355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айно Первик » Чаромова » Текст книги (страница 2)
Чаромова
  • Текст добавлен: 5 сентября 2016, 00:03

Текст книги "Чаромова"


Автор книги: Айно Первик


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Передвигаться Трумму удавалось довольно легко. А когда им хотелось где-нибудь приостановиться, Чаромора брала капитана под руку и Трумм опирался на нее. Так они не привлекали к себе внимания.

Дом торговли Чароморе понравился, но ничего такого, что ей захотелось бы приобрести, она не видела.

– Кажется, подарка мы здесь не купим,– сказала она Трумму.

– Неужели вам ничего не нравится? – огорчился Трумм.

– Дело не в этом,– ответила Чаромора.– Но все это мне просто не нужно.

– Но ведь люди покупают не только очень нужное,– возразил Трумм.

И Трумм купил Чароморе прелестную шляпу с широкими полями. Когда Чаромора надела шляпу, ее ужасные лохматые космы исчезли под полями, и Чаромора изменилась до неузнаваемости.

– Ого! А я и не знала, что я так хороша! – воскликнула она, разглядывая себя в зеркало.– Мне и впрямь следует обращать больше внимания на свою внешность. Пожалуй, теперь мне нужно и новое платье.

И Трумм купил Чароморе белое кружевное платье.

– Вот так напасть! – воскликнула Чаромора.– Ведь к такому платью просто необходимы приличные туфли!

Они направились в обувной отдел. Чароморе понравились розовые сапоги с высокими лаковыми голенищами. Она тут же натянула их на ноги.

И пошло-поехало! Вдруг оказалось, что Чароморе понадобилась масса самых разных вещей. Сначала они купили ей ридикюль с бляшками из накладного золота, розовое манто на белой шелковой подкладке, несколько дюжин кружевных носовых платков, шелковые и шерстяные шарфы и шали и перчатки самых разных цветов. Некоторые перчатки доходили Чароморе до самого локтя, иные едва прикрывали ладонь.

Затем Чаромора любезно попросила продавщиц показать ей всевозможные позолоченные и посеребренные безделушки, цепочки и браслеты, которые она тут же нацепляла на

шею и на руки. Некоторые побрякушки были украшены бубенчиками и мелодично позванивали, стоило Чароморе пошевелиться. Еще они купили разрисованный алыми розами зонт с золоченой ручкой и очки с большими розовыми стеклами.

Трумму Чаромора нравилась все больше и больше, он уже не мог отвести глаз от нее.

Вслед за тем они накупили множество духов, пудры, губной помады, кремов и шампуней, а еще гору часов и кофемолок, зеркал и утюгов, чайных ложек и расписных тарелок.

Чаромора приходила в восторг от всего, что блестело или приятно пахло.

Когда все покупки были перенесены в машину, там едва хватило места для Чароморы и капитана Трумма, а от всех этих духов, лосьонов и одеколонов в автомобиле запахло, как в весеннем саду.

– О-о, – жеманно протянула Чаромора, когда они уселись в машину,теперь я верю, что создана для другой жизни. Думаю, я создана именно для городской жизни.

Они ехали по многолюдным улицам, мимо больших красивых домов, мимо памятников и фонтанов. Все это приводило Чаромору в неописуемый восторг, и она то и дело повторяла: "О-о!"

Наконец Трумм затормозил перед высоченным, похожим на башню зданием, на самом верху которого расположилось уютное кафе. Они поднялись на лифте и вошли в кафе. Не останавливаясь, Трумм направился к столику у окна и сел в широкое красное кресло. Чаромора грациозно опустилась в кресло напротив.

– О-о,– протянула она, посмотрев сквозь розовые очки вокруг. За окном расстилался город, а за городом – море.

Трумм заказал мороженого, пирожных и кофе со сливками.

Чаромора съела все мороженое, взбитые сливки и пирожные, которые официантка поставила перед ней, а потом еще и

все то, что было подано Трумму. А когда на столе ничего не осталось, Чаромора сказала:

– О-о, я охотно съела бы еще несколько пирожных, немного мороженого и взбитых сливок.

Конечно же, галантный капитан Трумм немедленно заказал еще мороженого и сливок и побольше самых разных пирожных: безе, наполеон, бисквитное, ягодное, корзиночки, трубочки с кремом и всевозможные торты с орехами и взбитыми сливками, с шоколадом и фруктами. Кондитеры на кухне торопливо взбивали все новые горы яиц и замешивали все новое и новое тесто, чтобы напечь еще и еще тортов и пирожных. А шеф-повар поспешно давал все новые и новые заказы на яйца, сливки, масло, сахар, муку и всевозможные пряности.

А Чаромора уплетала за обе щеки. Полакомившись вволю, она пришла в такое прекрасное настроение, что ей захотелось попеть, и она стала тихонько напевать свои любимые озорные припевки. Теперь ей уже и на месте не сиделось. Сначала Чаромора просто встала и стояла у стола, но не утерпела и залезла на стул, а потом и на стол. Ее охватило неодолимое желание подниматься все выше и выше, она и слышать не хотела о том, чтобы спуститься вниз по лестнице, когда Трумм предложил ей вернуться домой.

– Ни за что! – воскликнула она.– Меня влечет высота! Чаромора выхватила из сумки свой воздушный шар, надула его и средь бела дня выпорхнула в окно. Посетители кафе, разинув рот, глазели ей вслед. На улицах и площадях останавливались пешеходы, а машины, автобусы, трамваи прекращали движение, и пассажиры выскакивали из них, чтобы посмотреть на Чаромору. Такое внимание словно подстегнуло волшебницу. Она принялась летать с крыши на крышу, прыгать с трубы на трубу, да еще громко пела какую-то песню. Она была в восторге оттого, что все смотрят только на нее.

Домой к Трумму, который места не находил от охватившей его тоски и тревоги, Чаромора добралась только поздно

вечером, когда уже совсем стемнело. Она так утомилась, что разрешила Трумму довести себя до постели, и тут же уснула.

Чаромора спала так крепко, что не проснулась даже на следующий день. Наступивший четверг полнолуния тянулся долго-долго, но Трумм так и не дождался обещанного лечения. Чаромора проснулась только около полудня в пятницу.

Делать нечего, приходилось ждать следующего четверга полнолуния. До него оставался целый месяц.

С того дня Чаромора стала очень заботиться о своей внешности. Куда бы она ни шла, где бы ни находилась, ей все казалось, что люди видят и замечают только ее, и потому она изо всех сил старалась нарядиться. А чем больше она наряжалась, тем больше привлекала к себе внимание. Но именно это-то и нравилось Чароморе. По утрам она так долго прихорашивалась, что к тому времени, когда они с Труммом наконец садились завтракать, кофе уже давно остывал. Трумма это утреннее ожидание не расстраивало ни капли. Чтобы скоротать время, он по памяти рисовал акварельными красками все то, что увидел за свою долгую жизнь, бороздя моря и океаны. Трумм чувствовал себя на седьмом небе:

ведь еще никогда у него не было столько свободного времени

для рисования. Какой мелочью по сравнению с этим казался остывший кофе!

Каждый день после завтрака они садились в машину и ехали делать новые покупки. Количество нарядов и украшений росло с головокружительной быстротой. Чаромора превратилась в такую изысканную даму, что при виде ее у людей дух захватывало.

Побродив по магазинам, они шли в кафе лакомиться пирожными. А по вечерам пили дома чай из шиповника, смотрели телепередачи и мирно беседовали. Трумм настаивал, чтобы Чаромора написала научную книгу обо всех тех тайнах природы, которые ей ведомы. Такая книга, убеждал он ее, принесла бы всем немалую пользу. Чаромора соглашалась: да, да, предложение очень заманчиво. А затем ложилась пораньше спать, чтобы назавтра выглядеть бодрой и отдохнувшей.

Но однажды непривычно рано Чаромора вошла в гостиную, где Трумм старательно раскрашивал вечернее небо Африки. Выглядела Чаромора такой измученной и удрученной, что Трумм испугался.

– В чем дело?! – воскликнул он.

– Я не спала ни минуты,– пробормотала Чаромора, сильно волнуясь, и побарабанила кончиками пальцев по лбу.– У меня в голове все смешалось.

– А все-таки что случилось? – заботливо допытывался Трумм.

– Пока ничего,– простонала Чаромора,– но скоро случится. Скоро стрясется беда. С самой полуночи меня одолевают кошмары. Эти видения меня вконец измучили.

– Мы должны что-то предпринять! – воскликнул Трумм.

– Птицы,– произнесла Чаромора, глядя напряженно перед собой в пустоту.– Опять эти птицы... Но я не понимаю, что с ними происходит! Я даже не догадываюсь, что мне нужно делать!

– Я бывший капитан дальнего плавания и знаю: главное в любой ситуации – действовать,– сказал Трумм реши

– Но эта дорога ведет к аэродрому!-крикнул Трумм.

– О! – взвизгнула Чаромора.– Я знаю! Теперь я знаю! Именно на аэродроме это и произойдет. Быстрее! Гони! Не то мы опоздаем!

Трумм лихо развернул машину перед самым носом милиционера и, не обращая внимания на милицейский свисток, помчался в аэропорт.

К летному полю они подъехали в тот момент, когда большой реактивный лайнер пошел на старт. Провожающие следили за ним издали из-за барьера. Все вокруг дребезжало и гудело от грохота двигателей.

Чаромора пулей вылетела из машины и помчалась наперерез самолету.

Все вокруг оцепенели от неожиданности. Трумм закрыл лицо руками и замер, как соляной столб. И тут же грохнулся на землю. Но этого никто даже не заметил. Полными ужаса глазами уставились все на Чаромору и мчащийся на нее со скоростью ветра самолет.

– Остановите эту безумную женщину! – крикнул начальник аэропорта из окна своего кабинета. Но в этом не было никакого смысла: если бы в вое и грохоте его и расслышали, вряд ли кто рискнул бы броситься за Чароморой.

Трумм с трудом встал и ринулся к барьеру.

– Эммели-ина-а! – пронзительно закричал он, но его голос потонул в свисте и рокоте самолета.

Капитан и сам не услышал своего голоса. Его охватило отчаяние.

Чаромора остановилась как вкопанная перед мчащимся на нее самолетом и медленно подняла руки.

– Что взбрело в голову этой сумасшедшей! – пуще прежнего разорялся начальник аэровокзала.– Это же реактивный лайнер, а не автобус, который может остановиться на любом углу!

Но тут он даже рот открыл от удивления.

Грохот постепенно утихал. Самолет задрал нос, медленно повернул в сторону, замедлил ход и остановился.

В тот же миг работники аэропорта ринулись к Чароморе. Десятки рук схватили ее и потащили прочь со взлетной полосы. Чаромора отбивалась от них руками и ногами и яростно визжала.

Вдруг кромешная тьма окутала аэродром. Наступившая глубокая тишина наполнилась щебетом и чириканьем.

Это щебетали и чирикали тысячи птиц.

Невиданно огромная стая дроздов-рябинников затмила небо над аэродромом.

– Эта женщина спасла самолет! – воскликнул начальник аэропорта.Если бы самолет столкнулся со стаей, он непременно упал бы на землю! – Но тут начальник аэропорта почувствовал, что покрывается холодным потом, и в ужасе закричал: – Сейчас должен прибыть самолет из Средней Азии! Передайте немедленно, что аэродром не принимает!

Радист мгновенно выполнил его приказ.

– Они сообщили, что через десять минут у них кончается горючее,озабоченно доложил радист.

– Значит, несчастье все равно произойдет,– застонал в отчаянии начальник аэропорта.– Вызовите неотложную медицинскую помощь и пожарные машины.

Вдруг над аэродромом пронесся резкий сипящий свист, и всем показалось, что свист пронзил их до мозга костей. Это свистела, засунув два пальца в рот, Чаромора. Кружащая над аэродромом птичья стая, словно по приказу, повернула и, шурша тысячами крыльев, стала садиться на землю около Чароморы. В одно мгновение земля вокруг Чароморы и сама она покрылись серыми птицами. Люди испуганно отступали, освобождая им место.

И тут снова рев и свист захлестнули аэродром. Самолет из Средней Азии пошел на посадку. Одновременно к аэродрому стали стягиваться пожарные машины и белоснежные фургоны "скорой помощи". Пожарники повыскакивали из машин и с молниеносной быстротой принялись раскручивать пожарные рукава. Врачи неотложной помощи кинулись к самолету.

Но к счастью, все обошлось. В последнюю минуту самолет успел благополучно приземлиться.

Начальник аэропорта, с трудом прокладывая себе дорогу среди птиц, спешил к Чароморе.

– Вы спасли от верной гибели триста пассажиров и два экипажа,воскликнул он, обращаясь к ней.

– Не забывайте: погибли бы и птицы,– перебила его Чаромора.

– Что правда, то правда,– сказал начальник аэропорта,– но как вы узнали, что птицы прилетят на аэродром?

– Я предчувствую приближение больших несчастий,– ответила Чаромора.К сожалению, на этот раз сигнал был очень смутным, я только в последнюю минуту поняла, что же должно произойти на самом деле.

В это время к самолету из Средней Азии подогнали трап и открыли двери. На борту самолета находилась большая группа журналистов, возвращавшихся с конференции. Едва сойдя с самолета, они стали расспрашивать, что же, собствен

но, произошло. Узнав, в чем дело, все ринулись к Чароморе. Но путь к ней преграждала птичья стая. Тотчас защелкали фотоаппараты.

– Кыш! – прошипела Чаромора.

Дрозды-рябинники послушно поднялись в воздух и улетели. Журналисты тут же окружили Чаромору и забросали ее вопросами.

Однако Чаромора почувствовала смертельную усталость.

– Не взыщите,– сказала она.– Сегодня я немного перетрудилась, к тому же, как видите, я еще не одета. Не перенести ли нам нашу беседу на другое время?

Она быстро направилась к машине Трумма. Журналисты следовали за ней по пятам и не переставали расспрашивать, но Чаромора совсем сникла и устало молчала.

Трумм издали заметил, что Чаромора попала в затруднительное положение, и поспешил ей на помощь. Он отвел ее в машину и, прислонившись к дверце, вкратце рассказал, как все произошло.

– Пусть они приходят в четверг полнолуния,– сказала Чаромора, выглядывая из машины.– А теперь я хочу ехать домой пить кофе.

Трумм раздал журналистам пачку своих визитных карточек, где были указаны его имя и адрес, и они с Чароморой отправились домой.

Наконец-то наступил долгожданный четверг полнолуния.

К указанному сроку посетители заполнили дом Трумма до отказа. Тут сновали работники телевидения и кино, радиорепортеры и множество разных корреспондентов – из газет, журналов и телеграфных агентств. Во все углы понатыкали огромные софиты и всевозможные камеры. Телевидение намеревалось транслировать в эфир прямую передачу, киношники хотели заснять Чаромору для кинохроники. Интерес к Чароморе был необычайно велик.

К этой встрече Чаромора начала готовиться с утра. Она приняла ароматную ванну и умастилась разными кремами и эмульсиями. Наряжаясь, она нетерпеливо по всей комнате разбросала платья и туфли, цепочки и браслеты, ожерелья и заколки, выбирая самые, по ее мнению, красивые. Меньше всего Чаромора думала о нуждавшихся в лечении ногах Трумма.

Наступил вечер. На небо выплыла круглая желтая луна.

В большой гостиной Трумма, откуда вот-вот должна была начаться телепередача, стояла нестерпимая жара. Включенные прожекторы нагрели помещение лучше любой печки. Все нервничали до предела, а больше всех капитан Трумм, стоявший в окружении любопытных журналистов. Репортер телевидения предупредил его, что коль скоро Чаромора еще не появилась, а передачу пора начинать, то для затравки он задаст несколько вопросов Трумму.

И вот передача началась.

– Уважаемые телезрители! – сказал репортер, глядя в объектив.Сегодня вечером мы с вами станем свидетелями

необычайных событий. Для начала скажу только, что нас ожидает встреча с волшебницей... Нет-нет, я не шучу! А пока побеседуем с одним достойным человеком. Его странное увечье привлекло к себе серьезнейшее внимание всей мировой медицинской науки, но помочь ему она оказалась не в силах.

Тут он повернулся к разрумянившемуся от волнения Трумму.

– Расскажите нам, уважаемый капитан, как вы познакомились с Чароморой?

– Благодарю, прекрасно! – ответил Трумм. Он так растерялся от окружавшей его сутолоки, что даже не понял, о чем его репортер спросил. Трумм подумал, что поинтересовались его здоровьем.

Но тут распахнулась дверь, и взгляды всех присутствующих обратились к двери.

Павой вплыла Чаромора. Свои растрепанные космы она расчесала и выкрасила в зеленый цвет. Ядовито-зеленые пряди колыхались и развевались вокруг головы Чароморы, словно морские водоросли. А сама она с головы до пят, словно чешуей, была увешана цепочками и побрякушками, так что платья почти и не видно было. При каждом ее движении они бренчали и звенели.

Чаромора, не ожидая приглашения, подошла к ближайшему микрофону и произнесла:

– Теперь вы видите меня. Я и есть Чаромора. Молодой журналист, оказавшийся рядом с ней, спросил:

– Как мы все прекрасно знаем, волшебников не бывает. Любопытно, как вы относитесь к такой точке зрения? – И он хитро подмигнул в камеру.

Чаромора взглянула на репортера с презрительной усмешкой и ничего не ответила. Вместо ответа она как-то странно повела руками, и вдруг сквозь закрытые окна в комнату хлынули пенные морские волны.

Люди в гостиной страшно перепугались. Все кинулись спасаться. Они облепили столы, шкафы, полки, даже камеры. И только один телеоператор не растерялся и не покинул

своего рабочего места. Плавая вместе с камерой по комнате, он продолжал передачу. Благодаря его самоотверженности программа продолжалась. А Чаромора стояла среди бурлящих потоков, словно бы ничего и не случилось.

Трумм сидел на телевизоре и восхищенно наблюдал за происходящим. Рядом с ним на спинке кресла балансировал репортер телевидения. Перепуганный до смерти, он крикнул, обращаясь к Трумму:

– Уму непостижимо! А что вы на это скажете?

– Великолепно! – воскликнул Трумм.– Уже десять лет я не плавал по морю, и вот море само пришло ко мне в дом!

В комнате бушевал настоящий шторм. Столы, стулья, шкафы раскачивались, то и дело погружаясь в воду, и все только тем и были заняты, чтобы удержаться и не упасть. А в окнах свистел и дребезжал стеклами ветер.

Чаромора победоносно поглядывала по сторонам. Ее зеленые волосы снова растрепались.

Потом Чаромора успокаивающе повела рукой, и волнение улеглось. Волшебница пробормотала несколько непонятных слов, и вода исчезла, как будто ее и не было. Ну, даже капельки нигде не осталось, и ни один предмет в гостиной даже не намок. Только на ковре трепыхались несколько маленьких рыбешек, а от брызг холодной воды лопнула раскаленная лампа одного из прожекторов.

Сконфуженные люди стали слезать со своих временных пристанищ.

– Ну-у? – спросила Чаромора у молодого журналиста, – Как вы к этому относитесь?

– Невероятно! – пробормотал журналист и спрятался за чужие спины.

– Есть еще вопросы? – спросила Чаромора и обвела взглядом всех присутствующих. Вопросов не было.

– Тогда приступим к делу,– сказала Чаромора и подняла вверх обе руки. Браслеты со звоном соскользнули вдоль рук к плечам.

Что-то напевая, Чаромора стала покачиваться всем своим костлявым телом из стороны в сторону. Украшения мелодично позванивали.

Сначала Чаромора покачивалась на месте, потом стала кружить вокруг кресла, в котором сидел Трумм. Люди смотрели на нее словно зачарованные, и телеоператорам понадобилось все их самообладание, чтобы работать в подобной обстановке.

Сначала Чаромора описывала вокруг Трумма большие круги, потом все меньше и меньше и наконец неподвижно застыла перед ним. Все непроизвольно наклонились вперед, замерли и впились в нее глазами. Чародейка забормотала, и, хотя никто не мог разобрать слов, у присутствующих стали подергиваться ноги. Вдруг Чаромора громко вскрикнула. От неожиданности все вздрогнули, а Трумм с перепугу вскочил на ноги и так и остался стоять перед Чароморой твердо и уверенно.

Трумм исцелился!

Публика пришла в восторг, но в то же время всем было как-то не по себе. Каждый старался украдкой взглянуть на свои ноги, кое-кто даже ощупывал их руками. К счастью, у всех они были в полном порядке.

– Мы стали сейчас свидетелями необычайного, ошеломляющего события,начал репортер телевидения, когда немного пришел в себя от потрясения.– В это трудно было бы поверить, если бы все это не произошло на наших глазах. В результате несчастного случая капитан Трумм страдал неизлечимым недугом. Ему было сделано около двадцати операций, но они не принесли ему облегчения. А сейчас здесь мы с вами увидели, как он вылечился за несколько мгновений. Расскажите, пожалуйста, как вам это удалось? – обратился он к Чароморе.

Репортер протянул руку с микрофоном к Чароморе, стараясь сам держаться от нее как можно дальше.

– Эта болезнь была вызвана внутренним недугом. Как вы видели, я просто-напросто сказала несколько слов,– ответила Чаромора.

– Вы можете так лечить и другие болезни?

– Конечно,– произнесла Чаромора.– Но я все-таки предпочитаю лечить травами.

Журналисты, толпившиеся вокруг них, торопливо записывали, стараясь не пропустить ни одного слова.

– Известен ли вам секрет вечной молодости?

– Разумеется,– важно ответила Чаромора. Молодой журналист, которому в начале передачи Чаромора дала по носу, язвительно спросил:

– Почему же вы не примените его к себе? Чаромора так взглянула на журналиста, что у него мурашки по спине забегали.

– Стоит мне вернуть мою молодость, как я тотчас лишусь накопленных за долгую жизнь знаний и опыта. Я предпочитаю быть мудрой и старой, а не молодым несмышленышем.

– А знаете ли вы секрет бессмертия? – послышалось со всех сторон.

– Знаю,– ответила Чаромора и послала в камеру очаровательную улыбку.– Увы, нам заказано преступать законы природы. Это принесло бы только горе и несчастье. Ведь трудно предугадать последствия всех поступков.

– А накликать болезнь на чью-либо голову вы можете? – спросил журналист с блестящей, как бильярдный шар, головой.

– Какую пожелаете,– ответила Чаромора и усмехнулась.– Вы только назовите имя своего недруга и хворь, которую хотели бы наслать на него.

У журналиста с лысиной было несколько "добрых" коллег и начальник, на которых он с величайшей радостью наслал бы чесотку, но, конечно же, не публично, не с телеэкрана, а как-нибудь тайком, исподтишка. Чаромора его сразу раскусила.

– Да нет, я просто так поинтересовался...– пробормотал лысый и углубился в свои заметки.

Не переставая жужжали камеры, щелкали фотоаппараты. Передача по телевидению продолжалась уже четвертый час сверх отпущенного времени. Все работники телевидения как завороженные сидели у своих аппаратов, и ни у кого не поднималась рука прекратить эту передачу и начать следующую.

– Мы слышали о самых разных магических предметах, о таких, например, как философский камень или заколдованное кольцо, волшебная палочка или лампа, с помощью которых любой может творить чудеса. Есть ли у вас нечто подобное? – спросил какой-то высокий очкарик.

– Ну да,– нехотя проговорила Чаромора.– Такие вещи, конечно же, существовали и, может быть, сохранились у кого-нибудь и поныне. Но мне они не нужны, ведь я сама чародейка.

– А растения, обладающие чудодейственной силой, вам известны? спросил кто-то.

– Вот, например, разрыв-трава. Ее следует собирать в июльскую ночь на настоящем лугу. Разрыв-трава открывает замки и запоры. Кто ее найдет, научится понимать птичий язык и чужестранную речь.

– А какой же это настоящий луг?

Но Чаромора не захотела больше отвечать.

– Я совсем заболталась с вами. Думаю, уже хватит. На том телепередача и кончилась.

Назавтра Чаромора и носа из дома не высунула. Весь день она читала газеты, заполненные ее фотографиями и статьями о ней. Поначалу такое внимание привело Чаромору в восторг, но постепенно она становилась все мрачнее и мрачнее.

С наступлением сумерек, часа, когда Чаромора привыкла вместе с Труммом пить чай из шиповника, она была уже мрачнее тучи. Чтобы хоть немного приободрить ее, капитан включил телевизор. Показывали фильм о грибах, и Чаромора все время недовольно морщилась: по ее мнению, фильм был снят человеком, ничего не понимающим в грибах. Настроение у Чароморы немного улучшилось. Но вот фильм кончился, и на экране появился диктор.

– По желанию многочисленных зрителей мы повторим вчерашнюю передачу о встрече с Чароморой.

Чаромора мгновенно снова сникла.

Увидав себя на экране в ореоле ядовито-зеленых локонов, она горестно схватилась за голову и принялась рвать на себе волосы.

Трумм молча разливал чай.

На экране взметнулись и разлились пенные волны. Глядя на них, Чаромора даже застонала.

А увидав, как она подняла руки и стала раскачиваться, Чаромора закрыла лицо руками и попросила Трумма выключить телевизор.

– О! Где же были мои глаза раньше! – запричитала она.– Не могу я смотреть, как эта вздорная старуха морочит людям голову! Ох, я горемычная Чаромора, как же я могла пасть так низко! И эти безобразные зеленые лохмы!

– А мне они показались очень даже живописными,– промолвил капитан Трумм.

– Разве для того всю свою жизнь я изучала тайны растений, чтобы теперь на старости лет красить волосы в зеленый цвет?! Я же не ветреная русалка, которая только о том и думает, как бы заманить кого-нибудь в омут. На высокой сосне нужно меня повесить за эти зеленые волосы, о, я тщеславная кикимора!

– Не слишком ли это жестокое наказание? – спросил Трумм.

В ответ Чаромора горько расплакалась.

– Никто не понимает мою несчастную душу! – всхлипывала она.

– Но меня ты ведь вылечила,– тихо проговорил Трумм.

– Я превратила это в смехотворный спектакль! – неутешно плакала Чаромора.– Неужто ты думаешь, что для лечения нужны были все эти фокусы вроде кружения и подскоков?! Это все от тщеславия! Мне просто лестно было показать, какая я всемогущая!

– Но это же так понятно,– старался Трумм утешить Чаромору.– Если бы уже в самом начале тот молодой журналист не попытался выставить тебя на посмешище, ты вела бы себя совсем иначе. А так тебе захотелось показать ему свою власть. К тому же это море было так прекрасно! Ты даже представить себе не можешь, как приятно мне было снова оказаться посреди бушующего моря!

Но Чаромора заливалась горючими слезами и не слушала его.

– Ну и дуреха же я! – всхлипывала она.– Это же был всего-навсего обман зрения! Меня следует бросить свирепым медведям, чтобы они растерзали меня на части. О, я горемычная, какая чудовищная судьба ожидает меня! Слезы ручьями текли по щекам Чароморы,– А куда подевался тот бедный больной моряк, о котором я напрочь забыла, когда мою старую глупую голову вскружили наряды и жажда славы?

– О нем ты не беспокойся! – радостно встрепенулся Трумм.– Он пил горячее молоко с медом и выздоровел. Сейчас он уже далеко в море.

– Нет, нет! Меня нужно сжечь на костре, как сжигали в старину ведьм, потерявших скромность и стыд! – стонала Чаромора.

– Ну-ну-ну,– примирительно произнес Трумм.– Вот это было бы бесчеловечно.

Он налил Чароморе еще чаю и положил в чашку восемь столовых ложек сахарного песку, чтобы она успокоилась.

Чаромора пила чай и плакала. В конце концов она так изнемогла от слез и от сладкого, как сироп, чая, что глаза ее сами собой сомкнулись. Капитан Трумм отнес Чаромору в постель и накрыл се теплым пушистым одеялом. И она сразу уснула.

А наутро Чаромора исчезла.

Когда Трумм вошел в спальню, чтобы разбудить ее, он увидал пустую кровать и открытое окно. На подушке лежало письмо.

"Я возвращаюсь домой, такая жизнь погубит меня",– было написано в этом письме.

А по всей комнате – на полу, на столе, на стульях – валялись все ее нарядные халаты и ночные рубашки, платья и шляпы, пальто и туфли, духи, кремы, часы, цепочки и все остальное, что прежде так радовало Чаромору, и все это сверкало, переливалось и благоухало. Чаромора не взяла с собой ни единой вещички.

Так Чаромора вернулась на свой остров.

Пока она развлекалась в городе, наступила осень. Под соснами еще цвел пахучий лиловый вереск. Заросли шиповника были усыпаны крупными оранжевыми плодами. Листья на деревьях и на кустах пожелтели, а море вокруг острова потеряло свою синеву. Чаромора до блеска отмыла свой дом изнутри и снаружи. Закончив уборку, она нарвала душистых лечебных трав и развесила их под стрехой сушиться. Все крынки и горшки Чаромора наполнила шиповником и орехами, а в большой кадке засолила грибы – маленькие коричневые горькуши.

Справившись со всеми многочисленными делами, Чаромора вымыла и расчесала волосы, и они стали у нее мягкими и пушистыми. Потом она украсила брови искрящимися чешуйками плотвы и надела новый в красную клетку передник. С тех пор каждый вечер Чаромора сидела на прибрежном камне и глядела на море.

Чаромора ждала.

Но только когда море сковал первый, еще тонкий лед, она увидала того, кого ждала так терпеливо и долго. Каждый миг лед йод коньками гостя мог проломиться, и сердце Чароморы сжалось от страха. С перепугу она невольно забормотала какие-то слова, и сразу же затрещал мороз и море сковало толстым льдом. С неба, как из мешка, посыпался густой снег. Поднялась метель. Ветер выл и свистел, гнал поземку и взвивал вихри снега. Человек на коньках скрылся в снежном буране.

– Ох, я горемычная, что же я наделала! – запричитала Чаромора.

Сгибаясь под порывами шквального ветра в три погибели, она развела на прибрежных камнях большой костер. Вернуть осень Чаромора уже не решалась: кто знает, к чему это может привести.

А время шло. Чаромора совсем было отчаялась, и сердце ее замирало от страха, когда ей начинало казаться, что пришелец не заметит огня, промчится на коньках мимо острова и исчезнет в море, откуда уже никогда не сможет вернуться. Осторожно она стала заклинаниями раздувать пламя костра, но ее отчаяние было так велико, что заклинания не возымели силы. Хуже того отчаяние даже пригасило пламя.

И вот тогда-то из снежного бурана показался смертельно усталый Трумм. Он почти превратился в сосульку, а одежду его густо запорошило снегом. Чаромора, словно птица, взметнулась ему навстречу.

– Добрый вечер! – произнес капитан Трумм застывшими на морозе губами.– Я случайно проходил мимо и решил на минутку заглянуть.

Он вытащил из-за пазухи завернутые в бумагу цветы. То были последние нежные соцветия валерианы. Трумм развернул бумагу и, склонившись в галантном поклоне, протянул цветы Чароморе.

– Ну-ну,– проговорила Чаромора, принимая цветы.– На этот раз ты ошибся. У валерианы собирают корни, а но цветы.

Выражение лица Трумма стало очень несчастным.

– Но разве они не красивые? – спросил он.

– Ах, вот оно что!-оживилась Чаромора.– Конечно, красивые.

Чаромора новела окоченевшего Трумма в дом. Она развела в очаге огонь и поставила чан с водой. Затем предложила Трумму снять коньки и мокрые ботинки и дала ему шерстяные носки, чтобы согрелись ноги. И с ног до головы укутала Трумма в большую теплую шаль.

– Как здесь славно! – вздохнул Трумм мечтательно, когда они уже сидели перед очагом, где жарко догорали сосновые шишки, и пили обжигающе горячий чай из шиповника.– Уютный теплый домик, и вокруг море. Говоря по правде, я приехал потому, что соскучился по нашим вечерним чаепитиям.

– Ты мог бы приезжать почаще,– поспешно отозвалась Чаромора.– В долгие зимние вечера здесь, что скрывать, довольно одиноко.

– Я приехал, чтобы позвать тебя обратно в город,– тихо вымолвил Трумм.– Не город тебя губит, причина в тебе самой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю