Текст книги "Паразит"
Автор книги: Артур Конан Дойл
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Полночь. Я схожу с ума!
Да, верно, эта история кончится сумасшествием.
Я и сейчас уже близок к помешательству.
В голове всё словно кипит, когда прикладываю к ней пылающую руку. По телу пробегает дрожь, как у испуганной лошади.
О, какую ночь я провёл!
И всё же есть основание испытывать некоторое удовлетворение.
Рискуя сделаться предметом насмешек для прислуги, я снова подсунул ключ под дверь, обрекая себя на добровольное заточение.
Затем, поскольку ложиться спать было ещё рано, я, не раздеваясь, лёг на кровать и принялся читать Дюма.
Внезапно я оказался скинут да, скинут, сброшен, стянут на пол. Именно такие слова могут описать действие той подавляющей силы, которая вдруг навалилась на меня.
Я цеплялся за одеяло. Ухватился за ножку кровати. Думаю даже, что в своём исступлении я выл и кричал.
Но всё напрасно. Я ничего не мог с собою поделать. И должен был подчиниться. Мне было невозможно преодолеть влияние этой силы или как-то от неё укрыться.
Лишь поначалу я оказывал какое-то сопротивление. Влияние вскоре сделалось настолько подавляющим, что бороться с ним стало невозможно.
Благодарю Небо, что меня никто не удерживал, а то я, верно, не смог бы за себя поручиться.
Порываясь выйти из дому, я отчётливо сознавал, что для этого нужно сделать. Итак, я зажёг свечу, стал на колени перед дверью и попытался подтащить ключ кончиком гусиного пера; но оно было слишком коротким и только отодвинуло ключ ещё дальше.
Тогда я, со спокойным упрямством, взял из ящика нож для разрезания бумаги, просунул его под дверь и притянул ключ.
Открыв входную дверь, я вошёл в кабинет, взял с бюро одну из своих фотографий, написал на ней несколько слов и положил её во внутренний карман пальто. После этого направился к дому, где жил Вильсон.
Ясность сознания была удивительной, и однако, ощущения непохожи на те, которые я воспринимал до этого в нормальном состоянии. Всё походило теперь на яркие образы и события, происходящие во сне.
Сознание словно раздвоилось.
С одной стороны, мною руководила чужая воля, влекущая меня к лицу, от коего она исходила; и была также другая личность, более слабая, протестующая, в которой я узнавал своё «я», слабо борющееся против этого необоримого влияния. Так, собака, рвущаяся с цепи, вынуждена вставать на задние лапы.
Я помню ещё, что осознавал конфликт этих двух сил, но не помню ни того, как я шёл, ни как меня впустили в дом.
Тем не менее, у меня остался исключительно чёткий образ моей встречи с мисс Пенелосой.
В небольшом будуаре, в котором обыкновенно проходили наши опыты, она лежала на канапе, прикрывшись тигровой шкурой и подперев голову рукой.
Когда я вошёл, мисс Пенелоса подняла глаза: она, очевидно, ждала моего прихода; свет лампы падал прямо ей на лицо, и я заметил, что она очень бледна и расстроена, под глазами тёмные круги.
Больная улыбнулась мне и левой рукой указала на стоявший рядом стул.
Я быстро подошёл, схватил эту руку и… вспоминаю об этом с отвращением к себе… страстно поднёс к губам.
После чего я уселся на стул, не выпуская руки мисс Пенелосы, и протянул фотографию, которую принёс с собой.
Я говорил, без умолку, рассказывая о своей любви к ней о страдании, которое мне причинила её болезнь, о радости, какую мне доставляло её выздоровление, и о том, сколь несчастным я себя чувствую, когда оказываюсь вынужден провести хотя бы один вечер вдали от неё.
Она, слушая меня, оставалась неподвижна, и лишь бросала на меня повелительные взгляды. На устах её играла вызывающая улыбка.
Припоминаю, что раз она провела рукой по моим волосам – так ласкают собаку, и что мне – о, ужас! – была приятна её ласка.
Я содрогаюсь при мысли об этом.
Я стал её рабом телом и душой, и даже радовался своему рабству.
Тогда-то и произошла счастливая перемена. И пусть мне никогда не говорят после этого, будто нет Провидения. Я был уже на краю гибели, ещё немного – и я шагнул бы в бездну.
Можно ли считать простым совпадением то, что помощь пришла ко мне именно в ту минуту?
Нет, нет, есть Провидение, оно отвело меня от пропасти, в которую я готов был низринуться.
Есть всё-таки в мире нечто более могущественное, чем эта ведьма со всеми её уловками.
Как утешительно, что я могу так думать!
Подняв глаза, я увидел, что моя мучительница заметно переменилась.
Лицо, бывшее до этого бледным, приобрело мертвенный цвет. Глаза остекленели, и веки их тяжело закрылись. Рот утратил былую твёрдость, лоб словно сузился.
Мисс Пенелоса казалась испуганной, самоуверенность сменилась полной нерешительностью.
Видя эту перемену, я почувствовал, как сердце у меня дрогнуло и забилось, словно пытаясь вырваться из сжимавших его тисков – тисков, с каждой минутой теряющих свою силу.
– Остин, – проговорила она полушёпотом. – Я слишком много на себя взяла. У меня недостаточно сил. Я ещё не оправилась после болезни. Но я не могла больше жить, не видя вас. Вы не бросите меня сейчас, Остин! Это минутная слабость. Ещё пять минут – и я снова стану сама собой. Подайте мне маленький графин, что стоит на столе возле окна.
Но я уже овладел собой.
По мере того, как у моей мучительницы угасала сила, её влияние рассеивалось, и я обретал свободу.
Во мне проснулась агрессивность, исполненная горечи и бешенства.
Хотя бы раз дам понять этой ведьме, каковы мои истинные чувства к ней!
Душу мою переполняла ненависть настолько же скотская, как и любовь, вызвавшая её. Это была дикая вспышка злобы, как у разъярённого оленя.
Я готов был схватить стоявший рядом костыль и ударить им мисс Пенелосу по лицу.
Больная выставила руки как бы в попытке отразить удар и, отшатнувшись, забилась в угол дивана.
– Водки! водки! – проговорила она не своим голосом. Я схватил графин с водкой и вылил его содержимое под пальму, стоявшую в кадке возле окна.
Затем вырвал у неё из рук свою фотографию и разорвал её в клочья.
– Гнусная женщина! – воскликнул я. – Убей я вас, я бы только исполнил свой долг перед обществом!
– Я люблю тебя, Остин, люблю тебя, – простонала мисс Пенелоса.
– Да, – воскликнул я. – Как вы уже любили Чарльза Сэдлера. И скольких других до него!
– Чарльза Сэдлера? – выдавила она из себя. – Так он вам сказал! Ах, Чарльз Сэдлер Чарльз Сэдлер…
Губы её побледнели, а голос звучал, словно шипенье змеи.
– Да, я всё о вас знаю и расскажу всем, до какого бесстыдства вы опустились. Вы знали о моём положении, знали, что я обручён. И всё же употребили свою жуткую силу на то, чтобы приворожить меня. Вы сможете околдовать меня снова, но прежде я скажу: я люблю мисс Марден, люблю всем сердцем, а вы – вы внушаете мне лишь отвращение и ужас. Ваш вид, ваш голос мне ненавистны. При одной только мысли о вас мне становится тошно. Вот какие чувства на самом деле я к вам питаю. И если вам всё равно хочется притянуть меня к себе с помощью фокусов, как нынче вечером, то вам, я надеюсь, хотя бы не доставит удовольствия сделать своим любовником человека, который сказал, что он по-настоящему о вас думает. Можете внушить мне любую речь, какую пожелаете, но вы не сможете забыть…
Я остановился, потому что мисс Пенелоса откинулась назад, лишившись чувств.
У неё не хватило сил выслушать меня до конца.
О, какое пламенное ощущение триумфа я испытываю, думая о том, что теперь, будь что будет, она не может более обманываться насчёт моих истинных чувств к ней!
Но что теперь со мной станет? Ведь она на всё способна.
Страшно даже подумать.
Уж конечно, она не оставит меня в покое. Но когда я подумаю о том, что ей сказал…
Не имеет значения, хотя бы один раз я оказался сильней, чем она.
11-го апреля. Нынешней ночью я почти не спал и утром чувствовал себя настолько разбитым и вместе с тем возбуждённым, что мне пришлось попросить Пратт-Голдейна прочитать лекцию вместо меня.
Такое случалось со мной впервые. Я встал в полдень, но голова у меня болела, руки дрожали, а нервы были в самом жалком состоянии.
И вот сегодня вечером мне нанесли визит.
И кто! Вильсон собственной персоной пожаловал. Он только что воротился из Лондона, где читал лекции, разоблачил одного врача и провёл серию опытов по передаче мысли. Он принял также профессора Рише [3]3
Профессор Шарль Рише – один из крупнейших авторитетов в области психических исследований. Поначалу был настроен скептически, но, убедившись в реальности спиритических явлений, принялся энергично изучать их и пропагандировать. (Й. Р.)
[Закрыть] , приехавшего из Парижа; изучал свойства кристалла, неотрывно глядя в него несколько часов кряду, и добился определённых результатов относительно проникания материи через материю.
Всё это он выплеснул мне в уши единым махом.
– Послушай, – наконец заметил он, – ты что-то неважно выглядишь. Да и мисс Пенелоса пребывает в полной прострации. Ну, а наши опыты? Как они продвигаются?
– Я их прекратил.
– Да что ты! И почему, собственно?
– Это занятие показалось мне опасным.
Вильсон извлёк из кармана коричневую записную книжку.
– Вот это весьма любопытно, – сказал он. – И какие же у тебя причины говорить, будто исследования эти опасны? Прошу, укажи мне факты в хронологическом порядке, с приблизительными датами и именами свидетелей, заслуживающих доверия, и их точными адресами.
– Прежде всего, скажи: известны ли тебе случаи, когда гипнотизёр, обретя власть над субъектом, пользовался ею с преступной целью?
– Десятки случаев – запальчиво воскликнул Вильсон. – Преступления, совершённые под влиянием суггестии.
– Я не имею в виду суггестию. Я про другое: когда внезапный импульс, непреодолимое побуждение поступает от лица, находящегося на удалении.
– Одержание! [4]4
Сегодня в этом случае принято употреблять нелепый термин «кодирование». (Й. Р.)
[Закрыть] – завопил он в полном восторге. – Это самое редкое явление. У нас только восемь случаев, из которых вполне удостоверены лишь пять. Не хочешь ли ты сказать…
Его возбуждение было столь сильно, что он едва выговаривал слова.
– Нет, этого я не хочу сказать, – отрезал я. – Ты меня извини, дорогой друг, но мне сейчас нездоровится. Всего доброго.
Таким-то бесцеремонным образом я, в конце концов, избавился от него.
Он ушёл, потрясая карандашом и записной книжкой.
Вполне возможно, что я не умею проявлять стойкость в несчастье, но лучше уж не выносить сор из дома, а тем более не устраивать из неприятностей ярмарочный аттракцион.
Вильсону уже давно чуждо всё человеческое. Для него жизнь сводится теперь только к случаям и феноменам.
Я скорее умру, чем стану откровенничать с ним.
12-го апреля. Вчерашний день был благословенным днём спокойствия, и вечер прошёл без всяких происшествий.
Возвращение Вильсона сильно меня утешает.
Что отныне может сделать эта женщина?
Конечно, теперь, после всего сказанного, она должна питать ко мне такую же антипатию, как и я к ней.
Нет, она не может, не может желать себе любовником того, кто оскорбил её таким образом.
Нет, думаю, что я избавлен от её любви. Но чего ожидать от её ненависти? Не сможет ли она воспользоваться своей силой, чтобы отомстить?
Ба! К чему пугать себя призраками?
Она забудет меня, я забуду её, всё уладится.
13-го апреля. Нервы мои окончательно успокоились, а силы восстановились.
Я в самом деле думаю, что взял верх над этой тварью. Но должен сознаться, что какое-то опасение по-прежнему не оставляет меня. Мисс Пенелоса поправилась; мне стало известно, что сегодня в полдень она выезжала на прогулку в коляске вместе с миссис Вильсон по Грейт-стрит.
14-го апреля. Мне хочется вообще уехать отсюда.
И я уеду к Агате сразу же, как только закончится семестр.
Проявляю презренную слабость, но эта женщина ужасно действует мне на нервы.
Я снова виделся и разговаривал с ней.
Это случилось сразу же после ленча. Я курил в кабинете сигару, когда услышал в коридоре шаги Мюррея, моего слуги.
Послышались ещё чьи-то шаги. Следом за Мюрреем кто-то шёл.
Я не придал этому значения, как вдруг необычный звук заставил меня вскочить со стула. По телу пробежала дрожь.
Я никогда раньше не обращал внимания на тот своеобразный звук, который производит костыль калеки, но возбуждённые нервы поведали мне, что я слышу именно этот сухой стук деревяшки, перемежаемый глухим звуком, какой издаёт нога, касаясь пола.
В следующее мгновение слуга ввёл мисс Пенелосу.
Я даже и не пытался выказать обычные в таких случаях знаки вежливости.
Также и она не сочла нужным делать этого.
Я просто стоял с сигарой в руке и молча разглядывал вошедшую.
Мисс Пенелоса, со своей стороны, тоже молча взирала на меня, и её взгляд напомнил мне те страницы моего дневника, где я пытаюсь описать выражение её глаз и понять, насмешливое оно или жестокое.
Но сегодня в таких усилиях не было нужды: это была жестокость, холодная, непреклонная.
– Итак, – наконец проговорила она, – Вы всё находитесь в том же самом расположении ума, в котором я вас видела последний раз?
– Я всегда был в одном и том же расположении ума.
– Пусть между нами не будет неясностей, профессор Джилрой, – нараспев проговорила она. – Я не тот человек, над которым можно безнаказанно насмехаться, как вы скоро сможете убедиться. Вы просили меня провести серию опытов, вы завоевали моё расположение, вы признались мне в любви, принесли свою фотографию со словами нежной привязанности, а затем, в тот же вечер, сочли возможным высказать мне самые немыслимые оскорбления, причём в таких выражениях, какие ни один человек никогда бы не посмел употребить в мой адрес. Скажите мне, что эти слова вырвались у вас в минуту умственного помрачения. Я готова всё забыть и простить. Ведь вы отказываетесь от этих слов, Остин? Ведь на самом деле вы не ненавидите меня?
Я мог бы сжалиться над этой уродливой женщиной, столько страсти, любви и мольбы выражал её взгляд, каким бы грозным он ни казался.
Но когда я вспомнил, что я из-за неё пережил, сердце моё сделалось каменным.
– Если вы когда и слышали от меня признания в любви, – сказал я – то вам прекрасно известно, что говорили их себе вы сами, а не я. О моих же настоящих чувствах к вам вы услышали во время последней нашей встречи.
– Я знаю, кое-кто оговорил меня перед вами. Вероятно, он?
И она в ярости стукнула костылём в пол.
– Хорошо, – проговорила мисс Пенелоса. – Вам прекрасно известно, что я могу сию же минуту заставить вас улечься у моих ног, как собачонку. Вам больше не видать меня в минуту слабости, когда можно, оскорблять меня безнаказанно. Берегитесь, профессор Джилрой. Ваше положение поистине ужасно. Вы просто ещё не отдаёте себе отчёта в той полноте власти, которую я над вами имею.
Я пожал плечами и отвернулся.
– Ладно, – продолжала она после некоторой паузы, – если вы презираете мою любовь, посмотрим, что вы скажете, когда вас охватит страх. Вы улыбаетесь, но наступит день, когда вы будете молить о прощении. Да-да, при всей своей гордыне вы будете валяться у меня в ногах и проклянёте тот день, когда из меня, своего лучшего друга, сделали самого заклятого врага. Берегитесь, профессор Джилрой!
Я увидел мелькнувшую в воздухе белую руку и лицо, в котором не было почти ничего человеческого, так оно было обезображено яростью. Наконец моя мучительница ушла. В коридоре долго слышались её ковыляющие шаги и стук костыля.
Скверно стало у меня на душе.
Смутное предчувствие надвигающихся бед овладело мной.
Я тщетно силился уговорить себя, будто всё это лишь пустые слова и угрозы ярости. Мне слишком хорошо запомнились её безжалостные глаза, для того чтобы я мог убедить себя в этом.
Что делать? О, Боже! Что делать?
Я больше не хозяин самому себе, моя душа мне не принадлежит.
В любую минуту этот мерзостный паразит может проникнуть туда, и тогда?…
Я должен поделиться с кем-то своей ужасной тайной, – я должен сказать об этом, иначе я сойду с ума.
Если бы у меня был кто-нибудь, кто бы мне посочувствовал, кто бы дал совет!
Обратиться к Вильсону? Нет, об этом нечего и думать.
Чарльз Сэдлер тоже мне не подмога. Он поймёт меня лишь в тех пределах, коими ограничен его собственный опыт.
Пратт-Голдейн! Он человек уравновешенный, наделён здравым смыслом и находчив.
Пойду к нему, всё ему скажу. Боже мой, хоть бы он смог чем-нибудь помочь мне!
6 часов 45 минут вечера. Нет, бесполезно, никто мне ничем не поможет. Я должен биться один на один с этой тварью.
Передо мной два пути: или я становлюсь её любовником, или же она измывается надо мной, как ей вздумается.
Даже если она ничего не предпримет, я буду жить в постоянном страхе ожидания – пытка воистину адская. Но пусть она меня мучает, пусть сводит с ума, пусть наконец убьёт, я ни за что не уступлю.
В конце концов, что может быть хуже: она разлучила меня с Агатой, внушила мне, что я лжец, клятвопреступник, мужчина, потерявший всякое право считаться джентльменом!
Пратт-Голдейн принял меня на редкость любезно и выслушал очень внимательно. Но крупные черты его лица, медлительность взгляда не внушали доверия, и я воздержался от откровенности.
Даже мебель в его кабинете была громоздка, как-то слишком вещественна, слишком материальна.
Да и потом, что бы я сам, на его месте, сказал ещё месяц назад, приведись какому-нибудь незадачливому коллеге поведать мне свою историю о демоническом одержании?
Я чего доброго, выказал бы куда меньше терпения, нежели он.
По ходу моего рассказа он делал заметки, спрашивал, сколько чаю я пил накануне, сколько часов спал, не изнурял ли себя занятиями, не бывало ли у меня внезапных болей в голове, неприятных снов, звона в ушах, не темнеет ли у меня в глазах – столько вопросов, доказывающих мне, что он видел в моих страданиях лишь переутомление мозга.
Короче, он отпустил меня, высказав мне изрядное число банальностей по поводу упражнений на свежем воздухе и необходимости избегать всякого нервного напряжения.
И выписал мне рецепт, в котором прописал хлораль и капли брома. По дороге домой я скатал его в шарик и выбросил в речку.
Нет, ни один человек не может помочь мне.
Если я обращусь ещё и к другим, то, может статься, это получит огласку – и меня посадят в сумасшедший дом.
Единственное, что я могу сделать, – это собрать всю свою волю, всё своё мужество и молиться о том, чтобы порядочный человек не был оставлен на произвол судьбы.
15-го апреля. Это самая восхитительная весна, которая когда-либо была на свете. Всё такое зелёное, упоительное, прекрасное!
И сколь разителен контраст между окружающей природой и моей душой, опустошённой сомнением и страхом.
День прошёл без происшествий, но я знаю, что стою на краю пропасти. Я знаю об этом и всё же продолжаю жить своей обычной жизнью, как будто ничего не случилось.
Единственный луч света, который в неё проникает, это мысль о том, что Агата счастлива, здорова и находится вне всякой опасности вдали отсюда.
Если бы эта тварь могла наложить руку на каждого из нас, то, о, только не это!
16-го апреля. Эта женщина изобретательна в своих преследованиях. Она знает, что я очень люблю свою работу и уделяю ей много времени. И именно с этой стороны она ведёт свои атаки.
Похоже, дело клонится к тому, что меня уволят с кафедры, но я буду биться до последнего.
Без борьбы ей меня оттуда не выжить.
Сегодня утром на занятиях со студентами у меня на минуту-две появилось головокружение и неустойчивость, какая-то пустота в темени; впрочем, всё довольно быстро прошло. Несмотря на тревожные симптомы, я остался доволен собой: так увлекательно и доходчиво рассказал о функциях красных кровяных телец. Каково же было моё удивление, когда сразу же после урока один из студентов вошёл ко мне в лабораторию и попросил разрешить его сомнения: так он заинтригован существенным различием между моими утверждениями и утверждениями учебников.
Он показал свою тетрадь, что я вижу! В течение двух минут я нёс самую возмутительную, антинаучную ересь.
Естественно, я решительно заявил юноше, что он неверно меня понял, но, сравнив его записи с записями остальных студентов, должен был признать, что он прав; действительно я высказал несколько нелепейших утверждений. Я поспешил сослаться на минутную рассеянность и хоть и выпутался с грехом пополам, но чувствую, что эта история повторится и не один раз, и последствия для меня будут самыми печальными.
До конца семестра остаётся всего лишь месяц. Только бы продержаться!
26-го апреля. Прошло десять дней; и у меня за всё это время не хватило духу открыть свой дневник.
К чему писать о вещах, которые меня унижают и позорят?
Я поклялся, что больше ни разу не открою его.
И, тем не менее, такова сила привычки, что я опять сижу и записываю свои ужасные ощущения и переживания подобно тому, как один самоубийца записывал, что он испытывает под действием яда, его убивающего.
Итак, катастрофа, которую я предвидел, не заставила себя ждать! Не далее как вчера университетское руководство освободило меня от исполнения обязанностей профессора и заведующего кафедрой.
Это, надо сказать, было сделано самым деликатным образом, с оговорками, что такая мера временна и продиктована заботой обо мне, а также желанием предоставить мне возможность восстановить силы после переутомления. Но, так или иначе, дело сделано: я больше уже не профессор.
Лаборатория, однако, пока ещё оставлена в моём ведении, но я думаю, что и её у меня скоро отберут.
Факт, что мои лекции стали предметом насмешек для всего университета.
Моя аудитория всегда была до отказа набита студентами, приходившими посмотреть и послушать, что ещё выкинет или сказанёт чудак-профессор.
Обойдусь без подробностей, надо ли живописать своё унижение?
О, эта дьявольская женщина! Нет такого шутовства, такой глупости, которые бы она не заставила меня совершить.
Я начинал урок в ясных и пристойных выражениях, но у меня всякий раз бывало такое чувство, будто я на пороге умственного затмения.
Когда же я чувствовал на себе воздействие мисс Пенелосы, то противился ему яростно, изо всех сил. От огромного напряжения воли на лбу выступал пот, в то время как студенты, слыша бессвязные фразы, видя мои гримасы, хохотали во всю над обезьяньими ужимками своего профессора.
Затем, когда она полностью завладевала мной, то заставляла меня говорить самые величайшие нелепости. Я отпускал глупые остроты, впадал в сентиментальность, то и дело повышал голос, словно произнося тост, напевал популярные песенки, или невежливо уединялся ото всех с тем или иным ассистентом. Затем сознание вновь прояснялось, я продолжал, как ни в чём не бывало, и вполне достойно заканчивал занятия.
Не удивительно, что моё поведение стало притчею во языцех. И вполне естественно, что ректорат университета после такого скандала оказался вынужден уволить меня.
Проклятая колдунья!
И что всего ужаснее, так это моё полное одиночество.
Вот я смотрю в банальное английское окно, выходящее на не менее банальную английскую улицу с фланирующими по ней полицейскими, тогда как за мной скрывается какая-то зловещая, таинственная тень, не имеющая ничего общего ни с нашим веком, ни с этим миром.
В университетском городке, в средоточии сей страны науки и учёной премудрости я оказываюсь раздавлен, истерзан силой, о которой науке ровным счётом ничего не известно и перед которою она бессильна.
Ни один магистрат не согласится меня выслушать; ни одна газета не пожелает обсудить то, что со мной случилось. Ни один врач не признает симптомы моего состояния.
Самые близкие друзья увидят в этом лишь свидетельство моего умственного расстройства.
Я потерял всякий контакт с миром.
А, дьявольская женщина! Пусть она остережётся! Она доведёт меня до крайности. Если закон ничего не может сделать для вашей защиты, то, в соответствии с естественным правом, вам не остаётся ничего другого, как самим позаботиться о себе.
Вчера на Грейт-сгрит встретил мисс Пенелосу, и она заговорила со мной. Пусть она благодарит Бога, что мы встретились не на уединённой деревенской дороге.
Мисс Пенелоса с ледяной улыбкой спросила, не смягчился ли я немного.
Я не удостоил её ответом.
– Что ж, как видно, вам этого мало, – пригрозила она.
А, берегитесь, сударыня, берегитесь!
Однажды она уже была в моей власти. Быть может, не в последний раз.
28-го апреля. Итак, я уволен и больше не преподаю в университете, по крайней мере мисс Пенелоса уже не может преследовать меня. Два дня я наслаждался покоем.
Отчаиваться ещё рано, да и ни к чему.
Между тем все выражают мне сочувствие, признают, что моя преданность науке и тяжёлый характер проводимых исследований и опытов вывели из равновесия мою нервную систему.
Совет университета направил мне письмо, составленное в самых дружественных выражениях. Мне деликатно рекомендуют предпринять длительное путешествие, и надеются, что я поправлю пошатнувшееся здоровье, после чего смогу возобновить преподавательскую деятельность в начале летнего семестра.
В самых лестных выражениях отзываются о моих трудах и заслугах перед университетом.
Воистину, лишь в несчастье можно получить доказательства своей действительной популярности.
Этой твари, быть может, прискучит истязать меня, и тогда всё устроится. Да поможет мне Бог!
29-го апреля. В нашем сонном городке маленькая сенсация.
Криминальной полиции у нас делать нечего, разве что какой-нибудь буян-недоучка из числа студентов спьяну побьёт газовые фонари да подерётся с полицейским.
Но прошлой ночью была попытка ограбить местное отделение Банка Англии. Все только и говорят об этом. Утром, возвращаясь с прогулки, встретил своего близкого друга – Паркерсона, управляющего отделением. Никогда не видел его таким взволнованным.
Даже если грабителям и удалось бы проникнуть в помещение банка, им пришлось бы возиться ещё с сейфами, так что получилось, что оборона была лучше подготовлена, чем нападение. И вообще, по правде сказать, оно не выглядело удачным.
На оконных рамах первого этажа остались следы ножниц или какого-то другого подобного инструмента, который, очевидно, просовывали снизу, пытаясь открыть окна.
Полиция, должно быть, уже напала на след: оконные рамы накануне были выкрашены, так что пятна зелёной краски должны остаться на руках и одежде преступника.
4 часа дня. Ах, эта подлая женщина! Будь она трижды проклята! Всё равно! Ей не взять верха надо мной! Вот ведьма!
Из-за неё я потерял кафедру, но ей мало того: теперь она покушается на мою честь!
Я, стало быть, ничего не могу против неё сделать, если не считать… Нет, как бы она меня ни изводила, я едва ли смогу на это решиться.
Час назад, причёсываясь у себя в спальне перед зеркалом, я бросил взгляд на нечто, отчего у меня похолодело на сердце. Я почувствовал при этом такую слабость в ногах, что вынужден был сесть на край кровати, чтобы не упасть. После чего разрыдался.
Вот уже много лет как со мной такого не бывало, но на этот раз нервы мои окончательно сдали.
Я мог лишь всхлипывать в бессильном приступе боли и гнева.
Моя пижама, которую я обыкновенно надеваю после обеда, висела на вешалке, возле платяного шкафа, и правый рукав её, от манжеты до локтя, был покрыт толстым слоем зелёной краски.
Вот, стало быть, что означала её последняя угроза!
Она сделала из меня дурака на людях; а теперь ещё хочет заклеймить и как преступника.
На сей раз ей это не удалось, но потом!.. Я не смею даже об этом помыслить!
И Агата… И бедная моя мама! Какой удар для неё на старости лет!
Нет, лучше умереть!
Да, вот до какого позора она меня довела. Именно это она, несомненно, и хотела сказать, когда предупредила, что я и не подозреваю, до каких пределов простирается её власть надо мной.
Я перечитал свои записи, где передан этот наш разговор, и нашёл там утверждение, что покуда она проявляет своё влияние лишь вполсилы, субъект ещё сознаёт свои действия; но когда она прилагает полное усилие, то он уже ничего не помнит и не сознаёт.
А у меня как раз теперь и нет никаких воспоминаний или представлений о том, что я делал сегодня ночью.
Я готов поклясться, что спал всю ночь крепким сном в своей постели, и что мне даже ничего не снилось.
И, однако – вот пятна, которые недвусмысленно доказывают, что я оделся, вышел и даже пытался открыть окна в банке, после чего вернулся домой.
Видел ли меня кто-нибудь?
Не исключено, что меня и видели за этим занятием. Может быть, даже шли за мной до самого дома.
О, каким адом стала моя жизнь! Я не знаю больше ни отдыха, ни покоя. Но скоро моему терпению придёт конец!
10 часов вечера. Я отчистил пижаму скипидаром. Думаю, меня всё-таки никто не видел.
Открыть окна я пытался с помощью своей отвёртки. Она оказалась вся перемазана краской, так что её мне тоже пришлось почистить.
Голова у меня болит так, словно сейчас разорвётся. Я принял пять гран антипирина.
Если бы не Агата, я принял бы все пятьдесят, и всё было бы кончено.
3-го мая. Три спокойных дня.
Эта адская ведьма играет со мной, словно кошка с мышкой: отпускает лишь за тем, чтоб снова на меня прыгнуть
Самый сильный страх овладевает мной, когда всё выглядит спокойным.
Здоровье моё в самом плачевном состоянии, равно как и облик: непрестанная икота и тик в левом глазу.
Я слышал, что Агата с матерью вернётся послезавтра.
Не знаю, радоваться мне этому или наоборот. В Лондоне они были в безопасности; но, попав сюда, могут оказаться втянутыми в липкую паутину, в которой я сейчас бьюсь один. И нужно, чтобы я им об этом сказал.
Я не могу жениться на Агате, поскольку не в состоянии отвечать за свои действия.
Да, мне необходимо им всё сказать, хотя это и грозит разрывом.
Сегодня вечером университетский бал, и я должен пойти туда. Но, видит Бог, я всего менее расположен к развлечениям. Однако нельзя, чтобы обо мне сказали, будто я уже не в состоянии показываться на людях.
Если же меня там увидят, если я смогу немного поговорить со своими коллегами, то тем самым я как бы докажу, что лишать меня кафедры было несправедливо.
11.30 вечера. Я был на балу.
Мы пришли туда вместе с Чарльзом Сэдлером, ушёл я раньше него.
Во всяком случае, я дождусь его возвращения: в последнее время я стал бояться засыпать ночью – что-то ещё я выкину во время сна?
Сэдлер – весёлый и практичный парень, разговор с ним укрепит мои нервы.
В общем и целом вечер удался на славу.
Я беседовал со всеми сколько-нибудь влиятельными людьми, и мне кажется, доказал им, что место моё ещё не вакантно.
Мерзавка также была на балу. Она, конечно, не могла танцевать и сидела вместе с миссис Вильсон.
Не единожды взгляд её устремлялся в мою сторону. Но, оглядывая зал, я меньше всего обращал на это внимание.
Один раз, когда я сидел к ней боком и краем глаза наблюдал за нею, я заметил, что взгляд её обращён на кого-то ещё.
Посмотрев в том же направлении, я увидел, что это был Сэдлер, танцевавший тогда с младшей из мисс Тэрстон.
Глядя на девушку, с которою он вальсировал, понимал, как он должен быть счастлив, что, в отличие от меня, ускользнул из лап этой негодяйки. То-то обидно: он даже не знает, от чего спасся!
Кажется, его шаги раздаются на улице. Пойду спущусь, приглашу к себе. Если он захочет.
4-го мая. И зачем я только прошлой ночью вышел из дому? Собственно, я даже не помню, выходил ли я и что было после. Но вместе с тем, не помню и того, когда лёг спать.