Текст книги "Китайские крылатые выражения"
Автор книги: авторов Коллектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
КИТАЙСКИЕ КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Фомина Н.
Китайские афоризмы
Конфуций (Кун-цзы) (ок. 551–479 гг. до н. э.) – мыслитель, основатель этико-политического учения
♦ Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.
♦ Достойный человек не может не обладать широтой познаний и твердостью духа. Его ноша тяжела, а путь его долог.
♦ Мудрый не знает волнений, человечный не знает забот, смелый не знает страха.
♦ Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе вот что такое истинная человечность. Быть человечным или не быть – это зависит только от нас самих.
♦ По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки.
♦ Совершенный человек все ищет в себе, ничтожный – в других.
♦ Того, кто не задумывается о далеких трудностях, непременно поджидают близкие неприятности.
♦ Благородный муж с достоинством ожидает велений Неба. Низкий человек суетливо поджидает удачу.
♦ Благородный муж в душе безмятежен. Низкий человек всегда озабочен.
♦ Утром познав истину, вечером можно умереть.
♦ Стрельба из лука учит нас, как надо искать истину. Когда стрелок промахивается, он не винит других, а ищет вину в самом себе.
♦ Каждый может стать благородным мужем. Нужно только решиться им стать.
♦ Благородный человек знает только долг, низкий человек знает только выгоду.
♦ Нелегко встретить человека, который, отдав учению три года жизни, не мечтал бы занять высокий пост.
♦ В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Ныне учатся для того, чтобы удивить других.
♦ Только самые мудрые и самые глупые не поддаются обучению.
♦ Блажен тот, кто ничего не знает: он не рискует быть непонятым.
♦ Не беспокойся о том, что люди тебя не знают, но беспокойся о том, что ты не знаешь людей.
♦ Благородный муж не стремится есть досыта и жить богато. Он поспешает в делах, но медлит в речах. Общаясь с людьми добродетельными, он исправляет себя.
♦ Тот, кто, обращаясь к старому, способен открывать новое, достоин быть учителем.
♦ Учитель сказал: «Мое дело, кажется, безнадежно. Яеще не встречал человека, который, зная о своих ошибках, признал бы свою вину перед самим собой».
♦ Единственная настоящая ошибка – не исправлять своих прошлых ошибок.
♦ Не огорчаюсь, если люди меня не понимают, огорчаюсь, если яне понимаю людей.
♦ Не происходит изменений лишь с высшей мудростью и низшей глупостью.
♦ Три пути у человека, чтобы разумно поступать: первый, самый благородный, – размышление; второй, самый легкий, – подражание; третий, самый горький, – опыт.
♦ Люди в древности не любили много говорить. Они считали позором для себя не поспеть за собственными словами.
♦ Достаточно, чтобы слова выражали смысл.
♦ Молчание – верный друг, который никогда не изменит.
♦ Когда не знаешь слов, нечем познавать людей.
♦ Благородный муж стремится говорить косноязычно, а действовать искусно.
♦ Благородный муж помогает людям увидеть то, что есть в них доброго, и не учит людей видеть то, что есть в них дурного. А низкий человек поступает наоборот.
♦ Если человек тверд, решителен, прост и несловоохотлив, то он уже близок к человечности.
♦ Попытайтесь быть хотя бы немного добрее, и вы увидите, что окажетесь не в состоянии совершить дурной поступок.
♦ Посылать людей на войну необученными – значит предавать их.
♦ Не имей друзей, которые бы уступали тебе в моральном отношении.
♦ Только истинно человечный человек способен и любить, и ненавидеть.
♦ Почтительный сын – это тот, кто огорчает отца и мать разве что своей болезнью.
♦ Тот, кто не может наставить к добру своих домашних, не может учиться сам.
♦ Благородный муж стойко переносит беды, а низкий человек в беде распускается.
♦ Кто не может сосредоточиться в себе или увлекается чем-нибудь, тот видя не увидит, слыша не услышит, вкушая не различит вкуса.
♦ При встрече с достойным человеком думай о том, как сравняться с ним. Встречаясь с низким человеком, присматривайся к самому себе и сам себя суди.
♦ Если будешь чрезмерно усерден на службе, потеряешь расположение государя. Если будешь чрезмерно радушен в дружбе, потеряешь расположение друзей.
♦ У сдержанного человека меньше промахов.
♦ Некто спросил: «Правильно ли говорят, что за зло нужно платить добром?» Учитель сказал: «А чем же тогда платить за добро? За зло надо платить по справедливости, а за добро – добром».
♦ Будьте строги к себе и мягки к другим. Так вы оградите себя от людской неприязни.
♦ Благородный муж знает о своем превосходстве, но избегает соперничества. Он ладит со всеми, но ни с кем не вступает в сговор.
♦ Строить правильно отношения труднее всего с женщинами и низкими людьми. Если приблизишь их к себе – они станут развязными, если удалишь от себя – возненавидят.
♦ Люди хотят для себя богатства и славы; если то и другое нельзя обрести честно, следует их избегать.
♦ Если у вас есть возможность явить милосердие, не пропускайте вперед даже учителя.
♦ Люди страшатся бедности и безвестности; если того и другого нельзя избежать, не теряя чести, следует их принять.
♦ Секрет доброго правления: правитель да будет правителем, подданный – подданным, отец – отцом, а сын – сыном.
♦ Не делай другому того, чего себе не пожелаешь.
♦ Когда пути неодинаковы, не составляют совместных планов.
♦ Уважать всякого человека, как самого себя, и поступать с ним, как мы желаем, чтобы с нами поступали, – выше этого нет ничего.
♦ Не усвоив приличий, не утвердишься.
♦ Плати за зло чистосердечием, а за добро плати добром.
♦ Не жалуйтесь по поводу того, что на крыше соседа лежит снег, если ваш собственный порог не очищен.
♦ Благородные люди живут в согласии с другими людьми, но не следуют за другими людьми, низкие следуют за другими людьми, но не живут с ними в согласии.
♦ Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, не достоин зваться таковым.
♦ Изощренные слова губят добродетель. Несдержанность в мелочах погубит великое дело.
♦ Тот, кто, дожив до сорока лет, вызывает лишь неприязнь, конченый человек.
♦ Как можно иметь дело с человеком, которому нельзя доверять? Если в повозке нет оси, как можно в ней ездить?
♦ Из всех преступлений самое тяжкое – это бессердечие.
♦ Если у тебя не будет дурных мыслей, не будет и дурных поступков.
♦ Сердитый человек всегда полон яда.
♦ Посещать и слушать злых людей – это уже начало злого дела.
♦ Благородный муж винит себя, малый человек винит других.
♦ Когда исходят лишь из выгоды, то множат злобу.
♦ Когда государство управляется согласно с разумом, постыдны бедность и нужда; когда государство не управляется согласно с разумом, то постыдны богатства и почести.
♦ Если мы так мало знаем о жизни, что можем мы знать о смерти?
♦ К молодым людям нельзя относиться свысока. Очень может быть, что, повзрослев, они станут выдающимися мужами.
Мо-цзы (Мо Ди) (приблизительно 479–400 гг. до н. э.) – мыслитель, основатель школы моизма, которая пыталась бросить вызов основным положениям конфуцианской теории
♦ Если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые.
♦ Среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.
♦ Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына бездельника.
♦ Большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.
♦ Готовясь к действиям, необходимо сопоставить свои поступки с желанием Неба. То, что Небо желает, делай это, а что Небо не желает, запрети делать.
♦ Того, кто питает к людям всеобщую любовь, кто делает им пользу, Небо непременно осчастливит. А того, кто делает людям зло, обманывает людей, Небо непременно покарает.
♦ Если благородные и мудрые управляют глупыми и низкими, то царит порядок. Если глупые и низкие управляют благородными и мудрыми, то будет смута.
♦ Если награждаются не мудрые, а наказываются не жестокие, то это не поощряет мудрых и не мешает жестоким людям.
♦ Непочитание мудрости, назначение на должность неспособных, и в результате – хаос в стране.
♦ На основе прошлого познаем будущее, на основе явного познаем скрытое.
♦ Всякое высказывание должно соответствовать трем правилам. Что такое три правила? Они суть: должно быть основание, должен быть источник, должна быть применимость.
♦ Счастья нельзя просить, несчастья нельзя избежать, если сам поступил плохо, трудился не усердно. Почитать судьбу не имеет смысла. Если пренебрегать судьбой, то беды не будет.
♦ Простой люд имеет три бедствия. Голодающие не имеют пищи, замерзающие не имеют одежды, уставшие не имеют отдыха.
♦ Кто опирается на усилие в труде, тот живет, а кто не опирается на усилия в труде, тот не живет.
♦ Если высказывания переходят в поступки, то такие высказывания следует сохранить. Если высказывания не могут перейти в поступки, то их не следует сохранять.
♦ Требовать, чтобы люди учились, и утверждать, что есть судьба, – это все равно что приказать человеку уложить волосы и тут же сбить с него шапку.
♦ Того, кто делает добро, следует прославлять; того, кто делает зло, необходимо карать.
♦ Если из ста ворот закрыть лишь одни, то разве можно на этом основании считать, что разбойнику неоткуда войти?
Мэн-цзы (372–289 гг. до н. э.) – философу представитель конфуцианской традиции
♦ Самое ценное в стране – народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.
♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.
♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.
♦ Наказание – это плоть власти, обряды – ее крылья, знания – ее опора, добродетель – средство привлечь к себе людей.
♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.
♦ Высшее человеколюбие не принимает во внимание родственных связей.
♦ Предоставить людям средства для существования – это называется милосердием.
Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) – философ
♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.
♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.
♦ Мудрец закрытым держит рот: он знает, что и свеча от языка сгорает.
♦ Научись видеть, где все темно, и слышать, где все тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию.
♦ С маленьким знанием не уразуметь большое знание.
Сюнь-цзы (ок. 313 – ок. 238 гг. до н. э.) – философу последователь Конфуция
♦ Если не знаешь, каковы твои дети, посмотри на их друзей.
♦ Тот, кто правильно указывает на мои ошибки, – мой учитель; тот, кто правильно отмечает мои верные поступки, – мой друг; тот, кто мне льстит, мой враг.
♦ Когда совершенный человек обладает большими знаниями да к тому же ежедневно проверяет себя и анализирует свое поведение, тогда он мудр и не совершает ошибок.
♦ Новорожденные везде плачут одинаково. Когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки. Это – результат воспитания.
♦ Беды приходят тогда, когда люди в своей лени забывают заботиться о себе.
♦ В учении нельзя останавливаться.
♦ Если будешь поступать слишком жестоко, тебя постигнет неудача; если же будешь действовать слишком мягко, сам окажешься в оковах.
♦ Дурные качества и поступки человека зависят от него самого.
♦ Учиться надо всю жизнь, до последнего дыхания!
♦ С тем, кто любит спорить, не надо вступать в пререкания.
♦ Человек должен делать те дела, которые хотя и требуют тяжелого физического труда, но успокаивают его разум.
♦ Когда у человека много свободного времени, он немногого достигнет.
♦ Полагаться на законы и к тому же понимать их положения – только так можно добиться согласия.
♦ Правителя можно сравнить с лодкой, а народ – с водой: вода может нести лодку, а может ее и опрокинуть.
♦ Заниматься делом – это то, что ненавидят люди; заслуги и власть – это то, что они любят.
♦ Физический труд – это то, что служит добродетели.
♦ Человек по своей природе зол, его добродетельность порождается практической деятельностью.
Лао-цзы (Ли Эр) (IV–III вв. до н. э.) – автор канонического сочинения даосизма «Дао дэ цзин»
♦ Колос истины неизящен, а изящная речь лжива. Нравственный человек не красноречив, а красноречивый – лжец.
♦ Закон достойных – творить добро и не ссориться.
♦ Легко достигнутое согласие не заслуживает доверия.
♦ Голос истины противен слуху.
♦ Кто, начиная дело, спешит наскоро достичь результата, тот ничего не сделает. Кто осторожно оканчивает свое дело, как начал, тот не потерпит неудачи.
♦ Кто думает, что постиг всё, тот ничего не знает.
♦ Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет.
♦ Кто делает вид, что много знает и ко всему способен, тот ничего не знает и ни к чему не способен.
♦ Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив.
♦ Знающий много молчалив, а говорящий много не знает ничего.
♦ Достойный муж делает много, но не хвалится сделанным; совершает заслуги, но не признает их, потому что он не желает обнаружить свою мудрость.
♦ Мудрец избегает всякой крайности.
♦ Кто много говорит, тот часто терпит неудачу.
♦ Причина того, что трудно управлять народом, заключается в том, что народ просвещается и в нем много умных.
♦ Когда множатся законы и приказы, растет число воров и разбойников.
♦ Люди высшей нравственности не считают себя нравственными; поэтому они имеют высшую нравственность.
♦ Беда всего мира происходит из мелочи, как великое дело – из малых.
♦ Достойный муж надевает на себя худую одежду, но в себе имеет драгоценный камень.
♦ Только что распустившееся растение нежно и слабо. Засохшее растение твердо и не гибко. Отсюда ясно, что нежное и слабое живет.
♦ Побеждающий других силен, а побеждающий самого себя могуществен.
♦ Не ссорящийся не осуждается.
♦ Кто, зная границы своей деятельности, не приблизится к опасностям, тот будет жить долго.
♦ Нет греха тяжелее страстей.
♦ Нет беды тяжелее незнания удовлетворения.
♦ Знающий меру доволен своим положением.
♦ Воздержание – это первая ступень добродетели, которая и есть начало нравственного совершенства.
♦ Кто ведет войну ради человеколюбия, тот победит врагов.
♦ Кто храбр, не зная человеколюбия, кто щедр, не зная бережливости, кто идет вперед, не зная смирения, тот погибнет.
♦ Нет беды тяжелее, чем презирать врагов.
♦ Кто, не зная ничего, держит себя как знающий много, тот болен.
♦ Почесть и позор от сильных мира для мудреца одинаково странны.
♦ Довольствующийся самим собой – богач.
♦ Потеря есть начало размножения, множество – начало потери.
♦ Если вещь не годна для одной цели, ее можно употребить для другой.
♦ Когда нет врагов, то не бывает войны.
♦ Будьте внимательны к своим мыслям – они начало поступков.
Чень Цзижу (1558–1594) – писатель, автор нескольких сборников афоризмов
♦ Добродетель мужчины – его талант. Бесталанность женщины – ее добродетель.
♦ Оценивая заурядного человека, смотри, как справляется он с большими делами. Оценивая выдающегося человека, смотри, насколько внимателен он к мелочам.
♦ В управлении государством есть два правила: в моменты опасности будь невозмутим, в спокойное время будь осмотрителен.
♦ Тот, кто, услышав доброе слово о человеке, не верит ему, а услышав о человеке плохое слово, подхватывает его, весь начинен ядом.
♦ Яне знаю, что такое добро. То, что люди ценят во мне, и есть мои достоинства. Яне знаю, что такое зло. То, что люди не любят во мне, – вот это и есть мои пороки.
♦ Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, а дух деятелен, то ни судьба, ни знамения не имеют над ним власти.
♦ Когда вода прибывает, появляются дамбы. Когда тыква созревает, опадают листья. В этих словах – весь смысл жизни.
♦ Медицина спасает человеческие жизни, но в руках невежды губит людей. Войны лишают людей жизни, но в руках мудрого возвращают людям жизнь.
♦ Слова одухотворенных людей утонченны. Слова мудрых людей просты. Слова достойных людей ясны. Речи заурядных людей многословны. Речи низких людей суетны.
♦ Юноши, непочтительные к старшим, часто умирают преждевременно. Коль скоро они не ценят старость, зачем Небу давать им долгую жизнь?
♦ Тот, кто собирает добрые наставления, подобен торговцу, который откладывает каждый медяк и, в конце концов, становится богачом.
♦ Если человек в течение дня услышит одно доброе слово, увидит один добрый поступок и сделает одно доброе дело, он проживет этот день не напрасно.
♦ Тот, кто в покое созерцает течение мыслей, подобен хозяину, принимающему в главной зале дома гостей: он лишь непроизвольно откликается на воздействие извне.
♦ У того, кто всегда утверждает, что он прав, сердце зачерствело, а дух размягчился.
♦ Не прощайте вашим слугам, если они обидели чужого человека. Прощайте вашим слугам, если они обидели вас.
♦ Человека узнать нелегко. Но тот, кого легко узнать, не стоит того, чтобы с ним знаться.
♦ Когда сознание влечется за вещами, это называется помрачнением. Когда сознание следует должному, это называется просветлением.
♦ Человек не должен быть снисходительным к себе и не должен требовать от других, чтобы они были снисходительны к нему.
♦ Нельзя не искать правду, но нельзя действовать именем правды. Нельзя жить законами этого мира, но нельзя отворачиваться от жизни в этом мире.
♦ Запрись в своем доме – и ты словно переносишься в далекие горы. Раскрой книгу – и ты словно попадаешь в царство Чистой Земли.
Хуан Юнь Цзяо (XVI–XVII вв.) – писатель
♦ Долго не удерживаются: молодая жена у старика мужа; красивая служанка у ревнивой хозяйки.
♦ Зря пропадают: лунная ночь, если спишь; красивые места, если ими не любуешься; жена молодого повесы.
♦ Не переделать: насмешника; хитреца; лгуна; крючкотвора; интригана.
♦ Неприглядны: льстивый чиновник на приеме у начальника; человек с манерами базарного торговца.
♦ Не провести: серьезного человека – красноречивому вралю.
♦ Не уговоришь: старика – не вспоминать о прошлых днях.
♦ Сердцу милы: хозяйственная жена; послушный сын; молчаливая невестка; юноша, который любит поговорить со стариками.
♦ Трудно забыть: речи возлюбленной; людей, которые помогли тебе в беде.
♦ Хорошего не жди: если, нарушив семейные устои, вторично выходишь замуж.
♦ Притворяется: молодая, что не умеет пить вино.
Хун Цзычен (XVII в.) – писатель
♦ Благородный муж, попав в беду, не горюет, а оказавшись на пирушке, не сторонится веселья. Он не робеет перед сильными мира сего и сострадает убогим и сирым.
♦ Все радости и несчастья людей созданы их собственными мыслями.
♦ Гони от себя злобу – вот лучший способ держаться подальше от беды.
♦ Добротой можно часто причинить вред, поэтому, когда хочешь сделать добро, тщательно все обдумай.
♦ Друзьям оставь втрое больше, чем себе. Для себя сохрани хотя бы крупицу первозданной чистоты сердца.
♦ Если хотя бы немного не отстраниться от мира, то уподобишься мотыльку, летящему в огонь, и барану, бодающему ворота. Как же тут найти покой и счастье?
♦ Если в доме нет хозяина и всем распоряжается слуга, то разве не воцарятся в нем бесовщина и помрачение?
♦ Если чересчур заботиться о своей репутации, не сможешь помогать людям.
♦ Когда, содеяв зло, человек боится, что о том узнают люди, он еще может найти путь к добру. Когда, сделав добро, человек старается, чтобы о том узнали люди, он порождает зло.
♦ Не враждуй с низшим человеком.
♦ Не давай обещаний сгоряча. Не сердись во хмелю. Не строй планы в радостном возбуждении. Не думай о предстоящих делах уставшим.
♦ Не жажди успеха в мире. Не впасть в заблуждение – это уже успех. Не ищи милости людей. Не заслужить их ненависти – это уже милость.
♦ С друзьями не будь развязен, иначе в друзьях у тебя окажутся одни ничтожества.
♦ Слова – врата ума. Если держать их открытыми, ум ускользнет наружу.
♦ Тот, кто много накопил, многого лишится.
♦ Тот, кто учится, не размышляя, впадает в заблуждение. Тот, кто размышляет, не желая учиться, окажется в затруднении.
♦ Честолюбие и гордыня – обманчивое возбуждение духа. Стоит это возбуждение унять, как проступают истинные свойства натуры.
Мао Цзэдун (1893–1976) – китайский коммунистический деятель, лидер Китая
♦ Бедность побуждает к переменам, к действиям, к революции.
♦ В обычных условиях противоречия внутри народа не являются антагонистическими.
♦ Враг наступает – мы отступаем, враг остановился – мы тревожимся, враг отступает – мы преследуем.
♦ Вся история революции свидетельствует о том, что без руководства рабочего класса революция терпит поражение, а при его наличии – одерживает победу.
♦ Говоря в общем, в основе противоречий внутри народа лежит коренная общность интересов народа.
♦ Демократическая диктатура народа предполагает руководство со стороны рабочего класса.
♦ Для совершения революции нужна революционная партия.
♦ Любое действие революционной партии представляет собой осуществление политики.
♦ На чистом, без всяких помарок листе бумаги можно писать самые новые, самые красивые иероглифы, можно создавать самые новые, самые красивые рисунки.
♦ Наше государство есть демократическая диктатура народа, руководимая рабочим классом и основанная на союзе рабочих и крестьян.
♦ Наше Народное правительство действительно представляет интересы народа и служит народу, но между ним и народными массами также имеются известные противоречия.
♦ Недостатки народа необходимо критиковать, но при этом надо стоять на подлинно народных позициях, проникнуться горячим стремлением защищать народ и воспитывать его.
♦ Обращаться же со своим товарищем как с врагом – значит самому становиться на позиции врага.
♦ Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ.
♦ Раз есть ошибки – надо критиковать, раз есть ядовитые травы – надо вести борьбу.
♦ Чтобы правильно понять два неодинаковых типа противоречий – противоречия между нами и нашими врагами и противоречия внутри народа, – необходимо прежде всего разобраться в том, что такое «народ» и что такое «враги»…