастард оправдывал свою мистическую способность быть незаметным.

 Мы отдали поводья лошадей конюшенным и отправились в здание трактира, из открытой двери которого почти не доносилось звуков. В главной зале пустовало множество столов, трактирщик уныло протирал деревянную стойку, изредка покрикивая на кухню, чтобы те там быстрее шевелились. Красивые разносчицы подавали аппетитно пахнущую еду, а в воздухе стоял запах чистоты. Мебель пусть и была старой, но выглядела достаточно сносной и ухоженной. Хелл заказал ужин на четверых и одну большую комнату на три дня, оплатив все тут же серебром. Бастард сказал, что путники с золотом элементарно могут привлечь внимание.

 Поспешно поужинав, мы поднялись в комнату, куда уже принесли ведра с горячей водой. Мужчины учтиво удалились, чтобы дать мне возможность помыться первой. Я с удовольствием смыла с себя дорожную пыль и сменила одежду. Вторым в ванну я почти насильно затолкала Роупа, дабы хорошенько промыть раны на его спине. Парень жутко краснел и смущался, а я, казалось, вовсе не замечала его наготы. После горячей воды испещренная кнутом спина распухла и заболела, но Наставник не жаловался. Я решила заняться его лечением, пока Хелл и Коктон тоже мылись за небольшой ширмой, которая отделяла жестяную ванную от основной части комнаты, где стояло четыре кровати со свежим постельным бельем и достаточно мягкими тюфяками.

 -Роуп, – сурово сказала я, когда парень начал отнекиваться и натягивать рубашку на мокрое голое тело.

 -Хорошо, – удрученно вздохнул он и повернулся ко мне спиной.

 Многие рубцы до сих пор кровоточили и выглядели просто ужасно. Гной пришлось специально выдавливать, потому что Роуп совершенно запустил свои раны. Парень возмущенно шипел, но ничего не говорил, периодически стискивая зубы от неприятной боли. Обработав все смесью календулы и ромашки, я бережно перевязала глубокие порезы, положив под бинты целебную мазь, которую сделал сам Бииблэк и дал мне в дорогу. Я мысленно поблагодарила капитана стражи, довольная своим скромным трудом.

 -А теперь покажи мне свои губы.

 -Ну, Эв, может, хватит, – запротестовал Роуп, но спорить со мной было просто бесполезно. Он сдался.

 Я осторожно повернула его голову на свет, взяв подбородок в руку. Свечи ярко осветили его лицо, и я поняла, что большинство синяков и шишек уже сошло, остались только кое-какие следы и незажившие разбитые несколько раз губы. Бережно увлажнив их все той же мазью, я заметила, как упорно Роуп разглядывает меня.

 -Что-то не так?

 -Нет, все так, – отозвался он, когда я последний раз провела кончиком пальца по нежным и чувствительным губам.

 -Ты вовсе не изменился, – обиделась я, складывая травы и бинты в сумку, где у нас хранились медикаменты. Из-за ширмы вышел Хелл, потирая мокрые короткие волосы. Он явно подобрел после горячей ванны, хотя все-таки не отказал себе в удовольствии сморщить нос, увидев полуобнаженного Роупа.

 Пусть на самом бастарде не было рубашки, он все-таки хотел задеть парнишку, который так нелестно отозвался о нем при знакомстве. Я пораженно отметила развитую мускулатуру Хелла, под одеждой он выглядел жилистым и гибким, хотя на самом деле обладал рельефной фигурой. Хмыкнув, я вернулась к разговору с Роупом.

 -Все такой же вредный мальчишка, – я разлохматила его коротко и неровно подстриженные волосы, Роуп обиженно сдвинул брови, хотя не мог сдержать улыбку.

 -Неужели я настолько плох? – усмехнулся он, Хелл не упустил случая рассмеяться.

 -Ну сколько можно, – раздраженно бросила я бастарду. Мужчина виновато улыбнулся и вздохнул. Поднявшись он подошел к кровати, на которой сидел перебинтованный Роуп.

 -Я Хеллс Беллс. Я счастлив с вами познакомиться, молодой человек, – искренне сказал он.

 Я в ожидании замерла. Но Роуп оправдал мои надежды и крепко пожал протянутую ладонь. Слава Лайту, они установили между собой хоть какое-то подобие нейтралитета.

 -Мы завтра утром отправимся в город? – заинтересованно спросил Коктон, появляясь из-за ширмы.

 -Да, – коротко ответила я.

 -Вы – да, – отозвался Хелл. – Роуп, как я полагаю, вообще останется здесь. – Никто не спорил с бастардом, даже Наставник, за которого решали то, что он будет делать.– Я же сейчас отправлюсь в Вотэрплэйс. Порою ночные разговоры могут быть очень полезны.

 Бастард поспешно натянул на себя свежую рубаху, туго затянул ремень, пристегивая к поясу свой легкий меч и таинственно ухмыльнулся, видимо, собственным мыслями. Довольно, словно сытый кот, он вышел из комнаты, пожелав нам всем спокойной ночи. У бастарда же, напротив, ночь вряд ли будет хоть каплю спокойной.

 Я устало забралась в чистую постель, стянув с себя только сапоги. Роуп и Коктон последовали моему примеру, но я знала, что еще некоторое время буду тихо разговаривать со своим Наставником, делясь с ним планами. Но тяжелее всего будет рассказать ему, о том, в чем подозревается мой отец. Роуп был мне другом, поэтому знал, как я переживаю за свою семью, пусть никогда не чувствовала себя там родной. Все же, может, хоть ему удастся, наконец, меня успокоить?

 Открыв глаза, я тут же ощутила терпкий запах женского парфюма, который томно тянулся откуда-то слева. Ошарашенная своими ощущениями, я резко приподнялась на локте и осмотрелась, с трудом привыкая к яркому солнечному свету. Капитан стражи спал, распластавшись по постели, как морская звезда, а Роуп ко всему прочему еще и сладко похрапывал. Я повернула голову налево и увидела Хелла, который нежно обнимал большую пуховую подушку. Именно от него и исходил этот резкий неприятный и чересчур сладкий запах духов. Лицо бастарда выглядело помятым, но приторно счастливым. Знала бы я, на какую разведку он отправится ночью, никогда бы его не отпустила из трактира. Но принятых решений уже не изменить.

 С тяжелой до странности головой я поднялась с постели и бесшумно одела сапоги, разгладила примятую за ночь одежду и причесала волосы, ожидая, когда мои мужчины наконец уже окажут мне честь и проснутся. Первым, на удивление, лениво разлепил веки сонный Беллс, который тут же резко сел и потянулся, звучно хрустнув позвонками. Мужчина широко зевнул, обнажая белые зубы, словно предупреждая, что и без меча при желании он может нанести увечья, и смешно потряс головой, похожий на напуганную лошадь. Несколько мгновений он непонимающе смотрел на меня, словно я была явлением исключительно редким и таинственным, а потом глаза его заблестели, и бастард окончательно проснулся. На губах заиграла привычная хитрая улыбка, которая больше напоминала кошачий оскал.

 -Доброе утро, миледи, моя королева, – галантно произнес он, слегка охрипший за прошедшую ночь.– Как вам спалось?

 -Тревожно, – недовольно отозвалась я, все еще ощущая, как неприятно щекочут ноздри эти сладкие женские духи.– Где ты был, бастард?

 -Что с вами, моя леди? – изумился он, недовольно покосившись в сторону спящих. Хотя он мог бы этого не делать – мало ли бастардов на свете, не обязательно они все должны быть королевскими.

 -Где ты был? Где результат твоей ночной разведки, Хелл? – прямо спросила я, втайне веря, что все-таки он провел ночь в делах, а не в объятиях какой-нибудь городской девки. Я надеялась, что советник более сознателен на деле, чем в своем постоянно вызывающем поведении.

 -О Дарк, Эв, неужели ты не дашь мне даже позавтракать? – Я отрицательно помотала головой. – На что мне это несчастье? За какие грехи? – томно он вздохнул, поднимая глаза к потолку. Картинная постановка не произвела на меня никакого впечатления.– Хорошо, так уж и быть, но, может, стоит разбудить этих двоих? Не знаю, как насчет Роупа, но капитан стражи должен быть в курсе того, что мне удалось выяснить, пока вы все здесь сладко спали, – укорительно сообщил он, ожидая какой-то реакции.

 Ее, к несчастью Хелла, не последовало. Я была не в настроении, чтобы думать о чьих-либо чувствах. Мне предстояло узнать, как обстоят дела в Вотэрплэйсе, и имеют ли слухи хоть какую-то правдивую подоплеку.

 -Коктон, – коротко, но звучно позвала я, прислушиваясь к ровному и сонному дыханию белокурого юноши. Капитан мгновенно резко выдохнул и быстро поднялся, непонятливо оглядываясь по сторонам.– Доброе утро, Ворн, – ласково сказала я, пытаясь смягчить столь внезапное пробуждение.– Ты не хотел бы послушать, что нам расскажет советник Хелл?

 Коктон, устало потирая щеки, посмотрел на своего бывшего учителя.

 -О, мэтр уже вернулся? Конечно, как я могу отказать вам в ваших желаниях, будущая королева, – быстро согласился Ворнинг, ставя на пол свои босые ноги.

 Хелл недовольно выдохнул, ожидавший, что капитан стражи тоже потребует завтрака, но Коктон был воспитан иначе. Ему хватило пяти лет, проведенных на юге Дейстроу, чтобы впитать в себя весь колорит и культуру той местности. Даже если бы капитан не открывал рот, в его чертах читалась гордость и честность, присущая местным жителям.

 -Вчера вечером я отправился в центр города, где можно было раздобыть более-менее достоверную информацию, и посетил знаменитую на всю округу таверну, которую таверной-то назвать достаточно сложно. Она котируется как заведение для элиты и сливок общества, сам герцог Раффстафф со своей женой бывает там на больших праздниках и пьет дорогое сладкое вино из погребов. – Лицо Хелла расплылось в довольной и сытой ухмылке.– И один из приближенных герцога тоже там завсегдатай, но сегодня, на нашу удачу, у него случилось расстройство желудка, и в таверну он не пришел. – Таинственное выражение его баритона открыто говорило, что здесь не обошлось без магических пассов неудавшегося Волхва. – Я решил напялить на себя его довольно-таки привлекательную мордашку и явился вместо него. Конечно, герцог Раффстафф не святой, – при этих словах проснулся недоумевающий Роуп, который с таким же недовольством, что за некоторое время до него Хелл, посмотрел в сторону бастарда, и дальше упал на подушку, видимо, решив, что это его не касается. – И в этом заведении, как принято, у него была любовница, точнее сказать, именно там они и встречались.

 -Но как ты это узнал?

 -Связи есть не только у королей, – заговорщически ответил Хелл. Я мысленно докончила за него фразу: «но и у королевских бастардов». – Не это так важно, как я узнал, главное, что это было правдой. Но знаете, нам еще повезло в том, что герцог Рийвэра стар и не особо привлекателен внешне, только положением в обществе и бездонным кошельком, поэтому и любовница-то у него была гулящая. Причем именно приближенный, чью личину я позаимствовал, оказался ее вторым покровителем, который успевал и любовь крутить и господина обманывать.

 Ворнинг брезгливо сморщился, и у него даже руки сжались в кулаки.

 -Какая низкая женщина, – процедил он. Я впервые встречала у солдат такое чистое понимание о целомудрии девушки. Уж кто-кто, а военные не прочь повеселиться в объятиях очередной развратной девки после пары кружек эля и веселой заварушки.

 -Нет, дорогой мой друг, она очень хороша. Тем, что язык у нее далеко не короток, а вино и влюбленность вовсе лишают мозгов. – Хелл довольно провел ладонью по гладко выбритому подбородку. – Раффстафф тоже оказался старым кутилой, который не прочь разболтать своей дешевой любовнице едва ли не все секреты своего герцогства. – Теперь бастард тяжело вздохнул, наличие таких правителей его безмерно огорчало.– Но ничего ужасного в этом нет, к счастью. Прелестная Лолла поведала мне, что герцог сам безмерно удивлен, что Рийвэр оставили в покое, а его седую голову оставили на плечах и даже пары костей не сломали! – Театральность голоса Хелла к концу повествования начинала меня крепко раздражать, но я продолжала внимательно слушать, ощущая, как сердце начинает гонять кровь по венам быстрее. – Раффстафф был настолько удивлен, что даже несколько дней не пускал к себе никого, кроме гостившего у него тогда герцога Фунтай, который находился в резиденции еще до нападения. Разговоры о том, что Раффстафф жал руку Грому и весело с ним перекидывался словами – просто преувеличенные толки впечатлительных людей, которые по глупости восхищались мнимой храбростью своего правителя.

 Хелл замолчал, но по его виду можно было сказать, что он продолжит. В это время я ощутила на себе воздействие Королевской магии, но прежде чем разговаривать с Силенсом, я обязана узнать, был ли все-таки Раффстафф предателем.

 -Герцог Рийвэра может и виноват в том, что не умеет владеть своими пороками, – тяжело начал бастард, – но никак нельзя обвинить его в предательстве перед короной. Он чист. Действительно, герцог Раффстафф сам говорил со своим приближенным в эту ночь, рассказал мне о своих страхах. Он боялся, что кронпринц решит, что тот продался врагу, хотя герцог опасался и возвращения военноначальников Ейса, которые до этого отчего-то помиловали его никчемную жизнь.

 Я сглотнула от волнения, кожа пошла мелкой и сильной дрожью.

 -Выходит, герцог Фунтай. – Слова Коктона громом отозвались в моей пустой и больной голове.

 С упоением, я отдалась Королевской магии Силенса.

 Эв?

 Принц явно был взволнован.

 Да. Что ты хотел, Силенс? Мы сейчас обсуждаем то, что удалось узнать Хеллу.

 Всего за одну ночь?

 Да.

 Даже говорить с Ленсом сейчас не хотелось, мне было дико думать о чем-то другом. Все мысли были заняты только отцом и его поступками, которые в действительности могли оказаться истинной правдой.

 Для меня сегодняшняя ночь тоже не пошла бездарно. Он помолчал, успокаивающе обволакивая меня своей магией. Видимо, хороших новостей для меня было мало. Герцог Фунтай… он этой ночью разговаривал с Громом, Эв.

 Внутри что-то громко сломалось, но я никак не ответила Силенсу на его слова.

 Он обеспечивает их золотом, чтобы Красная страна смогла наладить поставки оружия Ейсу. Я был все-таки прав, два наших врага теперь заключили крепкий союз, хотя желают выставить все так, будто Красная страна ни в чем не замешана. Но герцог… факт его предательства налицо. Неизвестно, какую еще информацию он мог передать врагу. Но все же…

 Что?

 Ты сама решишь, что делать, Эв. Возьмешь ли отца под стражу, благо солдаты у тебя есть, а двоих будет вполне достаточно. Или ты решишь обставить дело так, что привезешь на публичную казнь…

 Публичную? Я испуганно вздрогнула, едва не вырвавшись из-под действия сил Силенса.

 Я знаю… он твой отец. Но и герцог тоже. Фунтай предал корону, Эв. И никакое другое наказание ему не грозит, только позорная смерть. Кровью он сумеет смыть позор с себя и со своей семьи.

 Или навсегда окропить им все свои поколения. Я замолчала. И меня в том числе.

 Эв…

 Не надо. Я поняла тебя, Ленс. Вскоре я приму решение, обещаю.

 Я резко оторвалась от мужа, огораживаясь от него и прячась, словно улитка в свой крепкий панцирь. У меня не было желания, чтобы Силенс заглядывал в душу и увидел тот хаос, что там теперь творится.

 На меня вопросительно смотрел Хелл, который ощущал Королевскую магию, поэтому был не так взволнован, как Коктон, который не ожидал увидеть свою королеву с остекленевшим тупым взглядом. Роуп тоже напрягся, ему было непривычно, что я так легко пользуюсь магией иного рода, которая пусть и похожа на Динео, но им не является.

 -А твоя прекрасная Лолла не сказала, где можно найти герцога Фунтай?

 Бастард понимающе кивнул и на мое счастье не стал задавать лишних вопросов, сосредоточившись на собственных воспоминаниях.

 -Ты знаешь… Она обмолвилась, что сегодня герцоги пойдут на прогулку в Вотэрплэйс. Раффстафф желает осмотреть, как происходит восстановление после осады, а друга он пригласил за компанию. – Я приняла его слова к сведению и крепко задумалась.

 Город уже проснулся и шумел за окнами, только теперь я вернулась в мир по-настоящему, жизнь потекла по моему телу. Я вместе с ней и боль, которая острыми шипами жалила меня прямо в сердце. Коктон вежливо откашлялся и решился задать вопрос.

 -Что мы предпримем, моя королева?

 -Вы можете отдыхать, и это приказ, – сообщила я. – Ты, Ворн, проследишь за тем, чтобы вот этот молодой человек, – я указала на Роупа,– хорошо поел и попросил лекаря переменить повязки.– Капитан серьезно кивнул, а Наставник недовольно поморщился, словно я заставила его разгребать навозную кучу. – А Хелл пойдет со мной, дабы послушать, о чем будут говорить наши дорогие герцоги.

 Бастард был хмур, но легко согласился на мой небольшой план  действий. Сердце в груди обезумело и болезненно стучалось о ребра, все чаще и чаще напоминая мне, что когда-то именно отец научил делать правильный выбор.

 Уже минул полдень, когда мы отправились в город. Хелл не стал прятать своего лица, решив, что вряд ли кто-нибудь может узнать его, поэтому мы выглядели так, как должны были, поэтому шли не в открытую, а узкими улочками. Бастард в очередной раз удивил меня, прекрасно ориентируясь в совершенно незнакомом мне городе. Дома здесь были почти не похожи на те, что были в Дейсте. Все выглядело не так внушительно, как в портовом городе, было меньше камня и больше дерева и ярких красок.

 Видимо, люди появлялись на улице ближе к вечеру, поэтому мы почти никого не встречали, ужом проходя большие улицы в поисках гуляющих герцогов. Когда я уже отчаялась увидеть знакомую фигуру отца, бастард в предупредительном жесте схватил меня за рукав, увлекая за поворот дома. К сожалению, мы оказались в тупике, в котором было негде спрятаться. Я возмущенно посмотрела на Хелла, но тот только молчаливо приложил палец губам и мотнул головой в сторону широкой улицы. Осторожно выглянув из-за угла, я увидела высокого рыжего мужчину шедшего возле приземистого седовласого, но крепкого герцога.

 Раффстафф живо жестикулировал, что-то рассказывая отцу, который слушал его вполуха, рассматривая почти восстановленные за короткий срок дома. Я горько усмехнулась, видя на его губах улыбку и понимая, что теперь она не кажется мне столь доброй и откровенной.

 -Ты понимаешь, Содлон, они не только оставили меня в живых, даже большинство женщин остались не изнасилованными! Но почему?

 -Они вернуться, Раффстафф, и ты это знаешь, – устало отозвался отец, видимо, они не раз уже обсуждали эту тему. Колкая уверенность в его голосе намекала на то, что герцог Фунтай действительно знает об этом больше, чем должно.– Просто они решили немного потешить принца, который как маленький мальчик собрал своих игрушечных солдатиков по всей стране.

 Правитель Рийвэра недовольно засопел и опасливо огляделся по сторонам в поисках лишних ушей.

 -Что ты такое говоришь, Фунтай? Правление будущего короля мудро, и он не зря мобилизовал армию…

 -Оставь, Раффстафф. Что толку распинаться о мудрости Силенса, когда его нет рядом? Пожалуйста, не строй из себя великого льстеца, когда перед тобой еще больший лжец, чем ты сам, – мой отец говорил совершенно чужим голосом. Я вряд ли бы узнала его, если бы не видела собственными глазами Содлона, гордо вышагивающего возле Раффстаффа.

 Хелл дернул меня за рукав, привлекая к себе внимание.

 -Эв, они идут сюда, – возмущенно зашипел он, когда до небольшого тупичка, в котором стояли мы с бастардом, герцогам оставалось всего несколько шагов.

 -Его поступки иррациональны, не думаю, что он будет на троне долго.

 Раффстафф фыркнул, не доверяя словам моего отца. Видимо, политика Фунтай была ему далеко не близка.

 -Кто же, по-твоему, будет править?

 -Наверняка, не династия Предназначенных, друг мой.

 -А как же твоя дочь?

 -Моя дочь? – саркастически скривился Содлон.– Не факт, что она и дочь мне. – Я ощутила, как занемели мои ноги, как все внутри смерзлось от этих слов.– Ее гулящая матушка наводит на всякого рода мысли.

 -Брось, Содлон, твоя жена хоть и любительница флирта, но в постель вряд ли кого-нибудь водила…

 -Мне плевать, признаться, – недовольно отозвался герцог, потирая руки. Они все приближались к нам, а что делать, я просто не знала. Отец не мог меня не узнать.

 Когда герцоги вот-вот должны были нас увидеть, а отец распознать во мне свою дочь, что неминуемо привело бы к множеству слухов, а. может, и е скандалу, Хелл резко шагнул вперед и закрыл меня своим телом от любопытных взглядов. Этого я вовсе не ожидала, но когда бастард прижался ко мне и крепко поцеловал, я вовсе опешила. Силенс мысленно выругался в моем сознании, но принял решение Хелла таким образом сохранить наше инкогнито. Я постаралась тут же отгородиться от принца, в надежде сохранить хоть какое-то подобие на интимность собственных ощущений. Внебрачный сын короля целовался сносно, но поверхностно, ведь это было лишь отвлеченным маневром.

 -Где они только не обжимаются, – возмущенно пробурчал Раффстафф, и герцоги прошли мимо, не придав особого значения целующейся парочке.

 Бастард оторвался от меня, и я, наконец, сумела вздохнуть.

 -Хелл, – пораженно сказала я, потирая пальцами распухшие от его чрезмерного усердия губы.

 -Это был единственный выход, – ответил он, как ни в чем не бывало пожимая плечами.

 Вскоре мы двинулись следом за герцогами, стараясь не выдавать себя. И это неплохо получалось. Хелл действительно обладал блестящими способностями быть незаметным, пусть и отвлекался порою на мои неуклюжие попытки ему подражать. Чуть позже Раффстафф и отец разошлись в разные стороны, герцог Рийвэра направился в свою резиденцию, а Фунтай, видимо, решил продолжить прогулку в саду Вотэрплэйса, где в это время совершенно не было людей.

 Отец неспешно шел по тропинке, углубляясь в лабиринт деревьев и кустарников. Мне было вовсе не до того, чтобы разглядывать прекрасные растения, которые так славились почти на все королевство. Я сосредоточено следовала за Хеллом, но в какой-то момент жестами велела ему оставаться на месте. Бастард удивленно открыл рот, но я только помотала головой и ужом скользнула в ближайший кустарник. Через несколько футов я наткнулась на отца, который стоял в небольшом закутке, окруженном высокой и плотной зеленой стеной. Кроны деревьев мешали сюда проникать яркому послеполуденному солнцу. Рыжие волосы золотисто блестели в мутных лучах, герцог мирно наслаждался одиночеством.

 -Отец, – сдержанно позвала я, желая, чтобы голос не выдал моего безумного волнения. Пальцы судорожно сжали рукоять кинжала, ища в нем какое-то подобие защиты.

 Герцог Фунтай испуганно вздрогнул и медленно обернулся, словно ожидая увидеть на моем месте дикого кота.

 -Эверин? Дочь? – Как фальшиво звучали теперь эти слова. Он даже вновь изменил свою интонацию, но я теперь знала, что передо мной просто дешевая подделка. Оригинал некоторое время назад смело поносил политику будущего короля в присутствии герцога Раффстаффа.

 -Что ты здесь делаешь? – прямо потребовала я ответа. – И не стоит задавать мне аналогичный вопрос.

 -Эверин, я могу все объяснить… – нежно и ласково начал Содлон, но теперь я не верила ему ни на йоту.

 -Что ты здесь делаешь? – повторила я, внутри поднималась волна гнева, но я следовала совету Роупа. Я контролировала свои эмоции, поэтому Динео не мог вырываться за пределы меня самой.

 Герцог молчал, опустив взгляд в землю. Казалось, он понимал, что очередная ложь теперь не будет воспринята должным образом, поэтому считал не нужным тратить свое время на пустые оправдания.

 -Ты предал нас, Содлон, – жестко заявила я, видя, как с каждым словом напрягается лицо отца. Он, удивленно вздернув голову, испугался, как молодая лошадь и выглядел загнанным в угол.

 Герцог Фунтай тяжело задышал, загорелое лицо пошло красными пятнами, но на его чувства мне было просто плевать.

 -Эв, все не так, как ты думаешь, дорогая. – Сладкие лживые слова только выводили меня из состояния спокойствия.

 Я действительно была спокойна. Решение было принято еще в тот момент, когда Силенс сказал, что предательство герцога Фунтай подтверждено. Сейчас я не испытывала ничего. Ни горечи, ни злости, ни разочарования. Только ледяное спокойствие завладело мною полностью, оно же и правило моими действиями.

 -Никто не узнает о том, что ты предатель, – хрипло сказала я.

 Глаза отца радостно заблестели, он расплылся в доброй улыбке и шагнул мне навстречу, широко расставляя руки для крепкого объятия.

 -Потому что я никому об этом не расскажу, – тяжело закончила я, выговаривая каждое слово четко и не торопясь.

 Кинжал до рукояти вошел в его живот.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю