355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Артур Чарльз Кларк » Остров Дельфинов (Повесть и рассказы) » Текст книги (страница 1)
Остров Дельфинов (Повесть и рассказы)
  • Текст добавлен: 12 марта 2020, 20:30

Текст книги "Остров Дельфинов (Повесть и рассказы)"


Автор книги: Артур Чарльз Кларк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Артур Кларк
ОСТРОВ ДЕЛЬФИНОВ
Повесть и рассказы


ЗВЕЗДЫ, ОТРАЖЕННЫЕ В МОРЕ

Книгу, которую вы держите в руках, подробно представлять не нужно: все включенные в нее произведения уже выходили на русском языке, их автор знаком широкому кругу читателей. Вошедшие в томик «Морской библиотеки» произведения – повесть «Остров Дельфинов», рассказы «Песни далекой Земли» и «Солнечный ветер» – казалось бы, такие разные, написаны, в сущности, об одном; о романтике странствий, дерзаний и открытий, о созидательной миссии человека.

Родился писатель 16 декабря 1917 года в деревушке Майнхэд на юго-западе Англии. Море было близко, но о нем в этих местах особенно не задумывались – не говоря уж о звездах: сколько помнила людская молва, все Кларки в деревне отродясь были фермерами, крестьянами… От них Артур Чарлз (так назвали мальчика) унаследовал разве что исключительную работоспособность и обстоятельность во всем, за что бы ни брался. Надежды родителей увидеть Артура будущим помощником по хозяйству не сбылись. Когда отец подарил десятилетнему сыну набор картинок с изображениями доисторических животных, мальчик «заболел» палеонтологией. Однако это увлечение скоро сменилось другим, главным: звездами.

Тогда же Кларку попался в руки истрепанный выпуск первого в мире специального журнала научной фантастики «Удивительные истории», основанного в Америке, и сердце мальчика было навсегда отдано этой литературе. Он конструирует самодельный телескоп, и звезды отныне – его постоянные спутники в жизни.

Учился Артур Кларк в Лондонском королевском колледже, затем, в годы войны, служил в британских ВВС офицером связи. А мечта не отступала и не оставалась только мечтой – когда после окончания войны встал вопрос о возобновлении деятельности Британского межпланетного общества, кандидатуру на пост председателя долго не обсуждали. Артур Кларк был самым активным членом Общества, он же его и возглавил.

К этому времени появились в журналах его научно-популярные статьи. В 1946 году вышел в свет первый научно-фантастический рассказ Кларка, однако автор уже был хорошо известен читателям.

Работоспособность его поражала – сказалось влияние родителей, привыкших к ежедневному каторжному труду с восхода солнца. К этому добавились его собственные, «кларковские» активность, острота и широта мышления, фантазия, и блестящая эрудиция во всех областях знания. Немудрено, что за несколько десятилетий Артур Кларк превратился в одного из ведущих фантастов и популяризаторов науки в мире.

Кларк – это фейерверк замыслов, идей и свершений. Переселившись в середине пятидесятых годов с семьей на Цейлон, он и там организует Общество энтузиастов космонавтики. А также – Общество любителей подводного плавания… Научные исследования Большого барьерного рифа в Тихом океане, бесчисленные лекции, интервью, статьи и встречи с учеными и коллегами-фантастами… И еще – несколько десятков книг.

И все это – один человек. Он лауреат премии ЮНЕСКО за свой вклад в дело популяризации науки. Он неоднократно награждался высшими премиями и в области научной фантастики. Во всем мире его знают прежде всего как писателя-фантаста, автора дюжины романов и еще одной дюжины сборников рассказов. Вот уже три десятилетия он пишет свою «особую» научную фантастику – удивительный сплав обстоятельности специалиста и безграничной, раскрепощенной от оков пространства и времени фантазии философа и романтика.

Многие его произведения переведены на русский язык, писателя у нас читают и любят. Но как-то так сложилось, что лучше советский читатель знает лишь «одного» Кларка – автора таких книг, как «Пески Марса» (1951), «Большая глубина» (1957), «Лунная пыль» (1961) и других, написанных в том же духе; к ним относятся и последние крупные вещи – романы «Свидание с „Рамой“» (1973,– уже переведен и на русский язык) и «Земля Имперская» (1975). Это – «ближняя» фантастика, обстоятельное и максимально достоверное описание недалекого будущего человеческих свершений на Земле и в околосолнечном пространстве. В связи с этим родилось даже мнение о Кларке, как о «приземленном» фантасте.

Но есть и «другой» Кларк – оригинальный философ и романтик космоса, однажды очарованный звездами да так и сохранивший к ним любовь на всю жизнь. Советский читатель знаком с этой стороной творчества Кларка по отдельным рассказам, разбросанным в периодике и антологиях. Далеким звездам посвящены и главные романы Кларка.

В одном из первых и, пожалуй, лучшем из них – «Конец детства» (1953) – писатель рассказывает о том, как из неведомых космических просторов явились на Землю загадочные инопланетяне, спасающие нашу цивилизацию от опасности самоуничтожения. Выполнив свою миссию, таинственные «стражи» исчезают, а само человечество, забывшее о войне, голоде, национальных распрях, устремляется к звездам, навсегда покидая свою космическую колыбель – Землю. И это уже не человечество в сегодняшнем понимании, а какой-то новый эволюционный вид, новая, высшая форма Разума, перехватившая «эстафетную палочку» прогресса из рук наших далеких потомков… Заново открывают для себя притягательную прелесть звездного неба и герои другого романа – «Город и звезды» (1956). Они выбирают полную тревог и опасностей жизнь космических бродяг – неустроенную, но упоительную, – отказавшись от вечно-спокойного существования под колпаком сытости и довольства.

В шестидесятые годы Кларк пишет мало фантастики. Да и то, что выходит из-под его пера, относится к «ближней», популяризаторской фантастике (в частности, роман «Лунная пыль»). В это же время дает себя знать еще одно увлечение писателя, воплощенное в «Большой глубине» и «Острове Дельфинов». Увлечение, перешедшее в любовь – ведь хорошо, просто любовно выписаны эти вещи, в которых Артур Кларк доносит до нас очарование не звездного, а самого обычного моря!..

И все-таки многие поклонники Кларка ждали его «возвращения» к звездам, к новым горизонтам и откровениям, Которых в Космосе не занимать. Артур Кларк не обманул ожиданий, остался верен своей первой и главной любви – в 1968 году на экраны вышел фильм «2001: Космическая Одиссея». Мы смогли увидеть его во время Московского кинофестиваля. С экрана к зрителям обращался снова тот, «другой», Кларк – юный романтик и мудрый космический философ; местом действия была выбрана вся бесконечная Вселенная, временем – вечность. На этой необъятной «сцене» шел философский монолог о месте и цели человека в системе мироздания, о встрече с неведомым, что ждет нас за горизонтом сегодняшних представлений. Авторы (режиссер Стенли Кубрик) блестяще передали всю гамму чувств и переживаний человека, вступившего на свою звёздную дорогу ностальгию по себе подобным, ощущение верности Вселенной. Фильм Кларка и Кубрика – это и истовая вера в человечество, гимн его удивительной жизнестойкости и дерзости: в космические бездны герои фильма смотрят прищурившись, но без страха – так, по-хозяйски, осматривают свой будущий дом.

И было в этом фильме еще что-то… Не раз вдруг в философское глубокомыслие врывались эмоции, бурные и непосредственные: сжигающее любопытство первооткрывателя и восхищение вновь открытым, бесшабашный азарт романтиков, вглядывающихся в туманный горизонту – и каждый зритель ощущал себя мальчишкой, стоящим на берегу звездного океана. Так и казалось – налетит ветер, ударит в звездные паруса, и поплывет «лодка» человечества… Куда? В Будущее, в свое бесконечное звездное плавание.

«Морские» мотивы в космических вещах Кларка случайны. Космос – это ведь просто новое «море» для стоящего на земном берегу человека. Расширение границ видимого мира, далекий горизонт, вызывающий непреодолимое желание узнать; а что там, за ним… И как когда-то шли и шли караваны парусников в море, так сейчас стартуют ракеты – пока еще недалеко, но ведь только началось! – а мальчишки играют в космонавтов, сменивших в их сознании мореходов прошлого.

Кларк хорошо почувствовал связь двух романтик морской и космической. Поэтому после приключений в Тихом океане («Остров Дельфинов»), когда вы мысленно окажетесь на далекой планете Таласса («Песни далекой Земли»), а затем совершите увлекательное «плавание» на космической яхте («Солнечный ветер»), вы не почувствуете какого-то несоответствия этих произведений. Чем-то знакомым на вас повеет и с «космических» страниц: рыбная ловля, с любовью написанные картины океана и тихой, светлой жизни обитателей острова, словно сошедшего со страниц старого романа «о южных морях», детальные описания космической навигации… Да и звездолет будет назван «Магелланом», а имя планеты, «Таласса», на языке древних греков означало «море». Так среди звезд вы опять встретитесь с морем.

И вы поймете, что, или вернее, кто объединил эти произведения под одной обложкой. Это – человек-первопроходец, путешественник, романтик, которому не сидится дома, на берегу, и который ищет в море, земном или звездном, поэзию жизни. И пока будет существовать человечество, убежден Кларк, не переведутся и непоседы, всегда готовые подставить свой парус ветру дальних странствий. Так же думает каждый из нас, кто хоть раз в своем детстве пустил бумажный кораблик на воду.

…Вот уже третий десяток лет Артур Кларк живет в Шри Ланка, на берегу Индийского океана. Я не знаю, стоит ли его дом у самой воды или нет, но мне почему-то кажется, что, задумав очередной фантастический роман, писатель вечерами частенько спускается к океану. Что он там делает на берегу: бродит ли вдоль кромки воды или просто усядется где-то неподалеку и глядит в черноту, скрывающую то место, где море смыкается с небом?

Но знаю, что он видит, как в морской воде отражаются звезды.

Вл. Гаков


ОСТРОВ ДЕЛЬФИНОВ
Повесть о морском народе

Перевод В. Голанта


Глава первая

Джонни Клинтон спал, когда амфибия на воздушной подушке промчалась по равнине вдоль старого шоссе. Свист и рев среди ночи не потревожили Джонни, к такому шуму он привык чуть ли не со дня своего рождения. Для любого мальчика двадцать первого века это были волшебные звуки, они говорили о далеких странах, об удивительных грузах, которые перевозили первые суда, передвигавшиеся с одинаковой легкостью по суше и по морю.

Нет, рев дюз не мог разбудить Джонни, хоть и привычно вторгался в его сны. Но когда рев внезапно прекратился, Джонни приподнялся в кровати, протирая глаза и напрягая слух. Амфибия замолкла на середине Трансконтинентальной магистрали № 21. Что могло случиться? Неужели один из огромных сухопутных лайнеров и вправду остановился здесь, более чем в шестистах километрах от ближайшей станции?

Что ж, проверить это можно было только одним способом. Мгновение он колебался, не хотелось встретиться лицом к лицу с морозной ночью. Все же он собрался с духом, набросил на плечи одеяло, тихонько поднял раму окна и вылез на балкон. Свежо!

Стояла прекрасная ночь, почти полная луна четко и подробно освещала спящую долину. Отсюда, с южной стороны, Джонни не мог видеть шоссе, но балкон опоясывал весь старомодный дом, и мальчик украдкой стал пробираться к северному фасаду. Особенно осторожно он крался мимо спален тети и кузенов; знал, что начнется, если они проснутся.

Но дом крепко спал под зимней луной, и никто из его «милых» родичей не пошевельнулся, когда Джонни проскользнул на цыпочках мимо их окон. Через мгновение он и думать забыл о них.

Ему ничего не приснилось, амфибия сошла с широкой ленты шоссе и, сияя огнями, стояла на земле в нескольких сотнях метров от магистрали. Джонни понял, что это грузовое судно, а не пассажирский лайнер, на нем была только одна обсервационная палуба, значительно более короткая, чем корпус судна, достигавший в длину ста пятидесяти метров. Джонни подумал, что амфибия похожа на огромный утюг – только вместо ручки, которая у обыкновенного утюга расположена вдоль, судно ближе к носовой части пересекал поперек обтекаемый мостик. Над мостиком мигал красный огонь, предупреждавший об опасности любое другое судно, если бы оно оказалось в этих местах.

«С ним что-то не в порядке, – подумал Джонни. – Интересно, сколько времени оно пробудет здесь? Успею ли я подбежать к нему и хорошенько осмотреть?» Джонни никогда не видел судно-амфибию вблизи, во всяком случае, не видел во время остановки. Ну, а когда такое судно с ревом проносится мимо, делая около пятисот километров в час, много не разглядишь.

Джонни не стал долго раздумывать. Десять минут спустя, одевшись потеплее, он отпер дверь черного хода. Но, выходя в эту холодную ночь, он, конечно, не мог предвидеть, что затворил за собой дверь дома в последний раз. А если б и предвидел, то не слишком бы огорчился.

Глава вторая

Чем ближе подходил Джонни к судну, тем яснее понимал, какое оно огромное. А ведь это еще не был один из тех гигантов, стотысячетонных танкеров или зерновозов, которые иногда, свистя, проносились по долине; тоннаж этого судна, вероятно, всего тысяч пятнадцать – двадцать. На носу его виднелась чуть выцветшая надпись: «Санта-Анна. Бразилия». Даже при лунном свете Джонни разглядел, что амфибии не помешал бы новый слой краски, да и хорошая чистка тоже. Если двигатели находятся в таком же состоянии, что и видавший виды, залатанный корпус, то удивляться неожиданной остановке не приходится.

Джонни обошел неподвижное чудовище кругом – никаких признаков жизни. Что ж, грузовые суда управлялись в значительной степени автоматически, и в команде амфибии с таким тоннажем насчитывалось, вероятно, не более дюжины человек. Если его предположение верно, все они сейчас в машинном отделении – стараются выяснить, что там испортилось.

Теперь, когда двигатели больше не поддерживали «Санта-Анну» в воздухе, она покоилась на огромных плоскодонных камерах, сообщавших ей плавучесть при посадке на море. Они занимали всю длину корпуса и стеной возвышались над Джонни. В нескольких местах на эту стену можно было взобраться; трапы с поручнями вели к входным люкам, находившимся на высоте шести метров.

Джонни задумчиво поглядел на люки. Они, вероятно, закрыты; а что, если взять и подняться на борт? Может, ему повезет, и он успеет толком осмотреть судно, прежде чем его обнаружат и вышвырнут вон. Такой случай выпадает раз в жизни, и он никогда не простит себе, если упустит его…

Недолго думая, Джонни начал карабкаться вверх по ближайшему трапу. Однако примерно в полутора метрах от земли заколебался и на мгновение остановился.

Слишком поздно. Огромная изогнутая стена, по которой он полз, как муха, вдруг стала вибрировать. Тишину ночи разорвали вой и рев – казалось, на землю обрушилась разом тысяча ураганов. Джонни глянул вниз – из-под «Санта-Анны», тяжело поднимавшейся на воздух, полетели комья грязи, камни, пучки травы. Он не мог спрыгнуть: струи воздуха унесут его, как буря уносит пушинку. Спасение было наверху: ему надо попасть внутрь, прежде чем судно тронется. А что, если люк задраен, – об этом даже страшно подумать!

Но ему повезло. Нажав на ручку, вделанную заподлицо с поверхностью металлической двери, он увидел тускло освещенный коридор. Секунду спустя, с глубоким вздохом облегчения, Джонни очутился внутри «Санта-Анны». В тот момент, когда он закрывал дверь, рев дюз сменился глухими раскатами, и он почувствовал, что судно тронулось. Так началось путешествие Джонни в неведомое.

Первые несколько минут он был испуган, но потом сообразил, что тревожиться не о чем… Нужно только найти дорогу к мостику, объяснить капитану, что произошло, и его высадят на ближайшей остановке. Через несколько часов полиция доставит его домой.

Домой. Но у него нет дома; нет такого места, где он был бы по-настоящему своим. Двенадцать лет назад, когда ему только исполнилось четыре года, родители его погибли при авиационной катастрофе; с тех пор он жил у тетки, сестры матери. У тети Марты была своя семья, прибавление к которой ее не очень-то обрадовало. Пока был жив веселый толстяк дядя Джеймс, Джонни чувствовал себя не так уж плохо, но теперь, когда дяди не стало, мальчик понимал все яснее, что в этом доме он чужой.

А раз так, зачем возвращаться, по крайней мере пока не принудят? Он вытащил счастливый билет и чем дальше, тем больше убеждался, что сама судьба занялась его делами. Удача поманила его, и он последует за ней.

Прежде всего надо спрятаться. Пожалуй, это нетрудно на таком большом судне. Но, к несчастью, он не имел понятия о внутренней планировке «Санта-Анны». Малейшая неосторожность – и напорешься на кого-нибудь из команды. Самое лучшее – поискать трюм, вряд ли туда кто заглядывает, пока судно движется.

Чувствуя себя почти взломщиком, Джонни отправился на поиски и вскоре совсем заблудился. Казалось, он прошел уже много километров по тускло освещенным коридорам и проходам, то поднимаясь по винтовым лестницам, то спускаясь по отвесным трапам, то пробираясь мимо люков и металлических дверей с таинственными надписями. Раз, не в силах устоять перед обаянием надписи «Главные двигатели», он тихонько приоткрыл одну из них. Внизу он увидел обширное помещение, где теснились турбины и компрессоры. Огромные воздухопроводы, толщиной со здоровенного мужчину, спускались с потолка и уходили в пол. В ушах Джонни опять завыла, засвистела буря. Дальнюю стену машинного отделения занимали контрольные приборы. Трое людей рассматривали эти приборы и были так заняты своим делом, что Джонни чувствовал себя в полной безопасности. К тому же их и Джонни разделяло не меньше пятнадцати метров, вряд ли кто-нибудь из них заметит, что дверь приоткрылась на несколько сантиметров.

Люди о чем-то совещались – преимущественно жестами: говорить в таком грохоте было бессмысленно. Впрочем, Джонни вскоре понял, что они, пожалуй, не совещаются, а спорят между собой, яростно рубя ладонями воздух, тыча пальцами в шкалы приборов и пожимая плечами. Наконец один из людей сделал жест как бы желая сказать: «Я умываю руки», и вышел из машинного отделения. Джонни подумал, что на «Санта-Анне» не все благополучно.

Несколько минут спустя он нашел место, где можно было спрятаться – небольшую кладовую, заваленную грузами и багажом. Багаж был адресован в различные пункты Австралии, и Джонни решил, что ему еще долго ничто не будет грозить. Вряд ли кто-нибудь зайдет в кладовую, раньше чем судно пересечет Тихий океан и окажется на другом конце земли. Он, Джонни, очутится далеко, далеко от дома.

Мальчик расчистил себе местечко среди ящиков и тюков и со вздохом облегчения уселся, опершись спиной о большой ящик с надписью: «П-ое средство Химической компании Бундаберг». Он задумался над тем, что означает таинственное «П-ое», и, так и не додумавшись до слова «Патентованное», уснул, сраженный усталостью, на твердом металлическом полу.

Когда он проснулся, судно стояло; Джонни сразу понял это по тишине и отсутствию вибрации. Он глянул на часы и увидел, что провел на борту уже пять часов. За это время «Санта-Анна» могла пройти тысячу миль, разумеется, если ей не пришлось делать новых остановок. Вероятно, она стоит в одном из крупных внутренних портов Тихоокеанского побережья и выйдет в море, как только закончится погрузка.

Джонни понимал, что, если его сейчас обнаружат, приключению конец. Лучше не вылезать, пока судно не окажется далеко в океане. Не станут же поворачивать назад, чтобы высадить шестнадцатилетнего зайца. Но ему хотелось есть и пить; раньше или позже придется раздобывать пищу и воду. Может случиться, что «Санта-Анна» простоит здесь несколько дней, и тогда голод выгонит его из потайного убежища…

Он решил не думать о еде, хотя это было нелегко, так как наступило время завтрака. Но Джонни твердо сказал себе: великие искатели приключений и исследователи терпели и не такие лишения.

По счастью, «Санта-Анна» оставалась в неведомом порту не более часа. С величайшим облегчением Джонни почувствовал, как пол под ним задрожал, раздался приглушенный рев дюз. Джонни придавило книзу, когда судно приподнялось над землей, а когда оно рванулось вперед, его отбросило назад. Часа через два, если его расчеты правильны и это последняя остановка на суше, Джонни окажется далеко в открытом море.

Он терпеливо прождал эти два часа, а затем решил, что может сдаться в плен, ничем не рискуя. Немножко волнуясь, Джонни отправился на поиски команды и – на что он очень надеялся – какой-нибудь еды.

Но скоро он убедился, что сдаться не так легко, как он предполагал: если снаружи «Санта-Анна» выглядела большой, то внутри она казалась просто громадной. Голод стал невыносимым, а Джонни все еще никого не нашел.

Кое-что, однако, его подбодрило. Он набрел на маленький иллюминатор, через который впервые увидел окружающий судно мир. Обзор был не очень широкий, но все же достаточный. Перед ним, насколько хватал глаз, беспокойно катились сероватые волны. Никаких признаков земли, только пустынный океан, проносившийся внизу с огромной быстротой.

Море Джонни видел впервые. Всю свою жизнь он провел в глубине материка среди гидропонных ферм Аризонской пустыни или молодых лесов Оклахомы. Зрелище безбрежного, неукротимого океана было замечательным и немного пугающим.

Он долго смотрел в иллюминатор, стараясь убедить себя, что и вправду удаляется от родины и держит путь в страну, о которой ничего не знает. Но теперь-то передумать нельзя!

Совершенно неожиданно разрешилась продовольственная проблема. Джонни наткнулся на спасательный катер. Это был восьмиметровый палубный баркас, он был вдвинут под одну из секций корпуса, открывавшуюся, как огромное окно. Катер висел на двух шлюпбалках, которые при надобности спускали его прямо в море.

Джонни не устоял перед искушением влезть в катер, и первое, на что он наткнулся, был рундук с надписью: «Аварийный запас». Борьба с совестью продолжалась недолго; уже через полминуты он жевал сухари и что-то похожее на сушеное мясо. Порядком прогорклая вода из бачка утолила его жажду, и вскоре он почувствовал себя гораздо лучше. Конечно, такое плавание не увеселительная прогулка, но перенести его теперь будет легче.

Открытие заставило Джонни пересмотреть свои планы. Сдаваться незачем; он может прятаться до конца путешествия, а в случае удачи даже сойти незамеченным на берег. Он не имел представления о том, что будет делать потом, но Австралия большая страна и что-нибудь – в этом Джонни был уверен – подвернется.

Возвратившись в свое потайное убежище с запасом пищи часов на двадцать – а дольше плавание, очевидно, и не продлится, – Джонни дал себе отдых. Он то дремал, то поглядывал на часы, пытаясь угадать, где находится «Санта-Анна». Сделает ли она остановку на Гаваях или других островах Тихого океана? Он надеялся, что такой остановки не будет. Ему хотелось начать новую жизнь как можно скорее.

Раз или два он вспомнил тетю Марту. Огорчится ли она, узнав, что он убежал? Едва ли. А двоюродные братья, несомненно, будут только рады от него избавиться. Придет день, когда, богатый и преуспевающий, он снова предстанет перед ними лишь для того, чтобы доставить себе удовольствие поглядеть, какую они при этом скорчат мину. Встретится он и со своими одноклассниками – прежде всего с теми, кто смеялся над его маленьким ростом и звал «Коротышкой».

Он покажет им, что ум и решимость стоят больше, чем мускулы… Джонни предавался этим приятным фантазиям, пока они незаметно не перешли в сон.

Он все еще спал, когда путешествие оборвалось. Его разбудил взрыв, за которым мгновение спустя последовал сильный толчок – «Санта-Анна» рухнула в море. Затем погас свет, и он остался совсем один в полном мраке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю