355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ася Векслер » Стихи. Ася Векслер » Текст книги (страница 1)
Стихи. Ася Векслер
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:53

Текст книги "Стихи. Ася Векслер"


Автор книги: Ася Векслер


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Стихи. Ася Векслер

УТРО В ИЕРУСАЛИМЕ
 
Заметно убывает мгла.
Урчит на кухне холодильник.
Звонит, проклюнувшись, будильник:
“Тум-ба-ла-ла! Тум-ба-ла-ла!”
 
 
Пора корпеть и колесить.
А ветры мира в эту пору
летят на Храмовую гору —
благословения просить.
 
ЗАКАТ
 
С шоссе вдоль иерусалимского леса,
с уступа горы, как с галерки,
мы смотрим туда, где играется пьеса,
ярчайшая без оговорки.
 
 
Старинная пара – ты зритель, я зритель,
условные кто-то и некто,
но это для нас господин осветитель
дорвался до светоэффекта.
 
 
Подобен шестерке коней колесницы
победно светящейся Славы,
там перистый веер, как имя, святится
над выбросом огненной лавы.
 
 
И у горизонта, где солнце все ниже,
оплавившись, горы прогнулись.
Ни Рерих, ни Рокуэлл Кент, ни Куинджи
до этого не дотянулись.
 
 
Часть зрения – вот за погляд наша плата.
Потом вдруг попросят из зала.
Но если досмотрим остаток заката,
то он будет стоить начала.
 
 
Ни самоповтора ему, ни поблажки, —
лишь меркнущие постепенно
прорывы огня, цветовые растяжки
до мига ухода со сцены.
 
 
И, выдохнув браво, мы к выходу двинем.
Но даже тогда нас уважат, —
едва обернемся, на звездчато-синем
еще нам и отсвет покажут.
 
СТРОФЫ С ЦИТАТАМИ
 
Не любя стихи в размере
баба сеяла горох,
согласись, по крайней мере, —
этот ритм бывал не плох.
 
 
Он когда-то на прощанье
прорастал в рысце не зря,
завершая обещанье:
…и влюблюсь до ноября.
 
 
В том же темпе, или чаще,
как случится, так и пей
от покрепче до послаще:
сердцу будет веселей.
 
 
И, уснуть напрасно силясь,
спросишь блики на стене:
что ж так тяготы взбесились,
надрывая сердце мне?
 
 
А не сдюжит оболочка,
убавляя жар и пыл,
сам себе напомнишь: точка.
Умереть господь судил.
 
 
Но на то и стих живучий,
отметающий барьер.
Ах, как ладят смысл и случай,
слух, созвучия, размер!
 
ЦИКАДА
 
Почти электронный стрекочущий звук —
такой же дарил вечерами Юг.
Цикады – та с этой – похожи, и все же
поют не одно и то же.
 
 
Южней на два моря, здесь воздух иной, —
тревожней огни, затяжнее зной;
цикада бессонней – и определенно
не та, что у Анакреона.
 
 
Но оде “К цикаде” достался масштаб,
о чем и свидетельствует хотя б
тот факт, что, корпя среди снежных заносов,
ее перевел Ломоносов.
 
 
А здешняя кроха безвестно живет:
сама себе текст, сама – перевод,
сама – звукозапись и, это же надо,
цикада сама – цитата.
 
 
И все это в целом – одна сторона.
Что слышно у нас? Цикада слышна:
к полуночи, за полночь стрекот в разгаре, —
сегодня она в ударе.
 
 
Возможно, что вклинится меж новостей
пристрелка цикадных очередей
и то, как одной из них вроде пунктира
прошита насквозь квартира.
 
 
В ней мало шагов от окна до окна.
Зато вдруг проклюнулась глубина.
Там бросили жребий. Там выбрана дата.
Осада. Масада. Цикада.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю