Текст книги "Серебряная книга лучших сказок мира"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)
Содержание:
Принц с ослиными ушами (португальская сказка), стр. 5-11
Принцесса – дракон (китайская сказка), стр. 12-13
Сигни и принц Лини (исландская сказка) , стр. 14-20
Принц – кролик (авт. Алан Александр Милн ), стр. 21-25
Маленький чернокожий Замбо (афро-американская сказка), стр. 26-30
Куколка в траве (скандинавская сказка), стр. 31-34
Курочка и король (испанская сказка), стр. 35-39
Юноша и иголка (суданская сказка), стр. 40-41
Ведьма из Файфа (шотландская сказка), стр. 42-48
Девушка – безручка (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 49-58
Заколдованная королева (русская сказка), стр. 59-67
Петух и курочка (греческая сказка), стр. 68-71
Прекрасная царевна Аламарай (персидская сказка), стр. 72-85
Эгле (литовская сказка), стр. 86-97
Муха, которая училась в школе (кипрская сказка), стр. 98-100
Гарпалиону – владыка львов (итальянская сказка), стр. 101-106
Кошачий король (шотландская сказка), стр. 107-108
Феи Мерлиновой скалы (английская сказка), стр. 109-113
Иван – богатырь (русская сказка), стр. 114-139
Жозе и принцесса (мексиканская сказка), стр. 140-142
Рыцарь – эльф (шотландская сказка), стр. 143-153
Невеста – мышь (карельская сказка), стр. 154-162
Йоринда и Йорингель (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 163-166
Дочь графа Мара (английская сказка), стр. 167-171
Храбрый Мазино и ведьма (итальянская сказка), стр. 172-181
Волшебная тыква (вьетнамская сказка), стр. 182-190
Золушка (Шарль Перро), стр. 191-201
Белоснежка и семь гномов (Якоб Гримм, Вильгельм Гримм), стр. 201-211
Город Навобод (таджикская сказка) стр. 212-220
Анаит (армянская сказка), стр. 221-236
Дети короля Эйлпа (английская сказка), стр. 237-245
Прекрасная Розалинда (итальянская сказка), стр. 246-252
Морег и Водяной Конь (шотландская сказка), стр. 253-258
Поди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что (русская сказка), стр. 259-280
Паж и серебряный кубок (шотландская сказка), стр. 281-286
Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка), стр. 287-325
Дядюшка Долгонос (французская сказка), стр. 326-332
Али – Баба и сорок разбойников (арабская сказка), стр. 333-360
Дочь морского царя (аварская сказка), стр. 361-368
Великан Дреглин Хогин (шотландская сказка), стр. 369-374
Сказка о разноцветных рыбах (персидская сказка), стр. 375-382
Три собаки (английская сказка), стр. 383-393
Еж и медведь (английская сказка), стр. 394-396
Красавец – водонос (турецкая сказка), стр. 397-401
Волшебная коробочка (арабская сказка), стр. 402-408
Счастливка и Несчастливка (венгерская сказка), стр. 409-417
Злой волшебник (арабская сказка), стр. 418-426
Пять золотых плодов (английская сказка), стр. 427-433
Крошка Фея (английская сказка), стр. 434-438
Маленькая Лиза (шведская сказка), стр. 439-445
Царь и красавица (македонская сказка), стр. 446-455
Крошка Мэтти и король (английская сказка), стр. 456-462
Иллюстрации: Джейсон Сэтлоу , обложка Н. Новичихина
Принц с ослиными ушами
В одном королевстве жил добрый и умный король. Одно лишь омрачало его – у него не было детей. Гуляя однажды по лесу, он встретил трех фей, которым и рассказал о своем несчастье.
Сжалившиеся над ним волшебницы обещали ему помочь и сказали, что ровно через год и один день у него родится долгожданный ребенок. И точно: ровно в назначенный срок королева родила прелестного маленького мальчика.
Ночью около колыбели новорожденного появились три добрые феи, чтобы по старинному обычаю наградить малютку своими дарами.
Первая фея, самая молодая из них, сказала:
– Ты будешь самым красивым юношей на свете.
– Ты будешь храбр и благороден, как лев, – пообещала другая.
Когда третья фея, старшая из них, услышала, какими прекрасными качествами наделили ребенка ее подруги, она с минуту подумала, а затем, совсем близко подойдя к колыбели, прошептала:
– А чтобы ты никогда не зазнавался, я награжу тебя ослиными ушами.
После этого феи исчезли.
То, что они пожелали, сразу же начало исполняться. Маленький принц рос не по дням, а по часам. И чем прекраснее он становился, тем храбрее и честнее делалось его сердце. Но, о горе, при этом вырастали все длиннее и длиннее его серые ослиные уши. Король с королевой были в ужасе. Какое ужасное будущее ждало их единственного наследника! Ведь не мог же управлять страной принц с ослиными ушами! Они всячески старались скрыть это. Никто и никогда не видел малютку без шапочки или берета. И никто не догадывался о его ужасном несчастье. Все придворные с гордостью любовались своим будущим повелителем, предвкушая день, когда во главе их государства станет такой красивый и благородный король.
Малютка все рос и рос, пока не превратился наконец в прекраснейшего из смертных. Пока он был маленький, родители разрешали ему ходить с локонами, как девочке, радуясь, что они надежно скрывали его уродство. Но вот теперь, к великому ужасу короля с королевой, их сыну стал необходим парикмахер и брадобрей. День и ночь они не смыкали глаз, думая, как бы скрыть ужасную тайну их сына, и, наконец, придумали. Они вызвали к себе самого опытного из парикмахеров и сказали ему:
– Мы тебе оказываем великую честь – ежедневно брить и стричь нашего сына и наследника. Чтобы ты ни увидел, когда будешь выполнять свою работу, должно остаться тайной. Ты должен быть нем как рыба. Если ты выполнишь это, то станешь очень богатым, если нет – тебя ждет смерть.
Парикмахер, не предчувствуя ничего плохого, с радостью согласился, поскольку всегда жил очень бедно.
В тот же день он поселился в замке. Он ел теперь за королевским столом, охотился вместе с принцем, спал в его спальне и был счастливейшим из смертных.
Так прошло немало времени, и вдруг парикмахер занемог. Болезнь его была самая обычная: ему очень хотелось поделиться с кем-нибудь своим секретом, а поскольку он смертельно боялся это сделать, то сделался очень нервным и все буквально валилось у него из рук. Ему становилось все хуже и хуже.
И вот однажды, не в силах больше терпеть эти муки, он отправился в лес к старому отшельнику попросить у него совета. «Если ты не в силах больше переносить это, – сказал ему старец, – то уйди подальше в поле, найди там глубокий ров, зайди в него, наклонись к земле и все ей расскажи. Там никто не услышит тебя. Земля похоронит в себе твою тайну».
Поблагодарив отшельника за совет, радостный парикмахер побежал в поле, нашел глубокий-преглубокий ров и сделал все так, как ему было велено. Ему сразу же стало легко, болезнь прошла, и, весело напевая, он отправился во дворец.
Прошло немного времени, парикмахер уже обо всем забыл, а на том месте, где он побывал, вырос высокий-высокий тростник. Однажды мимо проходили пастухи. Увидев тростник, они обрадовались, срубили его и наделали множество прелестных дудочек. Но вот странно, какую бы мелодию ни пытались они сыграть, дудочки играли и пели лишь одно:
У нашего принца ослиные уши,
У нашего принца ослиные уши.
Вскоре история о диковинных дудочках распространилась по всему королевству и дошла до короля. Предчувствуя неладное, он велел позвать пастухов и сыграть ему на волшебных дудочках. Как бедные юноши ни старались, дудочки играли лишь одно:
У нашего принца ослиные уши,
У нашего принца ослиные уши.
Король пришел в бешенство. Кто же мог предать его сына? Подумав, он велел привести парикмахера. Испуганный парикмахер все рассказал ему, и разгневанный король приказал убить его. В то время, когда глашатай зачитывал приказ короля о смертной казни, а палач вынимал из ножен свой меч, в зал вбежал молодой принц и, сорвав с головы берет, воскликнул:
– Прошу Вас, отец, не делайте этого. Чем виноват этот бедный парикмахер, если он всего лишь сказал правду? Так пусть же все узнают об этом. А я обещаю быть хорошим королем, несмотря на то, что у меня ослиные уши.
Парикмахер был спасен, но тут же, к великому изумлению короля с королевой и всех придворных, уши принца начали на глазах уменьшаться, пока не превратились в обычные, человеческие. Фея, наложившая на него заклятье, увидела, что сердце его не возгордилось, и сняла с него заклятье. Все были рады, смеялись и плакали от счастья. Рад был король, рада была королева, рады были министры и придворные и, конечно же, больше всех был рад парикмахер. А принц, женившись на красивейшей из принцесс, стал счастливо и справедливо править страной.
Принцесса-дракон
Однажды бедный деревенский юноша собирал в лесу хворост. Забредя в чащу, он увидел необыкновенной красоты озеро. Вода в нем была голубой, как бирюза, и оно было глубоким, как ад. Юноша решил отдохнуть на берегу этого чудесного озера и присел под грушевым деревом. Вдруг вода в озере забурлила, и на поверхность всплыла огромная черепаха. Она огляделась вокруг и вновь исчезла под водой.
Через минуту вода в озере забурлила еще сильнее, отхлынула к берегам, и огромный зеленый дракон появился на поверхности. Он так же, как черепаха, внимательно огляделся вокруг и тоже исчез в глубине.
И в третий раз воды озера забурлили и расступились, обнажив дно и прекрасный дворец. У дворцового окна сидела необыкновенной красоты принцесса и расчесывала свои золотые волосы.
Увидев ее, юноша от внезапно вспыхнувшей любви потерял дар речи. Так он и сидел, пока воды опять не сомкнулись и не стало ни чудесного дворца, ни прекрасной принцессы. Юноша кинулся к озеру и, забыв обо всем на свете, нырнул в его глубокие воды. Он плыл и плыл, пока не достиг дна озера. К его изумлению, здесь не было воды, а было сухо, светло и тепло, как жарким днем на земле. Впереди виднелась светящаяся тропинка. Юноша пошел по ней и вдруг увидел тот самый чудесный дворец.
Войдя в красивый, выложенный диковинными ракушками зал, он увидел прекрасную незнакомку и признался ей в любви. Принцесса очень удивилась: ведь когда-то давно ее старая тетка-дракониха поведала ей, что, когда племяннице исполнится шестнадцать лет, она превратится в прекрасную девушку и встретится с молодым юношей, полюбит его и выйдет замуж. Принцесса тогда смеялась, ведь на дне живут одни рыбы, и вот сегодня ее шестнадцатый день рождения, и перед ней стоит прекраснейший из всех юношей на свете. Они сыграли свадьбу и зажили счастливо.
Так прошло много месяцев, и однажды юноша вдруг вспомнил про свою старенькую мать, оставшуюся в убогой хижине. Он попросил у принцессы разрешения повидать ее. Она согласилась и дала ему старинный сосуд, сказав:
– Если тебе чего-нибудь захочется, попроси у сосуда, и он тотчас же выполнит твое желание.
Мать юноши, у видя его целым и невредимым, чуть не лишилась чувств. Ведь она считала, что ее мальчик заблудился в горах и его растерзали дикие звери.
Юноша взял сосуд в руки и приказал ему:
– Принеси мне много-много вина и разных кушаний.
Вдруг откуда ни возьмись появилось множество разных угощений. Юноша созвал всех соседей и весело отпраздновал свое возвращение. Затем он взял мать за руку и отвел к чудесному озеру. Они опустились на дно, где их ждала красавица-принцесса, и зажили счастливо все вместе.
Сигни и принц Лини
Жил-был король с королевой. Короля звали Ринг, а у королевы было такое диковинное имя, что трудно было даже выговорить. У них был сын прекрасный и отважный принц Лини. В этом же самом королевстве на берегу глубокого озера стояла ветхая лачуга, в которой жил бедный охотник со своей больной женой и красавицей дочерью Сигни.
Однажды принц поехал со своими друзьями поохотиться в лес. Разгорячившись, он так углубился в чащу, что не заметил, как потерял товарищей. А когда опомнился, уже стемнело, и не было видно ни зги.
В это время его расстроенные товарищи вернулись домой и сообщили королю, что принц исчез. Опечаленные родители сейчас же объявили повсюду, что тот, кто найдет принца Лини и вернет его во дворец, получит полкоролевства. Три дня сотни лучших охотников с борзыми собаками обыскивали каждый уголок заповедного леса, но все было напрасно – принц бесследно исчез.
Вскоре весть об исчезнувшем молодом наследнике достигла и хижины бедного охотника. Сигни завернула в узелок кусочек хлеба, надела на ноги ботинки на толстой подошве и отправилась на поиски. Долго ли, коротко ли шла она и пришла наконец к густому лесу. У края леса была глубокая-преглубокая пещера. Сигни, недолго думая, смело шагнула вглубь. И что же она там увидела?
Внутри стояли две громадные кровати. Покрывало на одной из них было из чистого серебра, а на другой переливалось золотом. Подушки были из небесно-голубого шелка, а по нему были вытканы тонкой пуховой нитью белоснежные лебеди. Вокруг них были написаны диковинные слова. Очарованная такой красотой, Сигни стояла не двигаясь, и вдруг, присмотревшись, она увидела на одной из кроватей спящего принца. Это был Лини! Она кинулась к нему и изо всех сил принялась тормошить, но Лини спал беспробудным сном. Вдруг снаружи послышался шум, и Сигни едва успела спрятаться за дверью, как в пещеру ворвались две страшные ведьмы. Одна из них, потянув носом, закричала жутким голосом:
– Фу-фу, пахнет человеческим духом!
Молодая ведьма возразила ей:
– Что ты, это наш маленький принц.
Затем они подошли к кровати, на которой безмятежно спал Лини, и прокричали:
Просыпайся, просыпайся,
Ты и так уж долго спал,
А ведь новый день настал.
Вытканные на подушках лебеди вдруг ожили и запели, и принц Лини открыл глаза. Тогда молодая ведьма подбежала к нему и спросила:
– Принц, ты хочешь есть?
– Нет, колдунья, не хочу, – ответил принц.
– Принц, – опять спросила ведьма, – ты женишься на мне?
– Нет, колдунья, не женюсь.
Ведьма прямо-таки позеленела от злости и закричала: Засыпай, засыпай И меня не раздражай.
Лебеди вновь запели, и Лини опять уснул. Ведьмы плотно поужинали и, удобно устроившись на серебряной кровати, тоже уснули.
Утром, едва проснувшись, молодая ведьма вновь подбежала к принцу и закричала:
Просыпайся, просыпайся,
Ты и так уж долго спал,
А ведь новый день настал.
Лебеди запели, и принц проснулся.
– Хочешь ли ты есть? – спросила его ведьма.
Принц отказался.
– Женишься ли ты на мне? – снова спросила она.
И принц отказался вновь. Разъяренная ведьма приказала лебедям спеть сонную песню и усыпить принца, а сама вместе со старухой матерью улетела по делам.
Едва лишь они скрылись, бедная, дрожащая от страха крошка Сигни выбежала из своего укрытия и, подойдя к принцу, зашептала волшебные слова:
Просыпайся, просыпайся,
Ты и так уж долго спал,
А ведь новый день настал.
Белоснежные лебеди запели, и принц проснулся. Он был страшно удивлен: вместо безобразной, грязной ведьмы-уродины он увидел перед собой удивительную красавицу. Сигни поведала ему, кто она, а он рассказал ей о своих злоключениях: о том, как его поймали и околдовали две ведьмы, притащили к себе в пещеру и пытались насильно заставить его жениться на одной из них.
– Вот что мы сделаем, – сказала принцу Сигни. – Когда ведьмы прилетят сюда и будут спрашивать тебя, хочешь ли ты есть и женишься ли на одной из них, ты на все соглашайся, но потребуй сначала, чтобы они рассказали тебе, что написано на этих шелковых подушках и чем они занимаются целый день в лесу.
Лини пообещал выполнить все в точности, как велела Сигни. Они весело провели время, играя в шахматы, а когда наступил вечер, Сигни усыпила принца и, спрятавшись за дверью, стала ждать. Вскоре вернулись ведьмы. Они развели огонь, приготовили еду и, разбудив принца, стали опять спрашивать его про еду и женитьбу. К их величайшему удивлению, принц на все кротко отвечал: "Да". Но в конце добавил, что хотел бы непременно узнать, что написано у него на шелковой подушке.
– Это заклинание, – ответила ведьма. – Если ты дважды произнесешь:
Эй, постель, улетай, и меня забирай, то постель станет как волшебный ковер-самолет и доставит тебя, куда ты пожелаешь.
Принц поблагодарил ее и спросил:
– А что ты делаешь целый день в лесу?
И ведьма ответила:
– Мы охотимся, а затем отдыхаем под старым дубом и стережем наше яйцо жизни.
– А что это такое? – поинтересовался Лини.
– В этом яйце заключены наши жизни, и если оно разобьется, мы умрем.
Принц притворился страшно уставшим и лег спать. Ведьмы усыпили его, а сами, плотно поужинав, тоже легли. Утром они проснулись и сразу же отправились в лес.
Крошка Сигни выбежала из своего укрытия, разбудила принца и сказала:
– Возьми свой лук и стрелы, бежим скорее в лес. Ты должен уничтожить это яйцо, иначе ведьмы убьют нас.
Принц взял свой лук, усадил Сигни на кровать и сказал:
Эй, постель, улетай,
И меня забирай.
Не успел он договорить, как кровать вместе с покрывалом и шелковыми подушками оказалась в воздухе, и не прошло минуты, как она очутилась на верхушке старого дуба. Сигни с принцем быстро спрыгнули и притаились в ветвях. Сверху им были хорошо видны ведьмы, которые сторожили свое яйцо. Принц прицелился и, туго натянув тетиву, выстрелил в яйцо, которое тут же разлетелось на тысячи мелких кусочков. Бездыханные ведьмы упали к подножию дуба. Принц подхватил Сигни, усадил ее на волшебную кровать, и они полетели во дворец.
Вне себя от радости, король с королевой тут же обвенчали их в дворцовой церкви. Матушку Сигни вылечили, а отца поселили в замке и сделали королевским егерем.
Принц – кролик
Однажды по улицам города гулял продавец цветов и выкрикивал:
– Кому нужна печаль и разлука? Кто хочет купить задешево печаль и разлуку?
Но люди только смеялись над ним, думая, что это шутка. Бродя так по улицам, он подошел к королевскому дворцу. Привлеченная его зазывными криками, в окно выглянула принцесса и пожелала купить прекрасные цветы у него на лотке.
Она посадила их у себя в саду и каждый день утром приходила полюбоваться ими.
Однажды, придя в сад, принцесса обнаружила на клумбе среди цветов крохотного белого кролика. Она от радости запрыгала и велела служанке поймать его. Та поймала кролика и повязала ему на шею ленточку из волос принцессы, чтобы он не убежал. Но кролик вырвался у нее из рук и убежал. Принцесса очень горевала, но на следующий день опять отправилась в сад и снова увидела пушистого белого кролика. Снова они со служанкой поймали его и привязали ему на шею поясок принцессы, но маленький негодник опять удрал от них. Принцесса не спала всю ночь, и чуть забрезжил рассвет, кинулась в сад. Кролик был уже там. Он спокойно дался ей в руки и разрешил завязать у себя на шее ее шелковый носовой платочек, но через минуту выскользнул из рук и убежал.
Принцесса вернулась во дворец и слегла. Несколько дней она не вставала с постели, не ела, не пила и не произносила ни звука. Обеспокоенные родители вызвали самых лучших докторов королевства, и те, после продолжительного консилиума, пришли к выводу, что принцесса серьезно больна, и болезнь ее от неразделенной любви. Король с королевой всячески пытались развеселить дочь: они устраивали балы и карнавалы, но все было напрасно. Принцесса сидела, печально опустив голову, и только горькие слезы печально текли из ее глаз.
этом же самом королевстве жили две маленькие старушки. Они были очень добрые и помогали всем вокруг. Услышав о болезни своей принцессы, они решили ей чем-нибудь помочь. И вот одна из них собралась в дорогу. Она взяла с собой корочку хлеба и бутылочку воды и отправилась в путь, но поскольку была очень старенькой, а дорога до дворца была очень длинной, то она часто присаживалась отдохнуть. И вот, сидя под большим дубом, старушка вдруг почувствовала, как земля задрожала и расступилась, и из глубины ее вылезла маленькая обезьянка с двумя золотыми корзинками. Пройдя мимо старушки, она удалилась в лес. изумлении старушка осталась сидеть на месте, гадая, что же будет дальше. Через некоторое время обезьянка вернулась, неся полные корзинки грибов и ягод. Подойдя к трещине, она прыгнула вниз.
Недолго думая, старушка прыгнула за ней и едва сделала это, как земля сомкнулась над ней. Придя в себя, она увидела красивый дворец и, войдя в него, обнаружила большие длинные столы, накрытые белой скатертью и уставленные различными заморскими блюдами и винами. Она присела за один из них – и вдруг невидимые руки положили ей полную тарелку еды и доверху наполнили бокал вином. Изумленная, она сытно поела, и те же невидимые руки убрали все со стола. Старушка пошла в другую комнату и обнаружила там мягкую кровать под розовым шелковым балдахином. Она легла и спокойно проспала до утра.
Проснувшись утром и выглянув в окно, старушка увидела выбегающего из сада маленького кролика, который пролез в золотую трубу, лежащую у дворцовых дверей, и превратился в прекрасного юношу. Он вошел во дворец и, присев перед зеркалом, начал расчесывать свои прекрасные золотистые волосы, напевая:
Маленькое зеркальце,
Помоги мне увидеть
Мою любимую.
Расчесав волосы, он встал и вышел. Подойдя к трубе, он опять пролез в нее, снова стал кроликом и убежал в сад.
Старушка позавтракала и, выйдя в сад, увидела, что обезьянка с золотыми корзинками вновь собирается наверх. Она побежала вслед за ней и успела пролезть в дыру. Снова попав в лес на то же место, она отправилась дальше в путь и вскоре пришла во дворец принцессы. Ее пропустили к бедняжке, которая целыми днями лежала молча, повернувшись к стене и горько плача.
Старушка начала свой рассказ, и по мере того, как она говорила, принцесса повернулась, приподняла голову, улыбнулась и встала. И прежде чем старушка успела закончить свою историю, принцесса уже мчалась со всех ног к заветному лесу в надежде увидеть желанного принца своими глазами. Маленькая старушка едва поспевала за ней.
Придя на нужное место, они стали терпеливо ждать обезьянку. Вскоре она появилась, и они прыгнули внутрь. Подойдя к дворцу, они увидели множество рук, которые сервировали столы, стирали пыль, стригли газоны. Но людей нигде не было видно. Пройдя по всем комнатам, принцесса открыла самую последнюю дверь и вдруг увидела своего возлюбленного принца. Он лежал бездыханный на полу. Она кинулась к нему и стала осыпать поцелуями его шею, глаза и руки. И вдруг случилось чудо: принц открыл глаза и улыбнулся. Вместе с ним ожил и весь замок. Кругом появились фрейлины и горничные, придворные и слуги. Каждый спешил по своим делам. Принц-кролик поблагодарил принцессу за то, что она сняла с него и его королевства заклятье, и попросил ее стать его женой.
Свадебный пир продолжался много дней и ночей, и не было на свете счастливее пары, чем принц-кролик и его возлюбленная невеста. А маленькая старушка осталась жить во дворце вместе с ними и нянчить их маленьких деток.
Маленький чернокожий Замбо
Жил-был маленький чернокожий мальчик, которого звали Маленький Замбо. Мама с папой обожали его, потому что он был послушен и вежлив.
Однажды на день рождения мама сшила ему чудесную красную кофточку и атласные голубые штанишки.
А папа купил на базаре зеленый шелковый зонтик с желтой ручкой и очаровательные маленькие башмачки из мягкой красной кожи с острыми, загнутыми вверх носочками.
На свете не было малыша счастливее Маленького Замбо. Он выглядел в своем наряде таким щеголем! Ну как было ему не пойти погулять по джунглям? И вот, гуляя среди банановых деревьев и кокосовых пальм, он встретил страшного людоеда тигра.
– Я съем тебя, толстенький, вкусненький Замбо, – сказал тигр.
– О, глубокоуважаемый мистер тигр! – взмолился Замбо. – Отпустите меня, пожалуйста, а я отдам вам за это мою красивую красную кофточку.
– Хорошо, – милостиво согласился тигр.
Он надел красивую красную кофточку Замбо и пошел дальше напевая:
– Я самый красиво одетый тигр во всех джунглях.
А Маленький Замбо побрел дальше и вскоре встретил другого кровожадного тигра.
– Я сейчас разорву тебя на кусочки и съем! – сказал тигр.
– Не делайте, пожалуйста, этого, – слезно попросил Замбо. – Я дам вам свои атласные голубые штанишки.
– Ладно, – согласился тигр, – давай.
Он натянул атласные голубые штанишки и, очень довольный собой, запел:
– Я самый красиво одетый тигр во всех джунглях.
Маленький Замбо побежал дальше и снова встретил страшного тигра, который захотел его съесть.
– Отпустите меня, пожалуйста, – сказал ему Замбо, – и я подарю вам кожаные туфельки с острыми загнутыми носами.
– Какой мне прок от твоих туфелек, если у меня четыре лапы, а их всего две? – сказал тигр.
– Но вы можете носить их на ушах, – подсказал ему Маленький Замбо. – Тогда ни пыль, ни холод вам не страшны.
– Да, ты прав, – обрадовался тигр. – Это великолепная идея! Давай их скорее сюда, и я отпущу тебя.
Тигр схватил мягкие кожаные туфельки с острыми, загнутыми кверху носами и одел их на уши. Он был страшно доволен.
– Теперь я самый красиво одетый тигр во всех джунглях, – радовался он.
А бедный Маленький Замбо пошел дальше и опять, несчастный, столкнулся с тигром. В обмен на жизнь Замбо пообещал тигру свой зеленый шелковый зонтик с длинной желтой ручкой.
– Мне он ни к чему, – возразил тигр. – У меня нет лишних лап, чтобы носить его.
– Но вы можете держать его кончиком хвоста, – предложил Замбо.
– Это я действительно могу. Давай сюда зонтик и отправляйся восвояси, – сказал тигр и, уверенный в том, что он самый шикарный тигр во всех джунглях, с достоинством удалился, держа зонт кончиком хвоста.
А бедный Маленький Замбо голый сидел на песочке и горько плакал, потому что гадкие кровожадные тигры отняли у него все его подарки.
Вдруг он услышал жуткий рев, который все усиливался.
– О, господи! Какой кошмар! Это, наверное, возвращаются тигры, чтобы съесть меня – бедненького и несчастненького крошку. Что же мне делать?
С быстротой молнии и ловкостью обезьяны Маленький Замбо влез на пальмовое дерево и посмотрел вниз.
Он увидел дерущихся под деревом, на котором он сидел, тигров, каждый из которых доказывал, что он самый красиво одетый тигр во всех джунглях. Они стащили друг с друга всю красивую одежду Маленького Замбо и принялись кусаться своими страшными белыми клыками, бороться своими когтистыми лапами и бить друг друга своими длинными хвостами.
Маленький Замбо в ужасе спрыгнул вниз и спрятался под своим шелковым зеленым зонтиком с длинной желтой ручкой, который лежал поодаль. А тигры гонялись друг за другом под деревом. Они схватили один другого за хвосты и пытались со злостью оторвать их.
Маленький Замбо выглянул из-под зонта и закричал: – Глубокоуважаемые тигры, зачем вы побросали здесь эту красивую одежду? Она вам разве больше не нужна?
Тигры лишь заворчали в ответ. Они не могли ничего ответить, потому что каждый из них боялся выпустить из зубов хвост соседа, чтобы он не убежал.
Маленький Замбо закричал смелее:
– Если она вам не нужна, скажите мне, и я возьму ее себе.
Но тигры опять лишь только зарычали, не открывая ртов.
Тогда Замбо одел свою одежду: красную кофточку, атласные голубые штанишки, мягкие кожаные туфельки с острыми, загнутыми кверху носами, и, взяв в руки зеленый шелковый зонтик с длинной желтой ручкой, побежал домой.
А тигры все злились и злились, но не могли выпустить из зубов хвосты друг друга. Желая съесть друг друга, они бежали вокруг дерева все быстрее и быстрее, так что не стало видно даже их ног, и в конце концов от них осталось только дорожка растопленного животного масла, на котором в Индии жарят вкусные румяные лепешки.
Мимо проходил папа Замбо и, увидев масляную дорожку, очень обрадовался. Он сбегал домой и принес оттуда большой горшок. Туда он сложил аппетитное желтое масло и понес домой.
Когда мама Замбо увидела большой горшок с маслом, она радостно захлопала в ладоши.
– Сегодня на ужин у нас будут аппетитные горячие лепешки, – радостно сообщила она Замбо.
Она достала муку, яички, молоко и сахар и напекла много вкусных лепешек.
Они сидели за столом и ели горячие желтые лепешки с коричневыми зажаристыми полосками, похожими на маленьких тигрят.
Маленький Замбо съел двадцать семь лепешек, мама съела пятьдесят пять лепешек, а папа целых сто шестьдесят девять, потому что он был очень и очень голоден.
Куколка в траве
В стародавние времена у одного короля было двенадцать сыновей. Когда они выросли, король собрал их и сказал:
– Сыновья мои дорогие, я стал стар и хочу внуков, поэтому собираюсь вас женить. Возьмите по хорошему коню, богатые доспехи и езжайте по белу свету искать себе невест. Каждый из вас должен найти такую девушку, которая могла бы соткать и сшить за один день рубашку.
Выехав за ворота замка, старшие одиннадцать братьев сказали младшему, которого звали Симон:
– Ты глуп и будешь только мешать нам, иди своей дорогой.
И, пришпорив коней, они умчались вдаль.
Расстроенный Симон слез с коня, упал в траву и горько заплакал. Вдруг откуда ни возьмись послышался тоненький голосок:
– Не плачь, Симон. Посмотри лучше на нашу маленькую куколку.
Юноша поднял глаза и увидел под листиком цветка крошечную девочку, одетую в воздушное белое платье. Она была очень маленькая, не больше мизинчика. Как взрослая, она восседала на крошечном золотом кресле, а в волосах у нее поблескивала бриллиантовая корона. Девочка была она необыкновенно красива и стройна.
– Расскажи мне, – сказала она, – какое несчастье приключилось с тобой.
Она говорила таким ласковым голосом, что юноша рассказал ей обо всем: как король-отец велел всем братьям найти себе невест, как раздал им доспехи и коней, как они выехали из дворца и братья бросили его одного посреди дороги.
– Где же я могу найти невесту, умеющую ткать и шить рубашки за один день? – горестно повторял бедный юноша.
– Я с удовольствием помогу тебе. Хочешь, я буду твоей невестой? – спросила куколка. – Посмотри, что я умею делать.
Она достала пряжу, соткала материю, выкроила и сшила рубашку – и все это на глазах у изумленного юноши. Правда, рубашка получилась крошечная, как для куколки.
Симон взял рубашку и отправился к отцу. Отец-король с удовольствием рассмотрел ее и сказал смущенному Симону:
– Неважно, что она такая маленькая, зато она сшита очень аккуратно.
И он благословил сына на брак с куколкой. Радостный Симон вернулся за своей невестой. Он хотел было посадить ее к себе в карман, но куколка сказала, что у нее есть своя карета и лошади. Она села в серебряную чайную ложечку и запрягла в нее двух маленьких зелененьких кузнечиков. И они поехали рядом: Симон на коне, а его невеста в забавном экипаже – серебряной чайной ложечке, запряженной двумя кузнечиками.
Юноша ехал очень осторожно, стараясь не наступить на свою невесту. Но вот вдали показались уже дворцовые ворота, и, почуяв дом, конь Симона взмахнул копытом, и серебряная ложечка вместе с куколкой упала в озеро, мимо которого они проезжали. Бедный юноша! Он кричал и звал на помощь. Вдруг вода в озере забурлила и вынесла на берег прелестную девушку, с стройной фигурой, тонкой талией и пышными волосами. Счастливый Симон усадил свою возлюбленную на коня и помчался во дворец.